逐节对照
- 현대인의 성경 - 그러면 우리가 다시는 주를 떠나지 않겠습니다. 우리를 소생시켜 주소서. 우리가 주의 이름을 부르겠습니다.
- 新标点和合本 - 这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,我们就不背离你; 求你救活我们,让我们得以求告你的名。
- 和合本2010(神版-简体) - 这样,我们就不背离你; 求你救活我们,让我们得以求告你的名。
- 当代译本 - 我们必不再背弃你, 求你使我们复苏,我们必敬拜你。
- 圣经新译本 - 这样,我们就不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
- 中文标准译本 - 这样我们就不致退缩离开你。 求你使我们活过来,我们就呼求你的名。
- 现代标点和合本 - 这样,我们便不退后离开你。 求你救活我们,我们就要求告你的名。
- 和合本(拼音版) - 这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
- New International Version - Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
- New International Reader's Version - Then we won’t turn away from you. Give us new life. We will worship you.
- English Standard Version - Then we shall not turn back from you; give us life, and we will call upon your name!
- New Living Translation - Then we will never abandon you again. Revive us so we can call on your name once more.
- Christian Standard Bible - Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
- New American Standard Bible - Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
- New King James Version - Then we will not turn back from You; Revive us, and we will call upon Your name.
- Amplified Bible - Then we shall not turn back from You; Revive us and we will call on Your name.
- American Standard Version - So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.
- King James Version - So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
- New English Translation - Then we will not turn away from you. Revive us and we will pray to you!
- World English Bible - So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
- 新標點和合本 - 這樣,我們便不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,我們就不背離你; 求你救活我們,讓我們得以求告你的名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,我們就不背離你; 求你救活我們,讓我們得以求告你的名。
- 當代譯本 - 我們必不再背棄你, 求你使我們復甦,我們必敬拜你。
- 聖經新譯本 - 這樣,我們就不退後離開你; 求你救活我們,我們就要求告你的名。
- 呂振中譯本 - 那我們便不退後而離開你; 救活我們,讓我們呼求你的名哦。
- 中文標準譯本 - 這樣我們就不致退縮離開你。 求你使我們活過來,我們就呼求你的名。
- 現代標點和合本 - 這樣,我們便不退後離開你。 求你救活我們,我們就要求告你的名。
- 文理和合譯本 - 我則不違離爾、求爾甦我、我則呼籲爾名兮、
- 文理委辦譯本 - 爾俾我振興、余弗敢稍違、恆籲爾名兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕便不離主、求主使我復活、我儕必禱告主名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾族爾所寵。祈爾賜佑輔。全我於危厄。莫令我離主。
- Nueva Versión Internacional - Nosotros no nos apartaremos de ti; reavívanos, e invocaremos tu nombre.
- La Bible du Semeur 2015 - Protège l’homme ╵qui se tient à ta droite, cet homme que pour ton service ╵tu as fortifié.
- リビングバイブル - もう二度と、私たちはあなたを捨てたりしません。 私たちを再び生かし、 あなたへの信頼を回復させてください。
- Nova Versão Internacional - Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
- Hoffnung für alle - Beschütze den König, den du erwählt hast, den Mann , der durch dich erst stark wurde!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, chúng con sẽ chẳng bao giờ rời bỏ Chúa. Xin cho chúng con được sống, để chúng con kêu cầu Danh Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพระองค์ทั้งหลายจะไม่หันหนีจากพระองค์อีก ขอทรงฟื้นฟูข้าพระองค์ทั้งหลายและข้าพระองค์ทั้งหลายจะร้องทูลออกพระนามของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วพวกเราจะไม่มีวันหันหลังให้พระองค์ ให้ชีวิตแก่พวกเรา แล้วเราจะร้องเรียกพระนามของพระองค์
交叉引用
- 시편 119:37 - 내 눈을 돌이켜 헛된 것을 보지 않게 하시고 주의 말씀으로 내 삶을 새롭게 하소서.
- 요한복음 6:66 - 이 말씀을 듣고 많은 제자들이 예수님을 떠나고 다시는 그와 함께 다니지 않았다.
- 요한복음 6:67 - 그래서 예수님이 열두 제자에게 “너희도 떠나고 싶으냐?” 하고 물으시자
- 요한복음 6:68 - 시몬 베드로가 이렇게 대답하였다. “주님, 우리가 누구에게로 가겠습니까? 주님에게는 영원한 생명의 말씀이 있습니다.
- 요한복음 6:69 - 우리는 주님이 하나님의 거룩하신 아들이라는 것을 믿고 알게 되었습니다.”
- 시편 71:20 - 주는 나에게 많은 시련과 고통을 주셨지만 나를 다시 살리시고 나를 땅 깊은 곳에서 끌어올리실 것입니다.
- 시편 79:13 - 그러면 주의 백성이며 주의 양떼인 우리가 영원히 주께 감사하며 대대로 주를 찬양하겠습니다.
- 시편 119:107 - 내가 많은 고통을 당하고 있으니 여호와여, 주께서 약속하신 대로 나를 다시 살려 주소서.
- 에베소서 2:1 - 여러분은 불순종과 죄 때문에 영적으로 죽었던 사람들입니다.
- 에베소서 2:2 - 전에는 여러분이 세상의 악한 길을 따르고 하늘 아래의 영역을 지배하고 있는 마귀에게 순종하며 살았습니다. 이 마귀는 현재 불순종하는 사람들 가운데서 활동하는 영입니다.
- 에베소서 2:3 - 우리도 전에는 그들과 같이 우리 육체의 욕심대로 살며 육체와 마음이 원하는 대로 하여 다른 사람들과 마찬가지로 본래부터 하나님의 노여우심을 살 수밖에 없었던 사람들이었습니다.
- 에베소서 2:4 - 그러나 자비가 풍성하신 하나님은 우리를 무척 사랑하셨기 때문에 그 크신 사랑으로
- 에베소서 2:5 - 죄 때문에 영적으로 죽었던 우리를 그리스도와 함께 다시 살려 주셨습니다. 그래서 여러분은 하나님의 은혜로 구원을 받게 된 것입니다.
- 시편 119:40 - 내가 주의 교훈을 사모합니다. 주의 의로 나를 새롭게 하소서.
- 시편 119:25 - 내가 완전히 낙심하여 죽게 되었습니다. 주의 말씀으로 나를 새롭게 하소서.
- 시편 85:6 - 우리를 다시 살려 주소서. 그러면 주의 백성인 우리가 주를 찬양하며 기뻐하겠습니다.
- 시편 119:156 - 그러나 여호와여, 주는 한없이 자비로우신 분이시니 주의 법에 따라 나를 살려 주소서.
- 시편 119:154 - 주는 나를 위해 변호하시고 나를 구하셔서 주의 약속대로 나를 다시 살려 주소서.
- 히브리서 10:38 - 그러나 의로운 사람은 믿음으로 살아야 합니다. 믿다가 뒤로 물러서면 하나님께서 기뻐하시지 않습니다.
- 히브리서 10:39 - 우리는 뒤로 물러나 멸망할 사람들이 아니라 믿고 구원을 받을 사람들입니다. 믿음의 위력
- 아가 1:4 - 나를 데려가 주세요. 자, 함께 달려갑시다. 왕이 나를 자기 궁전으로 데려가셨으니 우리는 정말 행복할 것입니다. 당신의 사랑이 포도주보다 나으므로 모든 여자들이 당신을 사랑하는 것도 당연합니다.
- 빌립보서 2:12 - 사랑하는 여러분, 그러므로 여러분은 내가 그 곳에 있을 때뿐만 아니라 내가 없는 지금에도 더욱더 두렵고 떨리는 마음으로 여러분의 구원을 계속 이루어 가십시오.
- 빌립보서 2:13 - 하나님은 자기의 선한 목적에 따라 여러분이 자발적으로 행동하도록 여러분 안에서 일하십니다.