psa 83:11 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ขอ​พระองค์​ทำลาย​ล้าง​พวกผู้นำ​ของเขา​เหมือนกับ​ที่​พระองค์​ทำกับ​โอเรบ​และ​เศเอบ ขอ​พระองค์​ทำกับ​ผู้ปกครอง​ทุกคน​ของเขา​เหมือนกับ​ที่​พระองค์​ทำกับ​เศบาห์ และ​ศัลมุนนา
  • 新标点和合本 - 求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你使他们的贵族像俄立和西伊伯, 使他们的王子都像西巴和撒慕拿。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你使他们的贵族像俄立和西伊伯, 使他们的王子都像西巴和撒慕拿。
  • 当代译本 - 求你使他们首领的下场像俄立和西伊伯一样, 使他们王侯的下场像西巴和撒慕拿一样。
  • 圣经新译本 - 求你使他们的贵族像俄立和西伊伯, 使他们的王子像 西巴和撒慕拿。
  • 中文标准译本 - 求你使他们的贵族如同俄立和西伊伯, 使他们所有的王子如同西巴和撒慕拿,
  • 现代标点和合本 - 求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿,
  • 和合本(拼音版) - 求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
  • New International Version - Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • New International Reader's Version - Do to the nobles of your enemies what you did to Oreb and Zeeb. Do to all their princes what you did to Zebah and Zalmunna.
  • English Standard Version - Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • New Living Translation - Let their mighty nobles die as Oreb and Zeeb did. Let all their princes die like Zebah and Zalmunna,
  • Christian Standard Bible - Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their tribal leaders like Zebah and Zalmunna,
  • New American Standard Bible - Make their nobles like Oreb and Zeeb, And all their leaders like Zebah and Zalmunna,
  • New King James Version - Make their nobles like Oreb and like Zeeb, Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • Amplified Bible - Make their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • American Standard Version - Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
  • King James Version - Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
  • New English Translation - Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their rulers like Zebah and Zalmunna,
  • World English Bible - Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
  • 新標點和合本 - 求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你使他們的貴族像俄立和西伊伯, 使他們的王子都像西巴和撒慕拿。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你使他們的貴族像俄立和西伊伯, 使他們的王子都像西巴和撒慕拿。
  • 當代譯本 - 求你使他們首領的下場像俄立和西伊伯一樣, 使他們王侯的下場像西巴和撒慕拿一樣。
  • 聖經新譯本 - 求你使他們的貴族像俄立和西伊伯, 使他們的王子像 西巴和撒慕拿。
  • 呂振中譯本 - 求你使他們的貴族像 俄立 和 西伊伯 , 使他們的公侯都像 西巴 和 撒慕拿 ;
  • 中文標準譯本 - 求你使他們的貴族如同俄立和西伊伯, 使他們所有的王子如同西巴和撒慕拿,
  • 現代標點和合本 - 求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿,
  • 文理和合譯本 - 使其顯者、如俄立 西伊伯、使其牧伯、如西巴撒慕拿兮、
  • 文理委辦譯本 - 願喪其民牧、若阿立西邑、戕其君長、若西巴撒門拿兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主使其將帥收場、如 俄立 與 西伊伯 、使其君王結局、如 西巴 與 撒慕拿 、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 紛紛隕命於 隱朶 。血肉塗地染垢塵。
  • Nueva Versión Internacional - Haz con sus nobles como hiciste con Oreb y con Zeb; haz con todos sus príncipes como hiciste con Zeba y con Zalmuna,
  • 현대인의 성경 - 그들의 귀족들을 오렙과 스엡처럼 되게 하시고 그들의 통치자들은 세바와 살문나처럼 되게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - Один день во дворах Твоих лучше тысячи вне его стен. Лучше быть у порога дома Божьего, чем жить в шатрах у нечестивых.
  • Восточный перевод - Один день во дворах Твоего храма лучше тысячи вне его стен. Лучше быть у порога дома Всевышнего, чем жить в шатрах у нечестивых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Один день во дворах Твоего храма лучше тысячи вне его стен. Лучше быть у порога дома Аллаха, чем жить в шатрах у нечестивых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Один день во дворах Твоего храма лучше тысячи вне его стен. Лучше быть у порога дома Всевышнего, чем жить в шатрах у нечестивых.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils furent détruits à Eyn-Dor , laissés comme du fumier pour la terre.
  • リビングバイブル - 権力者の貴族たちには、 オレブとゼエブのような死に方をさせてください (士師7・25参照)。 また高官たちも、 ゼバフとツァルムナのように葬り去ってください (士師8・21参照)。
  • Nova Versão Internacional - Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
  • Hoffnung für alle - Bei En-Dor wurden sie vernichtet, und ihre Leichen verrotteten auf dem Acker.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đối xử với các quý tộc của họ như Ô-rép và Xê-ép. Xin cho vua quan họ chết như Xê-ba và Xanh-mu-na,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงทำให้ขุนนางทั้งหลายของพวกเขาเป็นเหมือนโอเรบและเศเอบ ให้เหล่าเจ้านายของเขาเป็นเหมือนเศบาห์ และศัลมุนนา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​ตอบ​แทน​บรรดา​เจ้าขุน​มูลนาย​ของ​เขา เหมือน​ที่​ได้​ทำ​กับ​โอเรบ​และ​เศเอบ และ​ตอบ​แทน​บรรดา​เจ้าชาย เหมือน​ที่​ได้​ทำ​กับ​เศบาห์​และ​ศัลมุนนา
  • Thai KJV - ขอทรงทำขุนนางของเขาเหมือนโอเรบและเศเอบ ทำเจ้านายทั้งสิ้นของเขาเหมือนเศบาห์และศัลมุนนา
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 8:12 - เศบาห์​และ​ศัลมุนนา​ก็​หนี กิเดโอน​ก็​ไล่​ตาม​พวก​เขา​ไป และ​จับ​เศบาห์​และ​ศัลมุนนา กษัตริย์​ทั้ง​สอง​ของ​มีเดียน​ได้ เขา​ทำ​ให้​ทั้ง​กองทัพ​ขวัญ​กระเจิง​ไป
  • ผู้วินิจฉัย 8:13 - จาก​นั้น​กิเดโอน​ลูกชาย​โยอาช ก็​กลับ​จาก​การ​สู้รบ โดย​ใช้​เส้น​ทาง​ที่​ชื่อ​ว่า ทาง​ผ่าน​ของ​เฮเรส
  • ผู้วินิจฉัย 8:14 - เขา​จับ​ชาย​หนุ่ม​คน​หนึ่ง​มา ซึ่ง​เป็น​ชาว​เมือง​สุคคท และ​สอบ​ถาม​เขา ชาย​คน​นั้น​จึง​จด​ราย​ชื่อ​ของ​เจ้าหน้าที่​และ​ผู้​อาวุโส​ของ​เมือง​สุคคท​ทั้ง​เจ็ด​สิบ​เจ็ด​คน​ให้​กับ​กิเดโอน
  • ผู้วินิจฉัย 8:15 - แล้ว​กิเดโอน​ก็​มาหา​ชาว​เมือง​สุคคท และ​พูด​ว่า “นี่​ไง เศบาห์​และ​ศัลมุนนา คน​ที่​พวก​เจ้า​ได้​พูดจา​เยาะเย้ย​ถากถาง​ข้า​ว่า ‘เศบาห์​และ​ศัลมุนนา​อยู่​ใน​กำ​มือ​ของ​เจ้า​แล้ว​หรือ​ยังไง เรา​ถึง​จะ​ต้อง​ให้​ขนมปัง​กับ​ทหาร​ที่​เหน็ด​เหนื่อย​ของ​เจ้า’”
  • ผู้วินิจฉัย 8:16 - กิเดโอน​จึง​จับ​ผู้​อาวุโส​ของ​เมือง และ​เอา​หนาม​ใน​ทะเลทราย​และ​ต้น​หนาม​ต่างๆ​มา​เฆี่ยน​พวก​เขา​ที่​เป็น​ชาว​เมือง​สุคคท
  • ผู้วินิจฉัย 8:17 - และ​เขา​ก็​ได้​รื้อ​หอคอย​เมือง​เปนูเอล​ทิ้ง และ​ฆ่า​พวก​ผู้ชาย​ของ​เมือง​นั้น
  • ผู้วินิจฉัย 8:18 - เขา​พูด​กับ​เศบาห์​และ​ศัลมุนนา​ว่า “พวก​คน​ที่​เจ้า​ฆ่า​ที่​ภูเขา​ทาโบร์​นั้น​มี​รูปร่าง​หน้าตา​ยังไง” พวก​เขา​ตอบ​ว่า “แต่​ละ​คน​ดู​เหมือน​กับ​เจ้า​ทุก​อย่าง พวก​เขา​ดู​ยัง​กับ​เป็น​พวก​ลูกๆ​ของ​กษัตริย์”
  • ผู้วินิจฉัย 8:19 - กิเดโอน​พูด​ว่า “พวก​เขา​เป็น​พี่​น้อง​ท้อง​เดียว​กับ​ข้า พระเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด ถ้า​พวก​เจ้า​ได้​ไว้​ชีวิต​พวก​เขา ข้า​ก็​คง​ไม่​ฆ่า​พวก​เจ้า​เหมือน​กัน”
  • ผู้วินิจฉัย 8:20 - แล้ว​กิเดโอน​ก็​บอก​กับ​เยเธอร์ ลูกชาย​คนโต​ของ​เขา​ว่า “ลุก​ขึ้น​มา ฆ่า​พวก​มัน​ซะ” แต่​เยเธอร์​กลัว​จึง​ไม่​ยอม​ชัก​ดาบ​ออก​มา เพราะ​เขา​ยัง​เป็น​เด็ก
  • ผู้วินิจฉัย 8:21 - แล้ว​เศบาห์​และ​ศัลมุนนา​ก็​พูด​ว่า “เจ้า​ลุก​ขึ้น​มา​ฆ่า​พวก​เรา​เอง​ดี​กว่า เป็น​ลูกผู้ชาย​แค่​ไหน​ก็​ดู​ที่​กำลัง​นี่​แหละ” กิเดโอน​จึง​ลุก​ขึ้น​มา​ฆ่า​เศบาห์​และ​ศัลมุนนา และ​เขา​ก็​เก็บ​เครื่อง​ประดับ​รูป​จันทร์​เสี้ยว​ที่​อยู่​บน​คอของ​พวก​อูฐ​ของ​พวก​เขา​ไว้
  • ผู้วินิจฉัย 7:25 - พวก​เขา​จับ​แม่ทัพ​ของ​มีเดียน​ได้​สอง​คน คือ​โอเรบ​และ​เศเอบ พวก​เขา​ฆ่า​โอเรบ​ที่​หิน​แห่ง​โอเรบ และ​ฆ่า​เศเอบ​ที่​บ่อย่ำ​องุ่น​แห่ง​เศเอบ พวก​เขา​ยัง​คง​ไล่​ตาม​พวก​มีเดียน​ต่อ​ไป และ​ได้​นำ​หัว​ของ​โอเรบ​และ​เศเอบ​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​มา​ให้​กิเดโอน
逐节对照交叉引用