逐节对照
- New International Version - And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.
- 新标点和合本 - 于是,他按心中的纯正牧养他们, 用手中的巧妙引导他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 于是,他以纯正的心牧养他们, 用巧妙的手引导他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 于是,他以纯正的心牧养他们, 用巧妙的手引导他们。
- 当代译本 - 于是,大卫以正直的心牧养他们, 用灵巧的手带领他们。
- 圣经新译本 - 于是大卫以正直的心牧养他们, 灵巧地引导他们。
- 中文标准译本 - 于是大卫 就以纯全的心牧养他们, 以聪慧的手引导他们。
- 现代标点和合本 - 于是他按心中的纯正牧养他们, 用手中的巧妙引导他们。
- 和合本(拼音版) - 于是,他按心中的纯正牧养他们, 用手中的巧妙引导他们。
- New International Reader's Version - David cared for them with a faithful and honest heart. With skilled hands he led them.
- English Standard Version - With upright heart he shepherded them and guided them with his skillful hand.
- New Living Translation - He cared for them with a true heart and led them with skillful hands.
- Christian Standard Bible - He shepherded them with a pure heart and guided them with his skillful hands.
- New American Standard Bible - So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them with his skillful hands.
- New King James Version - So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them by the skillfulness of his hands.
- Amplified Bible - So David shepherded them according to the integrity of his heart; And guided them with his skillful hands.
- American Standard Version - So he was their shepherd according to the integrity of his heart, And guided them by the skilfulness of his hands.
- King James Version - So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
- New English Translation - David cared for them with pure motives; he led them with skill.
- World English Bible - So he was their shepherd according to the integrity of his heart, and guided them by the skillfulness of his hands.
- 新標點和合本 - 於是,他按心中的純正牧養他們, 用手中的巧妙引導他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是,他以純正的心牧養他們, 用巧妙的手引導他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 於是,他以純正的心牧養他們, 用巧妙的手引導他們。
- 當代譯本 - 於是,大衛以正直的心牧養他們, 用靈巧的手帶領他們。
- 聖經新譯本 - 於是大衛以正直的心牧養他們, 靈巧地引導他們。
- 呂振中譯本 - 於是 大衛 憑他心中的純全來牧養他們, 用他手腕的靈巧來引導他們。
- 中文標準譯本 - 於是大衛 就以純全的心牧養他們, 以聰慧的手引導他們。
- 現代標點和合本 - 於是他按心中的純正牧養他們, 用手中的巧妙引導他們。
- 文理和合譯本 - 於是以其心之正直牧之、以其手之巧妙導之兮、
- 文理委辦譯本 - 大闢竭其心志、盡其慧思、訓導之、治理之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼存正直心以牧養之、以巧妙之手引導之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 勵精圖治。盡其忠慤。納民軌物。實憑經略。
- Nueva Versión Internacional - Y David los pastoreó con corazón sincero; con mano experta los dirigió.
- 현대인의 성경 - 그래서 다윗은 그들을 정성껏 기르고 능숙하게 잘 인도하였다.
- La Bible du Semeur 2015 - David fut pour eux un berger intègre qui les guida d’une main avisée.
- Nova Versão Internacional - E de coração íntegro Davi os pastoreou; com mãos experientes os conduziu.
- Hoffnung für alle - David regierte mit aufrichtigem Herzen und führte die Israeliten mit kluger Hand.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ông chăn giữ dân cách thanh liêm, chính trực và khôn khéo lãnh đạo dân của Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และดาวิดได้เลี้ยงดูพวกเขาด้วยใจซื่อสัตย์สุจริต นำพวกเขาไปด้วยมืออันเชี่ยวชาญ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านดูแลคนเหล่านั้นด้วยความจริงใจ และนำเขาไปด้วยความชำนาญ
交叉引用
- 1 Kings 3:28 - When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice.
- 1 Kings 15:5 - For David had done what was right in the eyes of the Lord and had not failed to keep any of the Lord’s commands all the days of his life—except in the case of Uriah the Hittite.
- Acts 13:22 - After removing Saul, he made David their king. God testified concerning him: ‘I have found David son of Jesse, a man after my own heart; he will do everything I want him to do.’
- Acts 13:36 - “Now when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his ancestors and his body decayed.
- Isaiah 11:2 - The Spirit of the Lord will rest on him— the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of might, the Spirit of the knowledge and fear of the Lord—
- Isaiah 11:3 - and he will delight in the fear of the Lord. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;
- Isaiah 11:4 - but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.
- Zechariah 11:15 - Then the Lord said to me, “Take again the equipment of a foolish shepherd.
- Zechariah 11:16 - For I am going to raise up a shepherd over the land who will not care for the lost, or seek the young, or heal the injured, or feed the healthy, but will eat the meat of the choice sheep, tearing off their hooves.
- Zechariah 11:17 - “Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock! May the sword strike his arm and his right eye! May his arm be completely withered, his right eye totally blinded!”
- 2 Corinthians 3:5 - Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.
- 2 Corinthians 3:6 - He has made us competent as ministers of a new covenant—not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
- 2 Samuel 8:15 - David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.
- James 1:5 - If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
- Psalm 101:1 - I will sing of your love and justice; to you, Lord, I will sing praise.
- Psalm 101:2 - I will be careful to lead a blameless life— when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.
- Psalm 101:3 - I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it.
- Psalm 101:4 - The perverse of heart shall be far from me; I will have nothing to do with what is evil.
- Psalm 101:5 - Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
- Psalm 101:6 - My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; the one whose walk is blameless will minister to me.
- Psalm 101:7 - No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.
- Psalm 101:8 - Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the Lord.
- 2 Timothy 2:15 - Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.
- Psalm 75:2 - You say, “I choose the appointed time; it is I who judge with equity.
- 1 Kings 3:6 - Solomon answered, “You have shown great kindness to your servant, my father David, because he was faithful to you and righteous and upright in heart. You have continued this great kindness to him and have given him a son to sit on his throne this very day.
- 1 Kings 3:7 - “Now, Lord my God, you have made your servant king in place of my father David. But I am only a little child and do not know how to carry out my duties.
- 1 Kings 3:8 - Your servant is here among the people you have chosen, a great people, too numerous to count or number.
- 1 Kings 3:9 - So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between right and wrong. For who is able to govern this great people of yours?”
- 1 Kings 9:4 - “As for you, if you walk before me faithfully with integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,