psa 68:8 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - โลก​ก็​สั่นไหว ท้องฟ้า​ก็​เท​ฝน​ลงมา ต่อหน้า​พระเจ้า​แห่ง​ภูเขาซีนาย ต่อหน้า​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล
  • 新标点和合本 - 那时,地见 神的面而震动,天也落雨; 西奈山见以色列 神的面也震动。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 地见上帝的面就震动,天也降雨; 西奈山见以色列上帝的面也震动。
  • 和合本2010(神版-简体) - 地见 神的面就震动,天也降雨; 西奈山见以色列 神的面也震动。
  • 当代译本 - 那时,在西奈山的上帝面前, 在以色列的上帝面前, 大地震动,诸天降雨。
  • 圣经新译本 - 地就震动, 在你面前天也落下 雨来; 这 西奈山在 神面前, 就是在 以色列的 神面前,也要震动。
  • 中文标准译本 - 那时,在神——西奈山上的那一位面前, 在神——以色列的神面前, 大地震动,诸天降雨。
  • 现代标点和合本 - 那时地见神的面而震动,天也落雨, 西奈山见以色列神的面也震动。
  • 和合本(拼音版) - 那时,地见上帝的面而震动,天也落雨, 西奈山见以色列上帝的面也震动。
  • New International Version - the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
  • New International Reader's Version - The ground shook when you, the God of Sinai, appeared. The heavens poured down rain when you, the God of Israel, appeared.
  • English Standard Version - the earth quaked, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
  • New Living Translation - the earth trembled, and the heavens poured down rain before you, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
  • Christian Standard Bible - the earth trembled and the skies poured rain before God, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
  • New American Standard Bible - The earth quaked; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.
  • New King James Version - The earth shook; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
  • Amplified Bible - The earth trembled; The heavens also poured down rain at the presence of God; Sinai itself trembled at the presence of God, the God of Israel.
  • American Standard Version - The earth trembled, The heavens also dropped rain at the presence of God: Yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
  • King James Version - The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
  • New English Translation - the earth shakes, yes, the heavens pour down rain before God, the God of Sinai, before God, the God of Israel.
  • World English Bible - The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.
  • 新標點和合本 - 那時,地見神的面而震動,天也落雨; 西奈山見以色列神的面也震動。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 地見上帝的面就震動,天也降雨; 西奈山見以色列上帝的面也震動。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 地見 神的面就震動,天也降雨; 西奈山見以色列 神的面也震動。
  • 當代譯本 - 那時,在西奈山的上帝面前, 在以色列的上帝面前, 大地震動,諸天降雨。
  • 聖經新譯本 - 地就震動, 在你面前天也落下 雨來; 這 西奈山在 神面前, 就是在 以色列的 神面前,也要震動。
  • 呂振中譯本 - 地見上帝之聖容就震動, 天也點滴 水 來; 這 西乃 山一見上帝、 以色列 上帝、之聖容, 就震動 。
  • 中文標準譯本 - 那時,在神——西奈山上的那一位面前, 在神——以色列的神面前, 大地震動,諸天降雨。
  • 現代標點和合本 - 那時地見神的面而震動,天也落雨, 西奈山見以色列神的面也震動。
  • 文理和合譯本 - 維時、地顫天漏於上帝前、西乃搖撼、於以色列之上帝前兮、
  • 文理委辦譯本 - 地震天漏、西乃搖撼、在以色列族之上帝前兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 維時天主前、地震天漏、在天主 以色列 之天主前、 西乃 山動搖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主昔導民。經彼遐荒。
  • Nueva Versión Internacional - la tierra se estremeció, los cielos se vaciaron, delante de Dios, el Dios de Sinaí, delante de Dios, el Dios de Israel.
  • 현대인의 성경 - 땅이 진동하고 하늘이 떨며 시내산도 이스라엘의 하나님 앞에서 위축되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь ради Тебя сношу я упреки, и позор покрыл мое лицо.
  • Восточный перевод - Ведь ради Тебя сношу я упрёки, и позор покрыл моё лицо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь ради Тебя сношу я упрёки, и позор покрыл моё лицо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь ради Тебя сношу я упрёки, и позор покрыл моё лицо.
  • La Bible du Semeur 2015 - O notre Dieu, ╵quand tu sortis ╵en tête de ton peuple , quand tu marchas ╵dans le désert, Pause
  • リビングバイブル - 大地は揺れ動き、天は震えました。 シナイ山も、イスラエルの神の前で縮み上がりました。
  • Nova Versão Internacional - a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai; diante de Deus, o Deus de Israel.
  • Hoffnung für alle - Gott, als du vor deinem Volk herzogst und mit ihm die Wüste durchquertest,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - thì đất động, mưa to như thác đổ trước mặt Ngài, Đức Chúa Trời của Si-nai, trước Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แผ่นดินโลกก็สะเทือนเลื่อนลั่น และฟ้าสวรรค์ก็เทฝนลงมา ต่อหน้าพระเจ้า เอกองค์แห่งภูเขาซีนาย ต่อหน้าพระเจ้า พระเจ้าแห่งอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แผ่นดิน​ไหว ฟ้า​สวรรค์​เท​ฝน​ลง​มา ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า องค์​แห่ง​ภูเขา​ซีนาย ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล
  • Thai KJV - แผ่นดินโลกก็หวั่นไหว ท้องฟ้าก็เทฝนลงมาต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า ภูเขาซีนายโน้มสั่นสะเทือนต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้าคือพระเจ้าของอิสราเอล
交叉引用
  • อิสยาห์ 64:3 - พระองค์​ได้​ทำ​สิ่งอัศจรรย์ต่างๆ​ที่​เรา​คิดไม่ถึง คือ​พระองค์​ได้ลงมา​และ​ภูเขาทั้งหลาย​ต่างสั่นไหว​ต่อหน้า​พระองค์
  • อิสยาห์ 45:3 - เรา​จะ​ยก​ทรัพย์​สมบัติ​ที่​แอบซ่อนไว้​ใน​ความมืด และ​ขุมทรัพย์​ที่​แอบซ่อนไว้​ใน​ที่ลับ​ให้กับเจ้า เพื่อ​เจ้า​จะได้​รู้ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​ผู้ที่​เรียก​เจ้า​ตามชื่อ​ของเจ้า
  • อิสยาห์ 64:1 - อยากให้​พระองค์​แหวก​สวรรค์​ลงมา​เหลือเกิน พวกภูเขาต่างๆ​จะได้​สั่นไหว ต่อหน้า​พระองค์
  • สดุดี 114:7 - แผ่นดินโลกเอ๋ย ให้​สั่นคลอน​อยู่​ต่อหน้า​องค์​เจ้า​ชีวิต ต่อหน้า​พระเจ้า​ของยาโคบ
  • สดุดี 68:35 - ข้าแต่​พระเจ้า พระองค์​นั้น​น่าเกรง​ขาม​ใน​สถานที่​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล พระองค์​เป็น​ผู้ที่​มอบ​ฤทธิ์​อำนาจ​และ​พละกำลัง​แก่​ประชาชน​ของ​พระองค์ สรรเสริญ​พระเจ้า
  • ฮาบากุก 3:13 - พระองค์​ออกไป​เพื่อ​ช่วย​คน​ของ​พระองค์​ให้รอด พระองค์​ออกไป​เพื่อ​ช่วย​กษัตริย์​ที่​พระองค์​ได้​เจิมไว้​ให้รอด พระองค์​ทุบหลัง​ของ​คนชั่ว และ​ดึง​เสื้อผ้า​เขา​ออก​จาก​คอ​ถึง​ก้น เซลาห์
  • ฮีบรู 12:26 - ใน​ครั้ง​ก่อน​นั้น เสียง​ของ​พระองค์​ทำให้​แผ่นดิน​สั่น​สะเทือน แต่​ตอนนี้​พระองค์​ได้​สัญญา​ว่า “เรา​จะ​ทำให้​สั่น​สะเทือน​อีก​ครั้งหนึ่ง ไม่ใช่​เพียงแต่​โลกนี้​เท่านั้น แต่​สวรรค์​ด้วย”
  • สดุดี 41:13 - สรรเสริญ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล ผู้ที่​ดำรง​อยู่​มา​ตั้งแต่​ใน​อดีตกาล​และ​จะ​ดำรง​อยู่​ตลอดไป​ชั่วนิรันดร์ อาเมน และ อาเมน
  • วิวรณ์ 11:19 - จากนั้น​วิหาร​ของ​พระเจ้า​ใน​สวรรค์​ก็​เปิด​ออก จน​สามารถ​เห็น​หีบ​ที่​บรรจุ​คำ​สัญญา​ของ​พระองค์​ภายใน​วิหาร​นั้น และ​เกิด​ฟ้าแลบ เสียง​ต่างๆ เสียง​ฟ้าร้อง แผ่นดิน​ไหว และ​พายุ​ลูกเห็บ​อย่าง​หนัก
  • สดุดี 77:18 - เสียง​กึกก้อง​ของ​พระองค์​อยู่​ใน​ลมพายุ สายฟ้าแลบ​ได้​ทำให้​ทั้งโลก​สว่าง แผ่นดินโลก​สั่นสะเทือน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:23 - เมื่อ​พวกท่าน​ได้ยิน​เสียง​จาก​ความมืด ขณะ​ที่​ภูเขา​ลุกไหม้​เป็น​ไฟ พวกท่าน​ทั้งหลาย ที่​เป็น​หัวหน้า​เผ่า​และ​ผู้​อาวุโส ก็​ได้​เข้า​มา​หา​เรา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:24 - และ​พวกท่าน​พูด​ว่า ‘ดูสิ พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา ได้​แสดง​สง่าราศี​และ​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์​ให้​พวกเรา​เห็น และ​พวกเรา​ก็​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระองค์​ออก​มา​จาก​กลาง​ไฟ​ด้วย วันนี้​พวกเรา​ได้​เห็น​แล้ว​ว่า พระเจ้า​พูด​กับ​คน​ได้​โดย​ที่​คน​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 5:25 - แล้ว​ทำไม​เรา​จะ​ต้อง​มา​เสี่ยง​กับ​ความตาย​ตอนนี้​ด้วย ไฟนี้​จะ​ต้อง​ทำลาย​พวกเรา​อย่าง​แน่นอน ถ้า​พวกเรา​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​อีก เรา​จะ​ต้อง​ตาย
  • อพยพ 19:16 - ใน​ตอนเช้า​ของ​วัน​ที่สาม ได้​เกิด​ฟ้าร้อง ฟ้าแลบ และ​มี​เมฆ​หนาทึบ​อยู่​บน​ภูเขา และ​มี​เสียง​แตร​ดังสนั่น ประชาชน​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ใน​ค่าย ต่าง​กลัว​จน​ตัวสั่น
  • ผู้วินิจฉัย 5:4 - ข้า​แต่​พระยาห์เวห์ เมื่อ​พระองค์​ออก​มา​จาก​เทือก​เขา​เสอีร์ เมื่อ​พระองค์​ย่างก้าว​มา​ที่​นี่​จาก​แผ่นดิน​ของ​เอโดม แผ่นดิน​ก็​สั่น​สะท้าน ท้องฟ้า​ก็​เท​ฝน​ลง​มา หมู่​เมฆ​ก็​เท​น้ำ​ลง​มา
  • ผู้วินิจฉัย 5:5 - ภูเขา​ต่างๆ​ก็​สั่น​สะเทือน ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ พระผู้นั้น​ของ​ซีนาย ต่อหน้า​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล
  • อพยพ 19:18 - ภูเขา​ซีนาย​ทั้งลูก ก็​ถูก​ปกคลุม​ไปด้วย​ควันไฟ เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​ลงมา​ที่​ภูเขานั้น​ใน​รูปแบบ​ของ​ไฟ ควัน​ของมัน​พุ่งขึ้น​เหมือน​ออก​จาก​เตาเผา แล้ว​ภูเขา​ทั้งลูก​ก็​สั่น​สะเทือน​อย่างแรง
逐节对照交叉引用