逐节对照
- 環球聖經譯本 - 在猶大, 神是人所共知; 在以色列,他的名被尊為大。
- 新标点和合本 - 在犹大, 神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在犹大,上帝为人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 和合本2010(神版-简体) - 在犹大, 神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 当代译本 - 上帝在犹大人人皆知, 在以色列威名远扬。
- 圣经新译本 - 在犹大, 神是人人所认识的, 在 以色列,他的名被尊为大。
- 中文标准译本 - 在犹大,神被人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 现代标点和合本 - 在犹大,神为人所认识; 在以色列,他的名为大。
- 和合本(拼音版) - 在犹大,上帝为人所认识, 在以色列,他的名为大;
- New International Version - God is renowned in Judah; in Israel his name is great.
- New International Reader's Version - In the land of Judah, God is well known. In Israel, his name is great.
- English Standard Version - In Judah God is known; his name is great in Israel.
- New Living Translation - God is honored in Judah; his name is great in Israel.
- The Message - God is well-known in Judah; in Israel, he’s a household name. He keeps a house in Salem, his own suite of rooms in Zion. That’s where, using arrows for kindling, he made a bonfire of weapons of war.
- Christian Standard Bible - God is known in Judah; his name is great in Israel.
- New American Standard Bible - God is known in Judah; His name is great in Israel.
- New King James Version - In Judah God is known; His name is great in Israel.
- Amplified Bible - God is known in Judah; His name is great in Israel.
- American Standard Version - In Judah is God known: His name is great in Israel.
- King James Version - In Judah is God known: his name is great in Israel.
- New English Translation - God has revealed himself in Judah; in Israel his reputation is great.
- World English Bible - In Judah, God is known. His name is great in Israel.
- 新標點和合本 - 在猶大,神為人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在猶大,上帝為人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在猶大, 神為人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 當代譯本 - 上帝在猶大人人皆知, 在以色列威名遠揚。
- 聖經新譯本 - 在猶大, 神是人人所認識的, 在 以色列,他的名被尊為大。
- 呂振中譯本 - 在 猶大 上帝將自己使人認識; 在 以色列 他的名實為至大。
- 中文標準譯本 - 在猶大,神被人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 現代標點和合本 - 在猶大,神為人所認識; 在以色列,他的名為大。
- 文理和合譯本 - 上帝見知於猶大、其名為大於以色列兮、
- 文理委辦譯本 - 猶大國民咸知上帝、以色列族中、其名赫奕兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主在 猶大 為人所識、在 以色列 族中、其名為大、
- Nueva Versión Internacional - Dios es conocido en Judá; su nombre es exaltado en Israel.
- 현대인의 성경 - 유다에 알려지신 하나님, 그의 이름은 이스라엘에서 위대하시다!
- Новый Русский Перевод - Дирижеру хора: Идутуну . Псалом Асафа.
- Восточный перевод - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Асафа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Асафа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора, Иедутуну . Песнь Ософа.
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph . A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.
- リビングバイブル - 神の名声はユダとイスラエルに行き渡っています。
- Nova Versão Internacional - Em Judá Deus é conhecido; o seu nome é grande em Israel.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf, mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong Giu-đa người dân biết Đức Chúa Trời; Danh Ngài được Ít-ra-ên tôn quý.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในยูดาห์ พระเจ้าทรงเป็นที่รู้จัก ในอิสราเอลพระนามของพระองค์ยิ่งใหญ่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าเป็นที่รู้จักในยูดาห์ พระนามของพระองค์ใหญ่ยิ่งในอิสราเอล
- Thai KJV - ในยูดาห์เขารู้จักพระเจ้า ในอิสราเอลพระนามของพระองค์ใหญ่ยิ่ง
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ในยูดาห์ พระเจ้าเป็นที่รู้จักกันทั่ว ในอิสราเอล ชื่อของพระองค์นั้นยิ่งใหญ่
- onav - اللهُ مَعْرُوفٌ فِي يَهُوذَا وَاسْمُهُ مُعَظَّمٌ فِي إِسْرَائِيلَ.
交叉引用
- 使徒行傳 17:23 - 我經過這裡的時候,細看你們所敬拜的,甚至發現有一座壇在上面寫著‘獻給不認識的神’。那麼,你們不認識而敬拜的這一位,我現在就傳講給你們。
- 詩篇 147:19 - 他把自己的話語傳給雅各, 把他的規定律例傳給以色列。
- 詩篇 147:20 - 他從來沒有這樣對待其他各國; 他的律例,他們從未知道。 你們要讚美耶和華!
- 詩篇 4:1 - 我公義的 神啊, 當我呼求時,求你應允我! 我在艱困中,你曾使我舒暢; 求你恩待我,垂聽我的禱告!
- 詩篇 48:1 - 耶和華為大,當受至高的讚美! 在我們 神的城中, 在他的聖山上。
- 詩篇 48:2 - 巍峨壯麗,全地喜悅— 這就是錫安山,在北方的極處, 是大君王的城。
- 詩篇 48:3 - 神在錫安的城堡中;顯明他是避難的高處。
- 詩篇 148:13 - 願這一切都讚美耶和華的名! 因為,獨有他的名被尊崇, 他的榮美超越地和天。
- 詩篇 148:14 - 他使自己的子民力量高強, 好讓所有對他忠誠的人, 與他親近的以色列民都讚美他! 你們要讚美耶和華!
- 歷代志下 2:5 - 我要建造的殿宇必須宏偉,因為我們的 神偉大,超過眾神之上。
- 歷代志下 2:6 - 但誰有能力為他建造殿宇呢?天和天上的天尚且容納不下他,我是誰,怎能為他建造殿宇?我不過在他面前燒獻祭物罷了。
- 詩篇 67:1 - 願 神恩待我們,賜福給我們! 願他的面發光照耀我們! (細拉)
- 詩篇 61:1 - 神啊,求你垂聽我的呼求! 留心聽我的禱告!
- 但以理書 3:29 - 現在我降旨:無論哪個民族、國家或說哪種語言的人,只要是褻瀆沙得拉、米煞、亞伯尼歌的 神,就要被碎屍萬段,他的房屋將成為瓦礫,因為沒有別的神能這樣施行拯救。”
- 歷代志上 29:10 - 於是大衛在全體會眾眼前稱頌耶和華,說:“耶和華我們的祖先以色列的 神,從永遠到永遠,你配受稱頌。
- 歷代志上 29:11 - 耶和華啊,尊大、權能、榮耀、勝利、威嚴都屬於你,因為天上地下的萬有都屬於你!耶和華啊,王國屬於你,你超越一切,是萬有之首。
- 歷代志上 29:12 - 富足、尊榮都從你而來,你統治萬有。在你的手裡有力量和權能,人得以尊大、強盛都是出於你的手!
- 申命記 4:34 - 何曾有神明試圖用災禍、神蹟、奇能、戰鬥、強勁的手和伸出的手臂、極其可畏的作為,把一國從另一國中領出來,像耶和華你們的 神在埃及,在你們眼前為你們所做的一切呢?
- 申命記 4:35 - “這是要顯明給你看,使你知道惟有耶和華是 神;除他以外,再也沒有別的神。
- 申命記 4:36 - 他使你聽見他從天上發出的聲音,是為了管教你;又使你看見他在地上發出的烈火,聽見他從火中所說的話。
- 申命記 4:7 - 哪一個大國有神明與它這樣親近,像耶和華我們的 神,在我們每次呼求他的時候都與我們這樣親近呢?
- 申命記 4:8 - 哪一個大國有這樣公義的規定和律例,像我今天在你們面前頒布的這一切律法呢?
- 詩篇 98:2 - 耶和華使人知道他的救恩, 在列國眼前顯示他的公義。
- 詩篇 98:3 - 他記住他向以色列家所懷的忠誠之愛與信實, 全世界每個角落都看見我們 神的救恩。
- 詩篇 54:1 - 神啊,求你因你的名拯救我! 用你的大能為我申冤!
- 但以理書 4:1 - 尼布甲尼撒王昭告全地各民族、國家和說各種語言的人: “願你們大享平安!
- 但以理書 4:2 - 我樂意宣揚至高的 神向我施展的神蹟奇能。