逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ข้าพเจ้าคิดถึงวันเวลาที่ผ่านมา และปีอันแสนยาวนานที่ผ่านไป
- 新标点和合本 - 我追想古时之日, 上古之年。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我追想古时之日, 上古之年。
- 和合本2010(神版-简体) - 我追想古时之日, 上古之年。
- 当代译本 - 我回想从前的日子, 那久远的岁月,
- 圣经新译本 - 我回想过往的日子, 上古的年代;
- 中文标准译本 - 我追想古时的日子、亘古的岁月。
- 现代标点和合本 - 我追想古时之日, 上古之年。
- 和合本(拼音版) - 我追想古时之日, 上古之年。
- New International Version - I thought about the former days, the years of long ago;
- New International Reader's Version - I thought about days gone by. I thought about the years of long ago.
- English Standard Version - I consider the days of old, the years long ago.
- New Living Translation - I think of the good old days, long since ended,
- Christian Standard Bible - I consider days of old, years long past.
- New American Standard Bible - I have considered the days of old, The years of long ago.
- New King James Version - I have considered the days of old, The years of ancient times.
- Amplified Bible - I have considered the ancient days, The years [of prosperity] of long, long ago.
- American Standard Version - I have considered the days of old, The years of ancient times.
- King James Version - I have considered the days of old, the years of ancient times.
- New English Translation - I thought about the days of old, about ancient times.
- World English Bible - I have considered the days of old, the years of ancient times.
- 新標點和合本 - 我追想古時之日, 上古之年。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我追想古時之日, 上古之年。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我追想古時之日, 上古之年。
- 當代譯本 - 我回想從前的日子, 那久遠的歲月,
- 聖經新譯本 - 我回想過往的日子, 上古的年代;
- 呂振中譯本 - 我思想着古時日子, 想念到往古年代。
- 中文標準譯本 - 我追想古時的日子、亙古的歲月。
- 現代標點和合本 - 我追想古時之日, 上古之年。
- 文理和合譯本 - 我追思昔日、上古之年、
- 文理委辦譯本 - 余回憶前時、追維陳跡、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我回想從前、我追思昔日、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 通宵不成寐。黯然自銷魂。
- Nueva Versión Internacional - Me pongo a pensar en los tiempos de antaño; de los años ya idos me acuerdo. Mi corazón reflexiona por las noches; mi espíritu medita e inquiere:
- 현대인의 성경 - 내가 옛날을 생각하며 지나간 날들을 회상해 봅니다.
- Новый Русский Перевод - Он оставил свидетельство Иакову, дал Закон в Израиле, который повелел нашим отцам передавать своим детям,
- Восточный перевод - Он оставил заповеди потомкам Якуба, дал Закон Исраилу и повелел нашим отцам обучать ему своих детей,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он оставил заповеди потомкам Якуба, дал Закон Исраилу и повелел нашим отцам обучать ему своих детей,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он оставил заповеди потомкам Якуба, дал Закон Исроилу и повелел нашим отцам обучать ему своих детей,
- La Bible du Semeur 2015 - Quand je veux m’endormir, ╵tu me tiens en éveil. Me voici dans le trouble : ╵je ne sais plus que dire.
- リビングバイブル - 私は、とうに終わった 古き良き時代のことを思い起こします。
- Nova Versão Internacional - Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
- Hoffnung für alle - Ich kann nicht schlafen, weil er mich wach hält; die Unruhe treibt mich umher und lässt mich verstummen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con nghĩ đến những ngày dĩ vãng, và những năm tháng đã trôi qua,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์คิดถึงวันคืนที่ผ่านมา ปีเดือนซึ่งล่วงเลยมานานแล้ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าคิดย้อนไปในวันเก่าๆ ระลึกถึงปีก่อนๆ ที่เกิดขึ้นนานมาแล้ว
- Thai KJV - ข้าพระองค์พิจารณาถึงสมัยก่อน ข้าพระองค์จำปีที่นมนานมาแล้วได้
交叉引用
- อิสยาห์ 63:9 - ไม่ใช่ผู้ส่งข่าว ไม่ใช่ทูตสวรรค์ แต่เป็นพระองค์เองที่ช่วยพวกเขาจากความทุกข์ร้อนทั้งหมดของพวกเขา พระองค์ได้ไถ่พวกเขาไว้เพราะพระองค์รักและสงสารพวกเขา ในอดีตนั้นพระองค์ยกพวกเขาขึ้นมาอุ้มอยู่เสมอ
- อิสยาห์ 63:10 - แต่พวกเขากลับกบฏและทำให้พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์เสียใจ พระองค์จึงกลายเป็นศัตรูของพวกเขา แล้วพระองค์เองได้ต่อสู้กับพวกเขา
- อิสยาห์ 63:11 - ต่อมาพวกเขาก็ได้คิดถึงวันเก่าก่อน คนของพระองค์ได้คิดถึงโมเสส พวกเขาคิดในใจว่า พระผู้นั้นที่นำฝูงแกะของพระองค์พร้อมพวกผู้เลี้ยงผ่านทะเลขึ้นมา ไปอยู่ไหนแล้ว พระผู้นั้นที่ใส่พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระองค์ไว้ในตัวโมเสส
- อิสยาห์ 63:12 - และจูงท่านไปด้วยมือที่เต็มไปด้วยพลังและสง่าราศีของพระองค์ หายไปไหนแล้ว พระผู้นั้นที่แหวกน้ำต่อหน้าพวกเขาเพื่อสร้างชื่อเสียงให้กับพระองค์เองตลอดไป หายไปไหนแล้ว
- อิสยาห์ 63:13 - ผู้ที่นำพวกเขาเดินผ่านน้ำลึกไป หายไปไหนแล้ว พวกเขาไม่ได้สะดุดล้ม พวกเขาเป็นเหมือนม้าที่เดินอยู่ในที่ราบเรียบ
- อิสยาห์ 63:14 - พระวิญญาณของพระยาห์เวห์ให้พวกเขาพักผ่อน เหมือนกับฝูงวัวที่ลงไปอยู่ในหุบเขาเขียวชอุ่ม อย่างนี้พระองค์ได้นำคนของพระองค์ เพื่อพระองค์จะได้สร้างชื่อเสียงอันยิ่งใหญ่ให้กับพระองค์เอง
- อิสยาห์ 63:15 - ตอนนี้ขอโปรดมองลงมาจากฟ้าสวรรค์และสังเกตพวกเราสิ มองลงมาจากบ้านอันศักดิ์สิทธิ์และสง่างามของพระองค์เถิด ความรักอันร้อนแรงของพระองค์และฤทธิ์อำนาจของพระองค์หายไปไหนหมดแล้ว ความรักใคร่และความเมตตาปรานีของพระองค์หายไปไหนหมดแล้ว ทั้งหมดนั้นถูกยั้งไว้จากพวกเรา
- มีคาห์ 7:14 - ผู้คนพูดว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ได้โปรดเลี้ยงดูคนของพระองค์ซึ่งเป็นลูกแกะของพระองค์ด้วยไม้เลี้ยงแกะของพระองค์ ลูกแกะเหล่านั้นอาศัยอยู่อย่างโดดเดี่ยวในป่าละเมาะ มีทุ่งหญ้าอันอุดมสมบูรณ์ล้อมรอบ ขอให้พวกฝูงแกะมาหากินในบาชานและกิเลอาดเหมือนที่พวกมันเคยทำในสมัยก่อนโน้น
- มีคาห์ 7:15 - พระยาห์เวห์ ได้โปรดแสดงการอัศจรรย์ทั้งหลายให้เราเห็น เหมือนกับตอนที่พระองค์นำพวกเราออกมาจากแผ่นดินอียิปต์
- สดุดี 74:12 - พระเจ้าคือกษัตริย์ของข้าพเจ้ามาตั้งแต่สมัยโบราณแล้ว พระองค์ช่วยให้พวกเราชนะหลายต่อหลายครั้งแล้วในแผ่นดินนี้
- สดุดี 74:13 - ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระองค์ พระองค์ได้แยกทะเลแดงออก พระองค์ฟาดหัวทั้งหลายของสัตว์ประหลาดในท้องทะเล
- สดุดี 74:14 - พระองค์ทุบหัวทั้งหลายของเลวีอาธาน แล้วเอาเนื้อของพวกมันมาเป็นอาหารเลี้ยงสัตว์ต่างๆในทะเลทราย
- สดุดี 74:15 - พระองค์ทำให้ตาน้ำและลำธารผุดขึ้นมาและไหลไป แล้วพระองค์ก็ทำให้แม่น้ำที่ไหลอยู่เสมอเหือดแห้งไป
- สดุดี 74:16 - วันและคืนเป็นของพระองค์ พระองค์คือผู้สร้างดวงจันทร์และดวงอาทิตย์
- สดุดี 74:17 - พระองค์กำหนดเขตแดนทั้งหมดบนแผ่นดินโลก พระองค์สร้างฤดูร้อนและฤดูหนาว
- สดุดี 74:18 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ อย่าลืมว่า พวกศัตรูเย้ยหยันพระองค์ ชนชาติที่โง่เขลานั้นดูหมิ่นชื่อของพระองค์
- สดุดี 44:1 - ข้าแต่พระเจ้า พวกเราได้ยินกับหูของพวกเราเอง ถึงเรื่องราวต่างๆที่บรรพบุรุษเล่าให้พวกเราฟัง พวกเขาเล่าถึงสิ่งต่างๆที่พระองค์ทำในชั่วชีวิตของเขา ในสมัยก่อนโน้น
- สดุดี 143:5 - ข้าพเจ้าระลึกถึงวันเวลาอันเก่าแก่ที่ผ่านมา ข้าพเจ้าคิดถึงทุกสิ่งที่พระองค์ได้ทำ ข้าพเจ้าใคร่ครวญถึงงานทั้งหลายที่พระองค์ทำ
- อิสยาห์ 51:9 - ตื่นเถิด ตื่นเถิด พระยาห์เวห์เจ้าข้า สวมพลังไว้ ใช้พละกำลังของพระองค์เถิด ตื่นขึ้นเหมือนกับในสมัยก่อนนานมาแล้ว เป็นพระองค์ไม่ใช่หรือ ที่ตัดราหับเป็นชิ้นๆ เป็นพระองค์ไม่ใช่หรือ ที่แทงมังกรทะลุไป
- เฉลยธรรมบัญญัติ 32:7 - จำวันเก่าๆเหล่านั้นไว้ คิดถึงปีที่คนรุ่นก่อนๆได้ผ่านมา ถามพ่อของเจ้าและเขาจะบอกเจ้า ถามผู้นำอาวุโสของเจ้าและพวกเขาจะบอกเจ้าเกี่ยวกับอดีต