Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:4 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าพระองค์ได้ทำชั่วต่อคนที่อยู่อย่างสงบกับข้าพระองค์ หรือได้ปล้นคู่อริโดยไม่มีเหตุ
  • 新标点和合本 - 我若以恶报那与我交好的人( 连那无故与我为敌的,我也救了他),
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若以恶回报我的朋友, 连那无故与我为敌的,我也救了他 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若以恶回报我的朋友, 连那无故与我为敌的,我也救了他 ,
  • 当代译本 - 倘若我恩将仇报, 无故抢夺仇敌,
  • 圣经新译本 - 如果我以恶回报那与我为友的人, 或是无故掠夺与我为敌的人,
  • 中文标准译本 - 如果我恶待那与我和好的人, 或是无故掠夺我的敌人,
  • 现代标点和合本 - 我若以恶报那与我交好的人 (连那无故与我为敌的,我也救了他),
  • 和合本(拼音版) - 我若以恶报那与我交好的人 (连那无故与我为敌的,我也救了他),
  • New International Version - if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe—
  • New International Reader's Version - Or I have done evil to my friend. Or I have robbed my enemy without any reason.
  • English Standard Version - if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,
  • New Living Translation - if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause,
  • Christian Standard Bible - if I have done harm to one at peace with me or have plundered my adversary without cause,
  • New American Standard Bible - If I have done evil to my friend, Or have plundered my enemy for no reason,
  • New King James Version - If I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,
  • Amplified Bible - If I have done evil to him who was at peace with me, Or without cause robbed him who was my enemy,
  • American Standard Version - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
  • King James Version - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
  • New English Translation - or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,
  • World English Bible - if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
  • 新標點和合本 - 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若以惡回報我的朋友, 連那無故與我為敵的,我也救了他 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若以惡回報我的朋友, 連那無故與我為敵的,我也救了他 ,
  • 當代譯本 - 倘若我恩將仇報, 無故搶奪仇敵,
  • 聖經新譯本 - 如果我以惡回報那與我為友的人, 或是無故掠奪與我為敵的人,
  • 呂振中譯本 - 我若以惡報那與我友好的人, 或無緣無故劫掠與我為敵的人,
  • 中文標準譯本 - 如果我惡待那與我和好的人, 或是無故掠奪我的敵人,
  • 現代標點和合本 - 我若以惡報那與我交好的人 (連那無故與我為敵的,我也救了他),
  • 文理和合譯本 - 與我交厚者、以惡報之、無端仇我者、反拯救之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若惡報與我交好之人、或搶奪無故與我為仇之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘吾曾為此。 有罪在雙腕。
  • Nueva Versión Internacional - Si le he hecho daño a mi amigo, si he despojado sin razón al que me oprime,
  • 현대인의 성경 - 나와 화목하게 지내는 자에게 악을 행하였거나 이유 없이 내 원수를 약탈하였다면
  • Новый Русский Перевод - Господи, мой Боже, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках,
  • Восточный перевод - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
  • La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, mon Dieu, ╵si j’ai agi ╵comme on me le reproche, si j’ai commis une injustice,
  • リビングバイブル - 悪をもって善に報い、 えり好みして人を不当に攻撃しているというのなら、
  • Nova Versão Internacional - se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
  • Hoffnung für alle - Herr, mein Gott, wenn das zutrifft, was man mir vorwirft – wenn ich wirklich anderen Unrecht getan habe,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu con xử tệ với người sống thuận hòa, hoặc vô cớ cướp bóc kẻ thù,
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​ร้าย​พันธ​มิตร หรือ​ยึด​ของ​จาก​ศัตรู​โดย​ไร้​สาเหตุ​แล้ว
交叉引用
  • 1ซามูเอล 20:1 - ครั้งนั้นดาวิดหนีจากนาโยทที่รามาห์ไปพบกับโยนาธาน ดาวิดถามว่า “ข้าพเจ้าทำอะไรหรือ? ข้าพเจ้าก่ออาชญากรรมอะไรหรือ? ข้าพเจ้าทำอะไรผิดต่อราชบิดาของท่านหรือ พระองค์จึงทรงพยายามจะเอาชีวิตของข้าพเจ้า?”
  • 1ซามูเอล 26:21 - แล้วซาอูลจึงตรัสว่า “เราได้ทำบาปแล้ว กลับมาเถิดลูกเอ๋ย เราจะไม่พยายามหาช่องทางทำร้ายเจ้าอีก เพราะในวันนี้เจ้าเห็นชีวิตเรามีคุณค่า เราโง่เขลาไปและทำผิดมหันต์”
  • 1ซามูเอล 19:4 - โยนาธานทูลซาอูลราชบิดาถึงคุณงามความดีของดาวิดว่า “ขอฝ่าพระบาทอย่าได้ทรงประทุษร้ายดาวิดผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทเลย เขาไม่ได้มุ่งร้ายต่อฝ่าพระบาท สิ่งที่เขาทำก็เอื้อประโยชน์แก่ฝ่าพระบาทอย่างยิ่ง
  • 1ซามูเอล 19:5 - เขาเสี่ยงเอาชีวิตเป็นเดิมพันเมื่อฆ่าชาวฟีลิสเตียคนนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงนำชัยชนะอันยิ่งใหญ่มาสู่อิสราเอลทั้งปวง ครั้งนั้นฝ่าพระบาทก็ทรงเห็นและปีติยินดีกับชัยชนะนี้ ทำไมเดี๋ยวนี้ฝ่าพระบาทจะประหารคนบริสุทธิ์อย่างดาวิดโดยไม่มีเหตุผล?”
  • 1ซามูเอล 24:17 - และตรัสว่า “เจ้าเป็นคนชอบธรรมมากกว่าเรา เจ้าดีต่อเรามาตลอดแต่เรากลับร้ายกับเจ้า
  • 1ซามูเอล 24:18 - ในวันนี้เจ้าดีต่อเราเหลือเกิน เพราะแม้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมอบเราไว้ในมือของเจ้า เจ้าก็ไม่ได้ฆ่าเรา
  • 1ซามูเอล 24:19 - มีใครหรือที่พบศัตรูแล้วปล่อยไปโดยไม่ทำอันตราย? ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปูนบำเหน็จแก่เจ้าที่ได้กรุณาเราในวันนี้
  • เยเรมีย์ 18:20 - ควรหรือที่พวกเขาจะตอบแทนความดีด้วยความชั่ว? ถึงกระนั้นพวกเขาก็ขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ กราบทูลพระองค์เพื่อพวกเขา ให้ทรงหันเหพระพิโรธไปจากพวกเขา
  • เยเรมีย์ 18:21 - ด้วยเหตุนี้ ขอให้ลูกๆ ของพวกเขาอดตาย ขอให้พวกเขาเป็นเหยื่อคมดาบ ขอให้ภรรยาของพวกเขาเป็นม่ายและถูกพรากลูกไปหมด ขอให้พวกผู้ชายของเขาถูกสังหาร ให้คนหนุ่มของพวกเขาถูกฆ่าฟันในสงคราม
  • 1ซามูเอล 26:24 - ในวันนี้ข้าพระบาทเห็นคุณค่าชีวิตของฝ่าพระบาทฉันใด ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเห็นคุณค่าชีวิตของข้าพระบาท และขอทรงช่วยข้าพระบาทให้พ้นจากความทุกข์ยากทั้งมวลฉันนั้น”
  • 1ซามูเอล 26:9 - แต่ดาวิดกล่าวกับอาบีชัยว่า “อย่าทำลายพระองค์เลย! ใครเล่าจะพ้นผิดไปได้ที่บังอาจแตะต้องผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้?
  • 1ซามูเอล 26:10 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงมือเองฉันนั้น หากถึงอายุขัย พระองค์ก็จะทรงสิ้นชีพ หรือไม่หากพระองค์ทรงออกรบก็จะย่อยยับ
  • 1ซามูเอล 26:11 - แต่ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่าให้เราแตะต้องผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้ ให้เราเอาหอกและเหยือกข้างพระเศียรของพระองค์ไปกันเถิด”
  • 1ซามูเอล 26:12 - ดาวิดจึงเอาหอกและเหยือกน้ำข้างพระเศียรของซาอูลออกไปโดยไม่มีใครรู้เห็นหรือตื่นขึ้นมา ทั้งนี้เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำให้คนเหล่านั้นหลับสนิท
  • 1ซามูเอล 26:13 - แล้วดาวิดข้ามไปอีกฟากหนึ่ง แล้วไปยืนอยู่บนยอดเขาไกลออกไป มีที่ว่างกว้างใหญ่ระหว่างทั้งสองฝ่าย
  • 1ซามูเอล 26:14 - เขาตะโกนเรียกอับเนอร์บุตรเนอร์และกองทหารว่า “อับเนอร์ ท่านจะไม่ตอบเราหรือ?” อับเนอร์ตอบว่า “นั่นใครมาร้องเรียกกษัตริย์?”
  • 1ซามูเอล 26:15 - ดาวิดกล่าวว่า “ท่านเป็นลูกผู้ชายไม่ใช่หรือ? ทั่วอิสราเอลมีใครที่เก่งกล้าเหมือนท่าน? ทำไมจึงไม่คอยถวายอารักขากษัตริย์ผู้ทรงเป็นเจ้านายของท่าน? ปล่อยให้มีบางคนมาลอบปลงพระชนม์องค์กษัตริย์เจ้านายของท่าน
  • 1ซามูเอล 26:16 - ท่านแย่มาก องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด ท่านกับคนของท่านสมควรตายฉันนั้น เพราะท่านไม่ได้ถวายอารักขาเจ้านายผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้ หาดูให้ทั่วสิ ไหนล่ะหอกกับเหยือกน้ำข้างพระเศียร?”
  • 1ซามูเอล 26:17 - ซาอูลจำเสียงดาวิดได้ ก็ตรัสว่า “นั่นเสียงของเจ้าหรือ ดาวิดลูกของเรา?” ดาวิดทูลว่า “พระเจ้าข้า ฝ่าพระบาท
  • 1ซามูเอล 22:14 - อาหิเมเลคทูลตอบกษัตริย์ว่า “มีใครบ้างหรือในบรรดาข้าราชบริพารที่ซื่อสัตย์ต่อฝ่าพระบาทเหมือนดาวิดราชบุตรเขย ผู้บังคับกองทหารรักษาพระองค์และเป็นที่เคารพนับถืออย่างสูงในราชวงศ์?
  • ปฐมกาล 44:4 - เมื่อพวกเขาเดินทางไปได้ไม่ไกลจากเมืองนัก โยเซฟก็สั่งคนต้นเรือนว่า “จงตามชายเหล่านั้นไปทันที และเมื่อเจ้าตามไปทันแล้วให้ถามพวกเขาว่า ‘เหตุใดพวกท่านจึงตอบแทนความดีด้วยความชั่ว?
  • 1ซามูเอล 24:10 - วันนี้ก็ทรงเห็นกับตาแล้วที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมอบฝ่าพระบาทไว้ในมือของข้าพระบาทในถ้ำนี้ มีผู้สนับสนุนให้ปลงพระชนม์ฝ่าพระบาท แต่ข้าพระบาทไว้ชีวิตฝ่าพระบาท เพราะข้าพระบาทลั่นวาจาไว้ว่า ‘ข้าพเจ้าจะไม่ทำร้ายเจ้านายของข้าพเจ้าเพราะว่าพระองค์ทรงเป็นผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้’
  • 1ซามูเอล 24:11 - ดูเถิด ราชบิดาของข้าพระบาท โปรดทอดพระเนตรชายฉลองพระองค์ของฝ่าพระบาทที่อยู่ในมือของข้าพระบาทชิ้นนี้! ข้าพระบาทตัดออกมา แต่ไม่ได้ปลงพระชนม์ฝ่าพระบาท บัดนี้ขอทรงเข้าพระทัยและประจักษ์เถิดว่าข้าพระบาทไม่ได้ทำร้ายหรือกบฏต่อฝ่าพระบาท และไม่ได้ทำผิดต่อฝ่าพระบาท แม้ว่าฝ่าพระบาททรงตามล่าเอาชีวิตข้าพระบาทอยู่
  • 1ซามูเอล 24:12 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตัดสินความระหว่างเราสองฝ่าย และขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงคืนสนองสิ่งที่ฝ่าพระบาททำผิดต่อข้าพระบาท แต่ข้าพระบาทเองจะไม่แตะต้องฝ่าพระบาท
  • 1ซามูเอล 24:13 - คำโบราณกล่าวไว้ว่า ‘การกระทำชั่วมาจากคนชั่ว’ ฉะนั้นข้าพระบาทจะไม่แตะต้องฝ่าพระบาทเลย
  • 1ซามูเอล 24:14 - “ใครหนอที่องค์กษัตริย์แห่งอิสราเอลออกตามล่า? พระองค์ทรงไล่ล่าใคร? สุนัขตายหรือ? หมัดตัวหนึ่งหรือ?
  • 1ซามูเอล 24:15 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นตุลาการตัดสินระหว่างเรา ขอทรงพิจารณาคดีของข้าพระบาทและทรงยืนยันว่าข้าพระบาทไม่ผิด ขอทรงตัดสินว่าข้าพระบาทไม่ผิดโดยการช่วยกู้ให้พ้นพระหัตถ์ของฝ่าพระบาท”
  • 1ซามูเอล 25:28 - “โปรดยกโทษให้แก่การละเมิดของผู้รับใช้ของท่านด้วย เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงให้ราชวงศ์ของนายท่านยืนยงตลอดไปอย่างแน่นอน เพราะท่านได้ต่อสู้ในสงครามขององค์พระผู้เป็นเจ้าขออย่าให้พบการกระทำผิดในตัวท่านเลยตลอดชีวิตของท่าน
  • 1ซามูเอล 25:29 - ถึงแม้จะมีคนไล่ล่าเอาชีวิตของท่าน นายท่านก็ยังคงปลอดภัยอยู่ภายใต้การปกป้องคุ้มครองของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน แต่ชีวิตศัตรูของท่านจะลับหายไปเหมือนถูกเหวี่ยงจากสลิง
  • สุภาษิต 17:3 - มนุษย์ใช้เบ้าหลอมทดสอบเงิน และใช้เตาถลุงทดสอบทองคำ แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทดสอบจิตใจ
  • สดุดี 55:20 - เพื่อนของข้าพเจ้าโจมตีเพื่อนของเขา เขาละเมิดพันธสัญญา
  • สดุดี 109:5 - พวกเขาตอบแทนความดีของข้าพระองค์ด้วยความชั่ว ตอบแทนมิตรภาพด้วยความเกลียดชัง
  • 1ซามูเอล 24:7 - ดาวิดพูดดังนี้เพื่อปรามคนของเขาไม่ให้ทำร้ายซาอูล แล้วซาอูลก็ทรงออกจากถ้ำและไปตามทางของพระองค์
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าพระองค์ได้ทำชั่วต่อคนที่อยู่อย่างสงบกับข้าพระองค์ หรือได้ปล้นคู่อริโดยไม่มีเหตุ
  • 新标点和合本 - 我若以恶报那与我交好的人( 连那无故与我为敌的,我也救了他),
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我若以恶回报我的朋友, 连那无故与我为敌的,我也救了他 ,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我若以恶回报我的朋友, 连那无故与我为敌的,我也救了他 ,
  • 当代译本 - 倘若我恩将仇报, 无故抢夺仇敌,
  • 圣经新译本 - 如果我以恶回报那与我为友的人, 或是无故掠夺与我为敌的人,
  • 中文标准译本 - 如果我恶待那与我和好的人, 或是无故掠夺我的敌人,
  • 现代标点和合本 - 我若以恶报那与我交好的人 (连那无故与我为敌的,我也救了他),
  • 和合本(拼音版) - 我若以恶报那与我交好的人 (连那无故与我为敌的,我也救了他),
  • New International Version - if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe—
  • New International Reader's Version - Or I have done evil to my friend. Or I have robbed my enemy without any reason.
  • English Standard Version - if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,
  • New Living Translation - if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause,
  • Christian Standard Bible - if I have done harm to one at peace with me or have plundered my adversary without cause,
  • New American Standard Bible - If I have done evil to my friend, Or have plundered my enemy for no reason,
  • New King James Version - If I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,
  • Amplified Bible - If I have done evil to him who was at peace with me, Or without cause robbed him who was my enemy,
  • American Standard Version - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
  • King James Version - If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
  • New English Translation - or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,
  • World English Bible - if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
  • 新標點和合本 - 我若以惡報那與我交好的人- 連那無故與我為敵的,我也救了他,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若以惡回報我的朋友, 連那無故與我為敵的,我也救了他 ,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我若以惡回報我的朋友, 連那無故與我為敵的,我也救了他 ,
  • 當代譯本 - 倘若我恩將仇報, 無故搶奪仇敵,
  • 聖經新譯本 - 如果我以惡回報那與我為友的人, 或是無故掠奪與我為敵的人,
  • 呂振中譯本 - 我若以惡報那與我友好的人, 或無緣無故劫掠與我為敵的人,
  • 中文標準譯本 - 如果我惡待那與我和好的人, 或是無故掠奪我的敵人,
  • 現代標點和合本 - 我若以惡報那與我交好的人 (連那無故與我為敵的,我也救了他),
  • 文理和合譯本 - 與我交厚者、以惡報之、無端仇我者、反拯救之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我若惡報與我交好之人、或搶奪無故與我為仇之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘吾曾為此。 有罪在雙腕。
  • Nueva Versión Internacional - Si le he hecho daño a mi amigo, si he despojado sin razón al que me oprime,
  • 현대인의 성경 - 나와 화목하게 지내는 자에게 악을 행하였거나 이유 없이 내 원수를 약탈하였다면
  • Новый Русский Перевод - Господи, мой Боже, если я это сделал, если есть несправедливость в моих руках,
  • Восточный перевод - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный, мой Бог, если я это сделал, если руки мои творили несправедливость,
  • La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, mon Dieu, ╵si j’ai agi ╵comme on me le reproche, si j’ai commis une injustice,
  • リビングバイブル - 悪をもって善に報い、 えり好みして人を不当に攻撃しているというのなら、
  • Nova Versão Internacional - se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
  • Hoffnung für alle - Herr, mein Gott, wenn das zutrifft, was man mir vorwirft – wenn ich wirklich anderen Unrecht getan habe,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu con xử tệ với người sống thuận hòa, hoặc vô cớ cướp bóc kẻ thù,
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​ร้าย​พันธ​มิตร หรือ​ยึด​ของ​จาก​ศัตรู​โดย​ไร้​สาเหตุ​แล้ว
  • 1ซามูเอล 20:1 - ครั้งนั้นดาวิดหนีจากนาโยทที่รามาห์ไปพบกับโยนาธาน ดาวิดถามว่า “ข้าพเจ้าทำอะไรหรือ? ข้าพเจ้าก่ออาชญากรรมอะไรหรือ? ข้าพเจ้าทำอะไรผิดต่อราชบิดาของท่านหรือ พระองค์จึงทรงพยายามจะเอาชีวิตของข้าพเจ้า?”
  • 1ซามูเอล 26:21 - แล้วซาอูลจึงตรัสว่า “เราได้ทำบาปแล้ว กลับมาเถิดลูกเอ๋ย เราจะไม่พยายามหาช่องทางทำร้ายเจ้าอีก เพราะในวันนี้เจ้าเห็นชีวิตเรามีคุณค่า เราโง่เขลาไปและทำผิดมหันต์”
  • 1ซามูเอล 19:4 - โยนาธานทูลซาอูลราชบิดาถึงคุณงามความดีของดาวิดว่า “ขอฝ่าพระบาทอย่าได้ทรงประทุษร้ายดาวิดผู้รับใช้ของฝ่าพระบาทเลย เขาไม่ได้มุ่งร้ายต่อฝ่าพระบาท สิ่งที่เขาทำก็เอื้อประโยชน์แก่ฝ่าพระบาทอย่างยิ่ง
  • 1ซามูเอล 19:5 - เขาเสี่ยงเอาชีวิตเป็นเดิมพันเมื่อฆ่าชาวฟีลิสเตียคนนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงนำชัยชนะอันยิ่งใหญ่มาสู่อิสราเอลทั้งปวง ครั้งนั้นฝ่าพระบาทก็ทรงเห็นและปีติยินดีกับชัยชนะนี้ ทำไมเดี๋ยวนี้ฝ่าพระบาทจะประหารคนบริสุทธิ์อย่างดาวิดโดยไม่มีเหตุผล?”
  • 1ซามูเอล 24:17 - และตรัสว่า “เจ้าเป็นคนชอบธรรมมากกว่าเรา เจ้าดีต่อเรามาตลอดแต่เรากลับร้ายกับเจ้า
  • 1ซามูเอล 24:18 - ในวันนี้เจ้าดีต่อเราเหลือเกิน เพราะแม้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมอบเราไว้ในมือของเจ้า เจ้าก็ไม่ได้ฆ่าเรา
  • 1ซามูเอล 24:19 - มีใครหรือที่พบศัตรูแล้วปล่อยไปโดยไม่ทำอันตราย? ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปูนบำเหน็จแก่เจ้าที่ได้กรุณาเราในวันนี้
  • เยเรมีย์ 18:20 - ควรหรือที่พวกเขาจะตอบแทนความดีด้วยความชั่ว? ถึงกระนั้นพวกเขาก็ขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์ ขอทรงระลึกว่าข้าพระองค์ยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ กราบทูลพระองค์เพื่อพวกเขา ให้ทรงหันเหพระพิโรธไปจากพวกเขา
  • เยเรมีย์ 18:21 - ด้วยเหตุนี้ ขอให้ลูกๆ ของพวกเขาอดตาย ขอให้พวกเขาเป็นเหยื่อคมดาบ ขอให้ภรรยาของพวกเขาเป็นม่ายและถูกพรากลูกไปหมด ขอให้พวกผู้ชายของเขาถูกสังหาร ให้คนหนุ่มของพวกเขาถูกฆ่าฟันในสงคราม
  • 1ซามูเอล 26:24 - ในวันนี้ข้าพระบาทเห็นคุณค่าชีวิตของฝ่าพระบาทฉันใด ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเห็นคุณค่าชีวิตของข้าพระบาท และขอทรงช่วยข้าพระบาทให้พ้นจากความทุกข์ยากทั้งมวลฉันนั้น”
  • 1ซามูเอล 26:9 - แต่ดาวิดกล่าวกับอาบีชัยว่า “อย่าทำลายพระองค์เลย! ใครเล่าจะพ้นผิดไปได้ที่บังอาจแตะต้องผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้?
  • 1ซามูเอล 26:10 - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงลงมือเองฉันนั้น หากถึงอายุขัย พระองค์ก็จะทรงสิ้นชีพ หรือไม่หากพระองค์ทรงออกรบก็จะย่อยยับ
  • 1ซามูเอล 26:11 - แต่ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่าให้เราแตะต้องผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้ ให้เราเอาหอกและเหยือกข้างพระเศียรของพระองค์ไปกันเถิด”
  • 1ซามูเอล 26:12 - ดาวิดจึงเอาหอกและเหยือกน้ำข้างพระเศียรของซาอูลออกไปโดยไม่มีใครรู้เห็นหรือตื่นขึ้นมา ทั้งนี้เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำให้คนเหล่านั้นหลับสนิท
  • 1ซามูเอล 26:13 - แล้วดาวิดข้ามไปอีกฟากหนึ่ง แล้วไปยืนอยู่บนยอดเขาไกลออกไป มีที่ว่างกว้างใหญ่ระหว่างทั้งสองฝ่าย
  • 1ซามูเอล 26:14 - เขาตะโกนเรียกอับเนอร์บุตรเนอร์และกองทหารว่า “อับเนอร์ ท่านจะไม่ตอบเราหรือ?” อับเนอร์ตอบว่า “นั่นใครมาร้องเรียกกษัตริย์?”
  • 1ซามูเอล 26:15 - ดาวิดกล่าวว่า “ท่านเป็นลูกผู้ชายไม่ใช่หรือ? ทั่วอิสราเอลมีใครที่เก่งกล้าเหมือนท่าน? ทำไมจึงไม่คอยถวายอารักขากษัตริย์ผู้ทรงเป็นเจ้านายของท่าน? ปล่อยให้มีบางคนมาลอบปลงพระชนม์องค์กษัตริย์เจ้านายของท่าน
  • 1ซามูเอล 26:16 - ท่านแย่มาก องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด ท่านกับคนของท่านสมควรตายฉันนั้น เพราะท่านไม่ได้ถวายอารักขาเจ้านายผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้ หาดูให้ทั่วสิ ไหนล่ะหอกกับเหยือกน้ำข้างพระเศียร?”
  • 1ซามูเอล 26:17 - ซาอูลจำเสียงดาวิดได้ ก็ตรัสว่า “นั่นเสียงของเจ้าหรือ ดาวิดลูกของเรา?” ดาวิดทูลว่า “พระเจ้าข้า ฝ่าพระบาท
  • 1ซามูเอล 22:14 - อาหิเมเลคทูลตอบกษัตริย์ว่า “มีใครบ้างหรือในบรรดาข้าราชบริพารที่ซื่อสัตย์ต่อฝ่าพระบาทเหมือนดาวิดราชบุตรเขย ผู้บังคับกองทหารรักษาพระองค์และเป็นที่เคารพนับถืออย่างสูงในราชวงศ์?
  • ปฐมกาล 44:4 - เมื่อพวกเขาเดินทางไปได้ไม่ไกลจากเมืองนัก โยเซฟก็สั่งคนต้นเรือนว่า “จงตามชายเหล่านั้นไปทันที และเมื่อเจ้าตามไปทันแล้วให้ถามพวกเขาว่า ‘เหตุใดพวกท่านจึงตอบแทนความดีด้วยความชั่ว?
  • 1ซามูเอล 24:10 - วันนี้ก็ทรงเห็นกับตาแล้วที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงมอบฝ่าพระบาทไว้ในมือของข้าพระบาทในถ้ำนี้ มีผู้สนับสนุนให้ปลงพระชนม์ฝ่าพระบาท แต่ข้าพระบาทไว้ชีวิตฝ่าพระบาท เพราะข้าพระบาทลั่นวาจาไว้ว่า ‘ข้าพเจ้าจะไม่ทำร้ายเจ้านายของข้าพเจ้าเพราะว่าพระองค์ทรงเป็นผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเจิมตั้งไว้’
  • 1ซามูเอล 24:11 - ดูเถิด ราชบิดาของข้าพระบาท โปรดทอดพระเนตรชายฉลองพระองค์ของฝ่าพระบาทที่อยู่ในมือของข้าพระบาทชิ้นนี้! ข้าพระบาทตัดออกมา แต่ไม่ได้ปลงพระชนม์ฝ่าพระบาท บัดนี้ขอทรงเข้าพระทัยและประจักษ์เถิดว่าข้าพระบาทไม่ได้ทำร้ายหรือกบฏต่อฝ่าพระบาท และไม่ได้ทำผิดต่อฝ่าพระบาท แม้ว่าฝ่าพระบาททรงตามล่าเอาชีวิตข้าพระบาทอยู่
  • 1ซามูเอล 24:12 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตัดสินความระหว่างเราสองฝ่าย และขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงคืนสนองสิ่งที่ฝ่าพระบาททำผิดต่อข้าพระบาท แต่ข้าพระบาทเองจะไม่แตะต้องฝ่าพระบาท
  • 1ซามูเอล 24:13 - คำโบราณกล่าวไว้ว่า ‘การกระทำชั่วมาจากคนชั่ว’ ฉะนั้นข้าพระบาทจะไม่แตะต้องฝ่าพระบาทเลย
  • 1ซามูเอล 24:14 - “ใครหนอที่องค์กษัตริย์แห่งอิสราเอลออกตามล่า? พระองค์ทรงไล่ล่าใคร? สุนัขตายหรือ? หมัดตัวหนึ่งหรือ?
  • 1ซามูเอล 24:15 - ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นตุลาการตัดสินระหว่างเรา ขอทรงพิจารณาคดีของข้าพระบาทและทรงยืนยันว่าข้าพระบาทไม่ผิด ขอทรงตัดสินว่าข้าพระบาทไม่ผิดโดยการช่วยกู้ให้พ้นพระหัตถ์ของฝ่าพระบาท”
  • 1ซามูเอล 25:28 - “โปรดยกโทษให้แก่การละเมิดของผู้รับใช้ของท่านด้วย เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงให้ราชวงศ์ของนายท่านยืนยงตลอดไปอย่างแน่นอน เพราะท่านได้ต่อสู้ในสงครามขององค์พระผู้เป็นเจ้าขออย่าให้พบการกระทำผิดในตัวท่านเลยตลอดชีวิตของท่าน
  • 1ซามูเอล 25:29 - ถึงแม้จะมีคนไล่ล่าเอาชีวิตของท่าน นายท่านก็ยังคงปลอดภัยอยู่ภายใต้การปกป้องคุ้มครองของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน แต่ชีวิตศัตรูของท่านจะลับหายไปเหมือนถูกเหวี่ยงจากสลิง
  • สุภาษิต 17:3 - มนุษย์ใช้เบ้าหลอมทดสอบเงิน และใช้เตาถลุงทดสอบทองคำ แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทดสอบจิตใจ
  • สดุดี 55:20 - เพื่อนของข้าพเจ้าโจมตีเพื่อนของเขา เขาละเมิดพันธสัญญา
  • สดุดี 109:5 - พวกเขาตอบแทนความดีของข้าพระองค์ด้วยความชั่ว ตอบแทนมิตรภาพด้วยความเกลียดชัง
  • 1ซามูเอล 24:7 - ดาวิดพูดดังนี้เพื่อปรามคนของเขาไม่ให้ทำร้ายซาอูล แล้วซาอูลก็ทรงออกจากถ้ำและไปตามทางของพระองค์
圣经
资源
计划
奉献