Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:69 NIV
逐节对照
  • New International Version - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • 新标点和合本 - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 当代译本 - 祂为自己建造高耸的圣所, 使它像大地一样长存。
  • 圣经新译本 - 他建造了自己的圣所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 中文标准译本 - 他建造他的圣所如同高峰, 又像他永远建立的大地。
  • 现代标点和合本 - 盖造他的圣所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 和合本(拼音版) - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • New International Reader's Version - There he built his holy place as secure as the heavens. He built it to last forever, like the earth.
  • English Standard Version - He built his sanctuary like the high heavens, like the earth, which he has founded forever.
  • New Living Translation - There he built his sanctuary as high as the heavens, as solid and enduring as the earth.
  • Christian Standard Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • New American Standard Bible - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • New King James Version - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • Amplified Bible - And He built His sanctuary [exalted] like the heights [of the heavens], Like the earth which He has established forever.
  • American Standard Version - And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.
  • King James Version - And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
  • New English Translation - He made his sanctuary as enduring as the heavens above; as secure as the earth, which he established permanently.
  • World English Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
  • 新標點和合本 - 蓋造他的聖所,好像高峯, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 當代譯本 - 祂為自己建造高聳的聖所, 使它像大地一樣長存。
  • 聖經新譯本 - 他建造了自己的聖所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 呂振中譯本 - 他建造了他的聖所如高天, 像他奠定到永遠的大地。
  • 中文標準譯本 - 他建造他的聖所如同高峰, 又像他永遠建立的大地。
  • 現代標點和合本 - 蓋造他的聖所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 文理和合譯本 - 建其聖室、如崇高之天、如永奠之地兮、
  • 文理委辦譯本 - 爰建聖室、與天同高、與地同久兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 營建聖殿、崇高如天、如永久奠定之地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 峨峨聖所。實主所築。安如大地。終古自若。
  • Nueva Versión Internacional - Construyó su santuario, alto como los cielos, como la tierra, que él afirmó para siempre.
  • 현대인의 성경 - 높은 산처럼, 영원히 견고하게 하신 땅처럼, 그 곳에 성전을 지으셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là qu’il édifia son sanctuaire ╵tels les lieux élevés comme la terre établie pour toujours.
  • リビングバイブル - そこに、山のようにそびえ立つ 不動の神殿をお建てになりました。
  • Nova Versão Internacional - Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
  • Hoffnung für alle - Dort errichtete er sein Heiligtum – hoch ragt es auf; fest und unerschütterlich wie die Erde steht es da.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa xây cất nơi thánh Ngài trên núi cao, nhà Ngài lập nền vững vàng trên đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ไว้​อย่าง​สูง​ระดับ​ฟ้า​สวรรค์ อย่าง​แผ่นดิน​โลก​ที่​พระ​องค์​ตั้ง​ไว้​ให้​ยืนยง​ตลอด​กาล
交叉引用
  • 2 Chronicles 2:9 - to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent.
  • 2 Chronicles 3:4 - The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.
  • 1 Kings 6:1 - In the four hundred and eightieth year after the Israelites came out of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month of Ziv, the second month, he began to build the temple of the Lord.
  • 1 Kings 6:2 - The temple that King Solomon built for the Lord was sixty cubits long, twenty wide and thirty high.
  • 1 Kings 6:3 - The portico at the front of the main hall of the temple extended the width of the temple, that is twenty cubits, and projected ten cubits from the front of the temple.
  • 1 Kings 6:4 - He made narrow windows high up in the temple walls.
  • 1 Kings 6:5 - Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
  • 1 Kings 6:6 - The lowest floor was five cubits wide, the middle floor six cubits and the third floor seven. He made offset ledges around the outside of the temple so that nothing would be inserted into the temple walls.
  • 1 Kings 6:7 - In building the temple, only blocks dressed at the quarry were used, and no hammer, chisel or any other iron tool was heard at the temple site while it was being built.
  • 1 Kings 6:8 - The entrance to the lowest floor was on the south side of the temple; a stairway led up to the middle level and from there to the third.
  • 1 Kings 6:9 - So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar planks.
  • 1 Kings 6:10 - And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.
  • 1 Kings 6:11 - The word of the Lord came to Solomon:
  • 1 Kings 6:12 - “As for this temple you are building, if you follow my decrees, observe my laws and keep all my commands and obey them, I will fulfill through you the promise I gave to David your father.
  • 1 Kings 6:13 - And I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
  • 1 Kings 6:14 - So Solomon built the temple and completed it.
  • 1 Kings 6:15 - He lined its interior walls with cedar boards, paneling them from the floor of the temple to the ceiling, and covered the floor of the temple with planks of juniper.
  • 1 Kings 6:16 - He partitioned off twenty cubits at the rear of the temple with cedar boards from floor to ceiling to form within the temple an inner sanctuary, the Most Holy Place.
  • 1 Kings 6:17 - The main hall in front of this room was forty cubits long.
  • 1 Kings 6:18 - The inside of the temple was cedar, carved with gourds and open flowers. Everything was cedar; no stone was to be seen.
  • 1 Kings 6:19 - He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • 1 Kings 6:20 - The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty wide and twenty high. He overlaid the inside with pure gold, and he also overlaid the altar of cedar.
  • 1 Kings 6:21 - Solomon covered the inside of the temple with pure gold, and he extended gold chains across the front of the inner sanctuary, which was overlaid with gold.
  • 1 Kings 6:22 - So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.
  • 1 Kings 6:23 - For the inner sanctuary he made a pair of cherubim out of olive wood, each ten cubits high.
  • 1 Kings 6:24 - One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits—ten cubits from wing tip to wing tip.
  • 1 Kings 6:25 - The second cherub also measured ten cubits, for the two cherubim were identical in size and shape.
  • 1 Kings 6:26 - The height of each cherub was ten cubits.
  • 1 Kings 6:27 - He placed the cherubim inside the innermost room of the temple, with their wings spread out. The wing of one cherub touched one wall, while the wing of the other touched the other wall, and their wings touched each other in the middle of the room.
  • 1 Kings 6:28 - He overlaid the cherubim with gold.
  • 1 Kings 6:29 - On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.
  • 1 Kings 6:30 - He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.
  • 1 Kings 6:31 - For the entrance to the inner sanctuary he made doors out of olive wood that were one fifth of the width of the sanctuary.
  • 1 Kings 6:32 - And on the two olive-wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers, and overlaid the cherubim and palm trees with hammered gold.
  • 1 Kings 6:33 - In the same way, for the entrance to the main hall he made doorframes out of olive wood that were one fourth of the width of the hall.
  • 1 Kings 6:34 - He also made two doors out of juniper wood, each having two leaves that turned in sockets.
  • 1 Kings 6:35 - He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings.
  • 1 Kings 6:36 - And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.
  • 1 Kings 6:37 - The foundation of the temple of the Lord was laid in the fourth year, in the month of Ziv.
  • 1 Kings 6:38 - In the eleventh year in the month of Bul, the eighth month, the temple was finished in all its details according to its specifications. He had spent seven years building it.
  • Psalm 119:90 - Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
  • Psalm 119:91 - Your laws endure to this day, for all things serve you.
  • 1 Chronicles 29:1 - Then King David said to the whole assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and inexperienced. The task is great, because this palatial structure is not for man but for the Lord God.
  • Psalm 104:5 - He set the earth on its foundations; it can never be moved.
  • 1 Kings 9:8 - This temple will become a heap of rubble. All who pass by will be appalled and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’
  • 1 Chronicles 29:19 - And give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, statutes and decrees and to do everything to build the palatial structure for which I have provided.”
  • Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them.
  • Isaiah 48:13 - My own hand laid the foundations of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I summon them, they all stand up together.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. “For the foundations of the earth are the Lord’s; on them he has set the world.
  • Isaiah 51:6 - Lift up your eyes to the heavens, look at the earth beneath; the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment and its inhabitants die like flies. But my salvation will last forever, my righteousness will never fail.
  • Psalm 102:25 - In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
  • Job 26:7 - He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth over nothing.
  • Colossians 1:16 - For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him.
  • Colossians 1:17 - He is before all things, and in him all things hold together.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • 新标点和合本 - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 当代译本 - 祂为自己建造高耸的圣所, 使它像大地一样长存。
  • 圣经新译本 - 他建造了自己的圣所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 中文标准译本 - 他建造他的圣所如同高峰, 又像他永远建立的大地。
  • 现代标点和合本 - 盖造他的圣所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 和合本(拼音版) - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • New International Reader's Version - There he built his holy place as secure as the heavens. He built it to last forever, like the earth.
  • English Standard Version - He built his sanctuary like the high heavens, like the earth, which he has founded forever.
  • New Living Translation - There he built his sanctuary as high as the heavens, as solid and enduring as the earth.
  • Christian Standard Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • New American Standard Bible - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • New King James Version - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • Amplified Bible - And He built His sanctuary [exalted] like the heights [of the heavens], Like the earth which He has established forever.
  • American Standard Version - And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.
  • King James Version - And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
  • New English Translation - He made his sanctuary as enduring as the heavens above; as secure as the earth, which he established permanently.
  • World English Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
  • 新標點和合本 - 蓋造他的聖所,好像高峯, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 當代譯本 - 祂為自己建造高聳的聖所, 使它像大地一樣長存。
  • 聖經新譯本 - 他建造了自己的聖所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 呂振中譯本 - 他建造了他的聖所如高天, 像他奠定到永遠的大地。
  • 中文標準譯本 - 他建造他的聖所如同高峰, 又像他永遠建立的大地。
  • 現代標點和合本 - 蓋造他的聖所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 文理和合譯本 - 建其聖室、如崇高之天、如永奠之地兮、
  • 文理委辦譯本 - 爰建聖室、與天同高、與地同久兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 營建聖殿、崇高如天、如永久奠定之地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 峨峨聖所。實主所築。安如大地。終古自若。
  • Nueva Versión Internacional - Construyó su santuario, alto como los cielos, como la tierra, que él afirmó para siempre.
  • 현대인의 성경 - 높은 산처럼, 영원히 견고하게 하신 땅처럼, 그 곳에 성전을 지으셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là qu’il édifia son sanctuaire ╵tels les lieux élevés comme la terre établie pour toujours.
  • リビングバイブル - そこに、山のようにそびえ立つ 不動の神殿をお建てになりました。
  • Nova Versão Internacional - Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
  • Hoffnung für alle - Dort errichtete er sein Heiligtum – hoch ragt es auf; fest und unerschütterlich wie die Erde steht es da.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa xây cất nơi thánh Ngài trên núi cao, nhà Ngài lập nền vững vàng trên đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ไว้​อย่าง​สูง​ระดับ​ฟ้า​สวรรค์ อย่าง​แผ่นดิน​โลก​ที่​พระ​องค์​ตั้ง​ไว้​ให้​ยืนยง​ตลอด​กาล
  • 2 Chronicles 2:9 - to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent.
  • 2 Chronicles 3:4 - The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.
  • 1 Kings 6:1 - In the four hundred and eightieth year after the Israelites came out of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month of Ziv, the second month, he began to build the temple of the Lord.
  • 1 Kings 6:2 - The temple that King Solomon built for the Lord was sixty cubits long, twenty wide and thirty high.
  • 1 Kings 6:3 - The portico at the front of the main hall of the temple extended the width of the temple, that is twenty cubits, and projected ten cubits from the front of the temple.
  • 1 Kings 6:4 - He made narrow windows high up in the temple walls.
  • 1 Kings 6:5 - Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.
  • 1 Kings 6:6 - The lowest floor was five cubits wide, the middle floor six cubits and the third floor seven. He made offset ledges around the outside of the temple so that nothing would be inserted into the temple walls.
  • 1 Kings 6:7 - In building the temple, only blocks dressed at the quarry were used, and no hammer, chisel or any other iron tool was heard at the temple site while it was being built.
  • 1 Kings 6:8 - The entrance to the lowest floor was on the south side of the temple; a stairway led up to the middle level and from there to the third.
  • 1 Kings 6:9 - So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar planks.
  • 1 Kings 6:10 - And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.
  • 1 Kings 6:11 - The word of the Lord came to Solomon:
  • 1 Kings 6:12 - “As for this temple you are building, if you follow my decrees, observe my laws and keep all my commands and obey them, I will fulfill through you the promise I gave to David your father.
  • 1 Kings 6:13 - And I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
  • 1 Kings 6:14 - So Solomon built the temple and completed it.
  • 1 Kings 6:15 - He lined its interior walls with cedar boards, paneling them from the floor of the temple to the ceiling, and covered the floor of the temple with planks of juniper.
  • 1 Kings 6:16 - He partitioned off twenty cubits at the rear of the temple with cedar boards from floor to ceiling to form within the temple an inner sanctuary, the Most Holy Place.
  • 1 Kings 6:17 - The main hall in front of this room was forty cubits long.
  • 1 Kings 6:18 - The inside of the temple was cedar, carved with gourds and open flowers. Everything was cedar; no stone was to be seen.
  • 1 Kings 6:19 - He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the Lord there.
  • 1 Kings 6:20 - The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty wide and twenty high. He overlaid the inside with pure gold, and he also overlaid the altar of cedar.
  • 1 Kings 6:21 - Solomon covered the inside of the temple with pure gold, and he extended gold chains across the front of the inner sanctuary, which was overlaid with gold.
  • 1 Kings 6:22 - So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.
  • 1 Kings 6:23 - For the inner sanctuary he made a pair of cherubim out of olive wood, each ten cubits high.
  • 1 Kings 6:24 - One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits—ten cubits from wing tip to wing tip.
  • 1 Kings 6:25 - The second cherub also measured ten cubits, for the two cherubim were identical in size and shape.
  • 1 Kings 6:26 - The height of each cherub was ten cubits.
  • 1 Kings 6:27 - He placed the cherubim inside the innermost room of the temple, with their wings spread out. The wing of one cherub touched one wall, while the wing of the other touched the other wall, and their wings touched each other in the middle of the room.
  • 1 Kings 6:28 - He overlaid the cherubim with gold.
  • 1 Kings 6:29 - On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.
  • 1 Kings 6:30 - He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.
  • 1 Kings 6:31 - For the entrance to the inner sanctuary he made doors out of olive wood that were one fifth of the width of the sanctuary.
  • 1 Kings 6:32 - And on the two olive-wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers, and overlaid the cherubim and palm trees with hammered gold.
  • 1 Kings 6:33 - In the same way, for the entrance to the main hall he made doorframes out of olive wood that were one fourth of the width of the hall.
  • 1 Kings 6:34 - He also made two doors out of juniper wood, each having two leaves that turned in sockets.
  • 1 Kings 6:35 - He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings.
  • 1 Kings 6:36 - And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.
  • 1 Kings 6:37 - The foundation of the temple of the Lord was laid in the fourth year, in the month of Ziv.
  • 1 Kings 6:38 - In the eleventh year in the month of Bul, the eighth month, the temple was finished in all its details according to its specifications. He had spent seven years building it.
  • Psalm 119:90 - Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
  • Psalm 119:91 - Your laws endure to this day, for all things serve you.
  • 1 Chronicles 29:1 - Then King David said to the whole assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and inexperienced. The task is great, because this palatial structure is not for man but for the Lord God.
  • Psalm 104:5 - He set the earth on its foundations; it can never be moved.
  • 1 Kings 9:8 - This temple will become a heap of rubble. All who pass by will be appalled and will scoff and say, ‘Why has the Lord done such a thing to this land and to this temple?’
  • 1 Chronicles 29:19 - And give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, statutes and decrees and to do everything to build the palatial structure for which I have provided.”
  • Revelation 20:11 - Then I saw a great white throne and him who was seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and there was no place for them.
  • Isaiah 48:13 - My own hand laid the foundations of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I summon them, they all stand up together.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. “For the foundations of the earth are the Lord’s; on them he has set the world.
  • Isaiah 51:6 - Lift up your eyes to the heavens, look at the earth beneath; the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment and its inhabitants die like flies. But my salvation will last forever, my righteousness will never fail.
  • Psalm 102:25 - In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
  • Job 26:7 - He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth over nothing.
  • Colossians 1:16 - For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him.
  • Colossians 1:17 - He is before all things, and in him all things hold together.
圣经
资源
计划
奉献