Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:14 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - De día los guió con una nube, y toda la noche con luz de fuego.
  • 新标点和合本 - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 当代译本 - 祂白天以云柱带领他们, 晚上用火柱引导他们。
  • 圣经新译本 - 白日他用云彩, 夜间他用火光引导他们。
  • 中文标准译本 - 他白天用云彩、 整夜用火光引导他们。
  • 现代标点和合本 - 他白日用云彩, 终夜用火光,引导他们。
  • 和合本(拼音版) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • New International Version - He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
  • New International Reader's Version - He guided them with the cloud during the day. He led them with the light of a fire all night long.
  • English Standard Version - In the daytime he led them with a cloud, and all the night with a fiery light.
  • New Living Translation - In the daytime he led them by a cloud, and all night by a pillar of fire.
  • Christian Standard Bible - He led them with a cloud by day and with a fiery light throughout the night.
  • New American Standard Bible - Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.
  • New King James Version - In the daytime also He led them with the cloud, And all the night with a light of fire.
  • Amplified Bible - In the daytime He led them with a cloud And all the night with a light of fire.
  • American Standard Version - In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
  • King James Version - In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
  • New English Translation - He led them with a cloud by day, and with the light of a fire all night long.
  • World English Bible - In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
  • 新標點和合本 - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 當代譯本 - 祂白天以雲柱帶領他們, 晚上用火柱引導他們。
  • 聖經新譯本 - 白日他用雲彩, 夜間他用火光引導他們。
  • 呂振中譯本 - 他白日用雲彩、 整夜用火光、引導他們。
  • 中文標準譯本 - 他白天用雲彩、 整夜用火光引導他們。
  • 現代標點和合本 - 他白日用雲彩, 終夜用火光,引導他們。
  • 文理和合譯本 - 晝則引之以雲、夜則導之以火光兮、
  • 文理委辦譯本 - 晝則導民以雲、夜則燭民以火兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 白晝導之以雲、夜間引以火光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 白雲晝導。明燈夜引。
  • 현대인의 성경 - 낮에는 구름으로, 밤에는 불빛으로 그들을 인도하시고
  • La Bible du Semeur 2015 - Il les guidait, le jour par la nuée, et la nuit, par la lumière d’un feu .
  • リビングバイブル - 神は、昼は雲で、夜は火の柱で 人々をお導きになりました。
  • Nova Versão Internacional - Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
  • Hoffnung für alle - Am Tag führte er sie mit einer Wolke und in der Nacht mit hellem Feuerschein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ban ngày, Chúa dìu dắt họ qua trụ mây, suốt đêm, trụ lửa tỏa ánh sáng soi đường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำเขาด้วยเมฆในยามกลางวัน และด้วยแสงจากไฟในยามกลางคืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลาง​วัน​พระ​องค์​นำ​พวก​เขา​ไป​ใต้​เงา​เมฆ และ​อาศัย​แสง​จาก​เพลิง​ไฟ​ตลอด​ทั้ง​คืน
交叉引用
  • Éxodo 13:21 - De día, el Señor iba al frente de ellos en una columna de nube para indicarles el camino; de noche, los alumbraba con una columna de fuego. De ese modo podían viajar de día y de noche.
  • Éxodo 13:22 - Jamás la columna de nube dejaba de guiar al pueblo durante el día, ni la columna de fuego durante la noche.
  • Nehemías 9:19 - tú no los abandonaste en el desierto porque eres muy compasivo. »Jamás se apartó de ellos la columna de nube que los guiaba de día por el camino; ni dejó de alumbrarlos la columna de fuego que de noche les mostraba por dónde ir.
  • Éxodo 40:35 - Moisés no podía entrar en la Tienda de reunión porque la nube se había posado en ella y la gloria del Señor llenaba el santuario.
  • Éxodo 40:36 - Siempre que la nube se levantaba y se apartaba del santuario, los israelitas levantaban campamento y se ponían en marcha.
  • Éxodo 40:37 - Si la nube no se levantaba, ellos no se ponían en marcha.
  • Éxodo 40:38 - Durante todas las marchas de los israelitas, la nube del Señor reposaba sobre el santuario durante el día, pero durante la noche había fuego en la nube, a la vista de todo el pueblo de Israel.
  • Nehemías 9:12 - Con una columna de nube los guiaste de día, con una columna de fuego los guiaste de noche: les alumbraste el camino que debían seguir.
  • Éxodo 14:24 - Cuando ya estaba por amanecer, el Señor miró al ejército egipcio desde la columna de fuego y de nube, y sembró la confusión entre ellos:
  • Salmo 105:39 - El Señor les dio sombra con una nube, y con fuego los alumbró de noche.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - De día los guió con una nube, y toda la noche con luz de fuego.
  • 新标点和合本 - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • 当代译本 - 祂白天以云柱带领他们, 晚上用火柱引导他们。
  • 圣经新译本 - 白日他用云彩, 夜间他用火光引导他们。
  • 中文标准译本 - 他白天用云彩、 整夜用火光引导他们。
  • 现代标点和合本 - 他白日用云彩, 终夜用火光,引导他们。
  • 和合本(拼音版) - 他白日用云彩, 终夜用火光引导他们。
  • New International Version - He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.
  • New International Reader's Version - He guided them with the cloud during the day. He led them with the light of a fire all night long.
  • English Standard Version - In the daytime he led them with a cloud, and all the night with a fiery light.
  • New Living Translation - In the daytime he led them by a cloud, and all night by a pillar of fire.
  • Christian Standard Bible - He led them with a cloud by day and with a fiery light throughout the night.
  • New American Standard Bible - Then He led them with the cloud by day And all the night with a light of fire.
  • New King James Version - In the daytime also He led them with the cloud, And all the night with a light of fire.
  • Amplified Bible - In the daytime He led them with a cloud And all the night with a light of fire.
  • American Standard Version - In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
  • King James Version - In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
  • New English Translation - He led them with a cloud by day, and with the light of a fire all night long.
  • World English Bible - In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
  • 新標點和合本 - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他白日用雲彩, 終夜用火光引導他們。
  • 當代譯本 - 祂白天以雲柱帶領他們, 晚上用火柱引導他們。
  • 聖經新譯本 - 白日他用雲彩, 夜間他用火光引導他們。
  • 呂振中譯本 - 他白日用雲彩、 整夜用火光、引導他們。
  • 中文標準譯本 - 他白天用雲彩、 整夜用火光引導他們。
  • 現代標點和合本 - 他白日用雲彩, 終夜用火光,引導他們。
  • 文理和合譯本 - 晝則引之以雲、夜則導之以火光兮、
  • 文理委辦譯本 - 晝則導民以雲、夜則燭民以火兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 白晝導之以雲、夜間引以火光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 白雲晝導。明燈夜引。
  • 현대인의 성경 - 낮에는 구름으로, 밤에는 불빛으로 그들을 인도하시고
  • La Bible du Semeur 2015 - Il les guidait, le jour par la nuée, et la nuit, par la lumière d’un feu .
  • リビングバイブル - 神は、昼は雲で、夜は火の柱で 人々をお導きになりました。
  • Nova Versão Internacional - Ele os guiou com a nuvem de dia e com a luz do fogo de noite.
  • Hoffnung für alle - Am Tag führte er sie mit einer Wolke und in der Nacht mit hellem Feuerschein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ban ngày, Chúa dìu dắt họ qua trụ mây, suốt đêm, trụ lửa tỏa ánh sáng soi đường.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำเขาด้วยเมฆในยามกลางวัน และด้วยแสงจากไฟในยามกลางคืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กลาง​วัน​พระ​องค์​นำ​พวก​เขา​ไป​ใต้​เงา​เมฆ และ​อาศัย​แสง​จาก​เพลิง​ไฟ​ตลอด​ทั้ง​คืน
  • Éxodo 13:21 - De día, el Señor iba al frente de ellos en una columna de nube para indicarles el camino; de noche, los alumbraba con una columna de fuego. De ese modo podían viajar de día y de noche.
  • Éxodo 13:22 - Jamás la columna de nube dejaba de guiar al pueblo durante el día, ni la columna de fuego durante la noche.
  • Nehemías 9:19 - tú no los abandonaste en el desierto porque eres muy compasivo. »Jamás se apartó de ellos la columna de nube que los guiaba de día por el camino; ni dejó de alumbrarlos la columna de fuego que de noche les mostraba por dónde ir.
  • Éxodo 40:35 - Moisés no podía entrar en la Tienda de reunión porque la nube se había posado en ella y la gloria del Señor llenaba el santuario.
  • Éxodo 40:36 - Siempre que la nube se levantaba y se apartaba del santuario, los israelitas levantaban campamento y se ponían en marcha.
  • Éxodo 40:37 - Si la nube no se levantaba, ellos no se ponían en marcha.
  • Éxodo 40:38 - Durante todas las marchas de los israelitas, la nube del Señor reposaba sobre el santuario durante el día, pero durante la noche había fuego en la nube, a la vista de todo el pueblo de Israel.
  • Nehemías 9:12 - Con una columna de nube los guiaste de día, con una columna de fuego los guiaste de noche: les alumbraste el camino que debían seguir.
  • Éxodo 14:24 - Cuando ya estaba por amanecer, el Señor miró al ejército egipcio desde la columna de fuego y de nube, y sembró la confusión entre ellos:
  • Salmo 105:39 - El Señor les dio sombra con una nube, y con fuego los alumbró de noche.
圣经
资源
计划
奉献