逐节对照
- New King James Version - That they may set their hope in God, And not forget the works of God, But keep His commandments;
- 新标点和合本 - 好叫他们仰望 神, 不忘记 神的作为, 惟要守他的命令。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 好让他们仰望上帝, 不忘记上帝的作为, 惟遵守他的命令;
- 和合本2010(神版-简体) - 好让他们仰望 神, 不忘记 神的作为, 惟遵守他的命令;
- 当代译本 - 这样,他们就会信靠上帝, 遵行祂的命令, 不忘记祂的作为;
- 圣经新译本 - 使他们信靠 神, 不忘记 神的作为, 谨守他的诫命;
- 中文标准译本 - 这样他们就把神当作他们的依靠, 不会忘记神所行的,而会谨守他的诫命;
- 现代标点和合本 - 好叫他们仰望神, 不忘记神的作为, 唯要守他的命令,
- 和合本(拼音版) - 好叫他们仰望上帝, 不忘记上帝的作为, 惟要守他的命令。
- New International Version - Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.
- New International Reader's Version - Then they would put their trust in God. They would not forget what he had done. They would obey his commands.
- English Standard Version - so that they should set their hope in God and not forget the works of God, but keep his commandments;
- New Living Translation - So each generation should set its hope anew on God, not forgetting his glorious miracles and obeying his commands.
- Christian Standard Bible - so that they might put their confidence in God and not forget God’s works, but keep his commands.
- New American Standard Bible - So that they would put their confidence in God And not forget the works of God, But comply with His commandments,
- Amplified Bible - That they should place their confidence in God And not forget the works of God, But keep His commandments,
- American Standard Version - That they might set their hope in God, And not forget the works of God, But keep his commandments,
- King James Version - That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:
- New English Translation - Then they will place their confidence in God. They will not forget the works of God, and they will obey his commands.
- World English Bible - that they might set their hope in God, and not forget God’s deeds, but keep his commandments,
- 新標點和合本 - 好叫他們仰望神, 不忘記神的作為, 惟要守他的命令。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 好讓他們仰望上帝, 不忘記上帝的作為, 惟遵守他的命令;
- 和合本2010(神版-繁體) - 好讓他們仰望 神, 不忘記 神的作為, 惟遵守他的命令;
- 當代譯本 - 這樣,他們就會信靠上帝, 遵行祂的命令, 不忘記祂的作為;
- 聖經新譯本 - 使他們信靠 神, 不忘記 神的作為, 謹守他的誡命;
- 呂振中譯本 - 好叫他們安心信賴上帝, 不忘了上帝的作為, 只恪守着他的命令;
- 中文標準譯本 - 這樣他們就把神當作他們的依靠, 不會忘記神所行的,而會謹守他的誡命;
- 現代標點和合本 - 好叫他們仰望神, 不忘記神的作為, 唯要守他的命令,
- 文理和合譯本 - 使其仰望上帝、無忘其作為、恪守其誡命兮、
- 文理委辦譯本 - 俾我後人、希望上帝、思其經綸、守其誡命兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使之仰望天主、不忘天主之作為、謹守天主之命令、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟主是仰。惟主是信。克念聖蹟。允遵大命。
- Nueva Versión Internacional - Así ellos pondrían su confianza en Dios y no se olvidarían de sus proezas, sino que cumplirían sus mandamientos.
- 현대인의 성경 - 그들이 하나님을 신뢰하고 그가 행하신 일을 잊지 않으며 항상 그의 명령을 지키도록 하셨다.
- Новый Русский Перевод - потому что они истребили народ Иакова и его землю опустошили.
- Восточный перевод - потому что они истребили потомков Якуба и землю их опустошили.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что они истребили потомков Якуба и землю их опустошили.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что они истребили потомков Якуба и землю их опустошили.
- La Bible du Semeur 2015 - afin qu’ils placent leur confiance en Dieu, qu’ils n’oublient pas comment Dieu a agi et qu’ils observent ses commandements,
- リビングバイブル - こうすれば、すべての世代の人々が神のおきてを守り、 神に希望を見いだし、 その栄光に輝く奇跡を忘れることはありません。
- Nova Versão Internacional - Então eles porão a confiança em Deus; não esquecerão os seus feitos e obedecerão aos seus mandamentos.
- Hoffnung für alle - Sie alle sollen auf Gott ihr Vertrauen setzen und seine Machttaten nicht vergessen. Was er befohlen hat, sollen sie tun
- Kinh Thánh Hiện Đại - Theo cách ấy, mọi thế hệ sẽ tin cậy Đức Chúa Trời, ghi nhớ công tác vĩ đại Ngài làm, và vâng giữ mệnh lệnh Ngài mãi mãi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อพวกเขาจะได้วางใจในพระเจ้า และไม่ลืมสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำ และจะปฏิบัติตามพระบัญชาของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อพวกเขาจะได้ตั้งความหวังในพระเจ้า และไม่ลืมสิ่งที่พระเจ้ากระทำ อีกทั้งปฏิบัติตามข้อบัญญัติของพระองค์
交叉引用
- Exodus 12:24 - And you shall observe this thing as an ordinance for you and your sons forever.
- Exodus 12:25 - It will come to pass when you come to the land which the Lord will give you, just as He promised, that you shall keep this service.
- Exodus 12:26 - And it shall be, when your children say to you, ‘What do you mean by this service?’
- Exodus 12:27 - that you shall say, ‘It is the Passover sacrifice of the Lord, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt when He struck the Egyptians and delivered our households.’ ” So the people bowed their heads and worshiped.
- Deuteronomy 8:2 - And you shall remember that the Lord your God led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and test you, to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not.
- Psalms 77:10 - And I said, “This is my anguish; But I will remember the years of the right hand of the Most High.”
- Psalms 77:11 - I will remember the works of the Lord; Surely I will remember Your wonders of old.
- Psalms 77:12 - I will also meditate on all Your work, And talk of Your deeds.
- Deuteronomy 6:12 - then beware, lest you forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
- Esther 9:27 - the Jews established and imposed it upon themselves and their descendants and all who would join them, that without fail they should celebrate these two days every year, according to the written instructions and according to the prescribed time,
- Esther 9:28 - that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city, that these days of Purim should not fail to be observed among the Jews, and that the memory of them should not perish among their descendants.
- Psalms 105:5 - Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
- Psalms 62:5 - My soul, wait silently for God alone, For my expectation is from Him.
- Jeremiah 17:7 - “Blessed is the man who trusts in the Lord, And whose hope is the Lord.
- Jeremiah 17:8 - For he shall be like a tree planted by the waters, Which spreads out its roots by the river, And will not fear when heat comes; But its leaf will be green, And will not be anxious in the year of drought, Nor will cease from yielding fruit.
- Psalms 40:4 - Blessed is that man who makes the Lord his trust, And does not respect the proud, nor such as turn aside to lies.
- 1 Peter 1:21 - who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
- 1 Corinthians 11:24 - and when He had given thanks, He broke it and said, “Take, eat; this is My body which is broken for you; do this in remembrance of Me.”
- Deuteronomy 7:18 - you shall not be afraid of them, but you shall remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt:
- Deuteronomy 7:19 - the great trials which your eyes saw, the signs and the wonders, the mighty hand and the outstretched arm, by which the Lord your God brought you out. So shall the Lord your God do to all the peoples of whom you are afraid.
- Psalms 146:5 - Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God,
- Deuteronomy 8:11 - “Beware that you do not forget the Lord your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I command you today,
- Psalms 130:6 - My soul waits for the Lord More than those who watch for the morning— Yes, more than those who watch for the morning.
- Psalms 130:7 - O Israel, hope in the Lord; For with the Lord there is mercy, And with Him is abundant redemption.
- John 14:21 - He who has My commandments and keeps them, it is he who loves Me. And he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and manifest Myself to him.”
- John 14:22 - Judas (not Iscariot) said to Him, “Lord, how is it that You will manifest Yourself to us, and not to the world?”
- John 14:23 - Jesus answered and said to him, “If anyone loves Me, he will keep My word; and My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.
- John 14:24 - He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine but the Father’s who sent Me.
- Psalms 91:14 - “Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him; I will set him on high, because he has known My name.
- 1 John 3:22 - And whatever we ask we receive from Him, because we keep His commandments and do those things that are pleasing in His sight.
- 1 John 3:23 - And this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment.
- 1 John 3:24 - Now he who keeps His commandments abides in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us, by the Spirit whom He has given us.
- Psalms 103:2 - Bless the Lord, O my soul, And forget not all His benefits:
- Deuteronomy 5:29 - Oh, that they had such a heart in them that they would fear Me and always keep all My commandments, that it might be well with them and with their children forever!
- 1 John 5:3 - For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome.
- Deuteronomy 4:9 - Only take heed to yourself, and diligently keep yourself, lest you forget the things your eyes have seen, and lest they depart from your heart all the days of your life. And teach them to your children and your grandchildren,
- Revelation 14:12 - Here is the patience of the saints; here are those who keep the commandments of God and the faith of Jesus.