逐节对照
- English Standard Version - From oppression and violence he redeems their life, and precious is their blood in his sight.
- 新标点和合本 - 他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要救赎他们脱离欺压和残暴, 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 和合本2010(神版-简体) - 他要救赎他们脱离欺压和残暴, 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 当代译本 - 他要救他们脱离压迫和暴力, 因为他爱惜他们的生命。
- 圣经新译本 - 他要救他们脱离欺凌和强暴, 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 中文标准译本 - 他从欺压和残暴中赎回他们的性命, 他们的血在他眼中看为宝贵。
- 现代标点和合本 - 他要救赎他们脱离欺压和强暴, 他们的血在他眼中看为宝贵,
- 和合本(拼音版) - 他要救赎他们脱离欺压和强暴。 他们的血在他眼中看为宝贵。
- New International Version - He will rescue them from oppression and violence, for precious is their blood in his sight.
- New International Reader's Version - He will save them from people who treat others badly. He will save them from people who do mean things to them. Their lives are very special to him.
- New Living Translation - He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious to him.
- Christian Standard Bible - He will redeem them from oppression and violence, for their lives are precious in his sight.
- New American Standard Bible - He will rescue their life from oppression and violence, And their blood will be precious in his sight;
- New King James Version - He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.
- Amplified Bible - He will redeem their life from oppression and fraud and violence, And their blood will be precious in His sight.
- American Standard Version - He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:
- King James Version - He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
- New English Translation - From harm and violence he will defend them; he will value their lives.
- World English Bible - He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
- 新標點和合本 - 他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要救贖他們脫離欺壓和殘暴, 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要救贖他們脫離欺壓和殘暴, 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 當代譯本 - 他要救他們脫離壓迫和暴力, 因為他愛惜他們的生命。
- 聖經新譯本 - 他要救他們脫離欺凌和強暴, 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 呂振中譯本 - 他贖救他們脫離欺凌和強暴; 他們的血、他看為寶貴。
- 中文標準譯本 - 他從欺壓和殘暴中贖回他們的性命, 他們的血在他眼中看為寶貴。
- 現代標點和合本 - 他要救贖他們脫離欺壓和強暴, 他們的血在他眼中看為寶貴,
- 文理和合譯本 - 必贖其命、脫於欺凌強暴、視其血為寶兮、
- 文理委辦譯本 - 受欺遭虐者、王手援之兮、劇傷流血者、王矜恤之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必救贖之脫離欺壓與強暴之事、彼之生命、在其目中視為寶貴、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 抑強扶弱。釋彼冤囚。
- Nueva Versión Internacional - Los librará de la opresión y la violencia, porque considera valiosa su vida.
- 현대인의 성경 - 그들을 압박과 폭력에서 건질 것이니 그에게는 그들의 생명이 소중함이라.
- Новый Русский Перевод - Целый день я подвергался мучениям и был наказываем каждое утро.
- Восточный перевод - Каждый день я подвергался мучениям и был наказываем каждое утро.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Каждый день я подвергался мучениям и был наказываем каждое утро.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Каждый день я подвергался мучениям и был наказываем каждое утро.
- La Bible du Semeur 2015 - Il les arrachera ╵à la violence, ╵à l’oppression, car à ses yeux, ╵leur vie sera précieuse.
- リビングバイブル - 彼は、虐待されたり痛めつけられたりしている人を、 黙って見過ごしにはできません。 彼にとって、このような者たちのいのちは とても大切なものなのです。
- Nova Versão Internacional - Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
- Hoffnung für alle - Er befreit sie von Gewaltherrschaft, ihrer Unterdrückung macht er ein Ende, denn in seinen Augen ist ihr Leben wertvoll.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua sẽ cứu chuộc họ khỏi bạo quyền áp bức, vì trước mắt vua, máu của họ thật quý giá.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะช่วยเขาให้พ้นจากการกดขี่ข่มเหง และจากความทารุณโหดร้าย เพราะโลหิตของเขามีค่าในสายตาของท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านช่วยชีวิตพวกเขาให้พ้นจากการบีบบังคับและการกระทำอันรุนแรง และชีวิตของพวกเขามีค่าในสายตาของท่าน
交叉引用
- 1 Samuel 26:21 - Then Saul said, “I have sinned. Return, my son David, for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day. Behold, I have acted foolishly, and have made a great mistake.”
- Revelation 18:20 - Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, for God has given judgment for you against her!”
- Revelation 18:21 - Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “So will Babylon the great city be thrown down with violence, and will be found no more;
- Revelation 18:22 - and the sound of harpists and musicians, of flute players and trumpeters, will be heard in you no more, and a craftsman of any craft will be found in you no more, and the sound of the mill will be heard in you no more,
- Revelation 18:23 - and the light of a lamp will shine in you no more, and the voice of bridegroom and bride will be heard in you no more, for your merchants were the great ones of the earth, and all nations were deceived by your sorcery.
- Revelation 18:24 - And in her was found the blood of prophets and of saints, and of all who have been slain on earth.”
- Revelation 19:2 - for his judgments are true and just; for he has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and has avenged on her the blood of his servants.”
- Luke 1:68 - “Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people
- Luke 1:69 - and has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David,
- Luke 1:70 - as he spoke by the mouth of his holy prophets from of old,
- Luke 1:71 - that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us;
- Luke 1:72 - to show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant,
- Luke 1:73 - the oath that he swore to our father Abraham, to grant us
- Luke 1:74 - that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,
- Luke 1:75 - in holiness and righteousness before him all our days.
- Matthew 23:30 - saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’
- Matthew 23:31 - Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.
- Matthew 23:32 - Fill up, then, the measure of your fathers.
- Matthew 23:33 - You serpents, you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to hell?
- Matthew 23:34 - Therefore I send you prophets and wise men and scribes, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and persecute from town to town,
- Matthew 23:35 - so that on you may come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.
- Matthew 23:36 - Truly, I say to you, all these things will come upon this generation.
- Genesis 48:16 - the angel who has redeemed me from all evil, bless the boys; and in them let my name be carried on, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.”
- Psalms 69:18 - Draw near to my soul, redeem me; ransom me because of my enemies!
- Psalms 130:8 - And he will redeem Israel from all his iniquities.
- 2 Samuel 4:9 - But David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, “As the Lord lives, who has redeemed my life out of every adversity,
- Psalms 25:22 - Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
- Revelation 6:9 - When he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain for the word of God and for the witness they had borne.
- Revelation 6:10 - They cried out with a loud voice, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before you will judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?”
- Revelation 6:11 - Then they were each given a white robe and told to rest a little longer, until the number of their fellow servants and their brothers should be complete, who were to be killed as they themselves had been.
- 1 Thessalonians 2:15 - who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind
- 1 Thessalonians 2:16 - by hindering us from speaking to the Gentiles that they might be saved—so as always to fill up the measure of their sins. But wrath has come upon them at last!
- Revelation 17:6 - And I saw the woman, drunk with the blood of the saints, the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marveled greatly.
- Titus 2:14 - who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.
- Psalms 116:15 - Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.