Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
83:8 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Assyria has joined them, too, and is allied with the descendants of Lot. Interlude
  • 新标点和合本 - 亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚述也与他们联合, 作罗得子孙的帮手。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚述也与他们联合, 作罗得子孙的帮手。(细拉)
  • 当代译本 - 亚述也跟他们勾结, 要助罗得的后代一臂之力。(细拉)
  • 圣经新译本 - 亚述也和他们联合起来, 作了 罗得子孙的帮手。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 亚述也与他们联合, 作罗得子孙的左膀右臂。细拉
  • 现代标点和合本 - 亚述也与他们联合, 他们做罗得子孙的帮手。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 亚述也与他们连合, 他们作罗得子孙的帮手。细拉
  • New International Version - Even Assyria has joined them to reinforce Lot’s descendants.
  • New International Reader's Version - Even Assyria has joined them to give strength to the people of Moab and Ammon.
  • English Standard Version - Asshur also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. Selah
  • Christian Standard Bible - Even Assyria has joined them; they lend support to the sons of Lot. Selah
  • New American Standard Bible - Assyria also has joined them; They have become a help to the children of Lot. Selah
  • New King James Version - Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
  • Amplified Bible - Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot [the Ammonites and the Moabites] and have been an arm [of strength] to them. Selah.
  • American Standard Version - Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. [Selah
  • King James Version - Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
  • New English Translation - Even Assyria has allied with them, lending its strength to the descendants of Lot. (Selah)
  • World English Bible - Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
  • 新標點和合本 - 亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞述也與他們聯合, 作羅得子孫的幫手。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞述也與他們聯合, 作羅得子孫的幫手。(細拉)
  • 當代譯本 - 亞述也跟他們勾結, 要助羅得的後代一臂之力。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 亞述也和他們聯合起來, 作了 羅得子孫的幫手。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 撒瑪利亞 也跟他們聯合, 做了 羅得 子孫的臂助。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 亞述也與他們聯合, 作羅得子孫的左膀右臂。細拉
  • 現代標點和合本 - 亞述也與他們聯合, 他們做羅得子孫的幫手。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 亞述與之連和、為羅得裔之臂兮、
  • 文理委辦譯本 - 亞述一族、咸來和會、以輔翼羅得子孫兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞述 亦與之聯絡、皆扶助 羅得 之苗裔、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 迦巴   阿門   亞瑪力 。 菲璃   諦羅 之居民。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Hasta Asiria se les ha unido; ha apoyado a los descendientes de Lot! Selah
  • 현대인의 성경 - 앗시리아 사람들도 그들에게 가담하여 롯의 후손을 도왔습니다.
  • Новый Русский Перевод - Они крепнут все больше и больше, предстают перед Богом на Сионе.
  • Восточный перевод - Они крепнут всё больше и больше, и каждый предстаёт перед Всевышним на Сионе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они крепнут всё больше и больше, и каждый предстаёт перед Аллахом на Сионе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они крепнут всё больше и больше, и каждый предстаёт перед Всевышним на Сионе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Guébal , Ammon et Amalec , les Philistins ╵avec les habitants de Tyr ;
  • リビングバイブル - それにアッシリヤも加わって、 このロトの子孫たちとの連合軍ができました。
  • Nova Versão Internacional - Até a Assíria aliou-se a eles, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
  • Hoffnung für alle - die von Gebal, Ammon und Amalek, die Philister und die Bewohner von Tyrus;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-sy-ri cũng gia nhập liên minh, để trợ lực con cháu của Lót.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้แต่อัสซีเรียก็ยังเข้ามาสมทบด้วย เพื่อเสริมกำลังลูกหลานของโลท เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัสซีเรีย​ก็​ร่วม​กับ​พวก​เขา​ด้วย พวก​นี้​กลับ​มา​เป็น​กำลัง​ให้​ลูก​หลาน​ของ​โลท เซล่าห์
交叉引用
  • 2 Kings 15:19 - Then King Tiglath-pileser of Assyria invaded the land. But Menahem paid him thirty-seven tons of silver to gain his support in tightening his grip on royal power.
  • Isaiah 33:2 - But Lord, be merciful to us, for we have waited for you. Be our strong arm each day and our salvation in times of trouble.
  • Genesis 25:3 - Jokshan was the father of Sheba and Dedan. Dedan’s descendants were the Asshurites, Letushites, and Leummites.
  • Genesis 19:37 - When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
  • Genesis 19:38 - When the younger daughter gave birth to a son, she named him Ben-ammi. He became the ancestor of the nation now known as the Ammonites.
  • Genesis 10:11 - From there he expanded his territory to Assyria, building the cities of Nineveh, Rehoboth-ir, Calah,
  • Deuteronomy 2:9 - the Lord warned us, ‘Do not bother the Moabites, the descendants of Lot, or start a war with them. I have given them Ar as their property, and I will not give you any of their land.’”
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Assyria has joined them, too, and is allied with the descendants of Lot. Interlude
  • 新标点和合本 - 亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亚述也与他们联合, 作罗得子孙的帮手。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 亚述也与他们联合, 作罗得子孙的帮手。(细拉)
  • 当代译本 - 亚述也跟他们勾结, 要助罗得的后代一臂之力。(细拉)
  • 圣经新译本 - 亚述也和他们联合起来, 作了 罗得子孙的帮手。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 亚述也与他们联合, 作罗得子孙的左膀右臂。细拉
  • 现代标点和合本 - 亚述也与他们联合, 他们做罗得子孙的帮手。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 亚述也与他们连合, 他们作罗得子孙的帮手。细拉
  • New International Version - Even Assyria has joined them to reinforce Lot’s descendants.
  • New International Reader's Version - Even Assyria has joined them to give strength to the people of Moab and Ammon.
  • English Standard Version - Asshur also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. Selah
  • Christian Standard Bible - Even Assyria has joined them; they lend support to the sons of Lot. Selah
  • New American Standard Bible - Assyria also has joined them; They have become a help to the children of Lot. Selah
  • New King James Version - Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
  • Amplified Bible - Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot [the Ammonites and the Moabites] and have been an arm [of strength] to them. Selah.
  • American Standard Version - Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. [Selah
  • King James Version - Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
  • New English Translation - Even Assyria has allied with them, lending its strength to the descendants of Lot. (Selah)
  • World English Bible - Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
  • 新標點和合本 - 亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞述也與他們聯合, 作羅得子孫的幫手。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 亞述也與他們聯合, 作羅得子孫的幫手。(細拉)
  • 當代譯本 - 亞述也跟他們勾結, 要助羅得的後代一臂之力。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 亞述也和他們聯合起來, 作了 羅得子孫的幫手。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 撒瑪利亞 也跟他們聯合, 做了 羅得 子孫的臂助。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 亞述也與他們聯合, 作羅得子孫的左膀右臂。細拉
  • 現代標點和合本 - 亞述也與他們聯合, 他們做羅得子孫的幫手。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 亞述與之連和、為羅得裔之臂兮、
  • 文理委辦譯本 - 亞述一族、咸來和會、以輔翼羅得子孫兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞述 亦與之聯絡、皆扶助 羅得 之苗裔、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 迦巴   阿門   亞瑪力 。 菲璃   諦羅 之居民。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Hasta Asiria se les ha unido; ha apoyado a los descendientes de Lot! Selah
  • 현대인의 성경 - 앗시리아 사람들도 그들에게 가담하여 롯의 후손을 도왔습니다.
  • Новый Русский Перевод - Они крепнут все больше и больше, предстают перед Богом на Сионе.
  • Восточный перевод - Они крепнут всё больше и больше, и каждый предстаёт перед Всевышним на Сионе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они крепнут всё больше и больше, и каждый предстаёт перед Аллахом на Сионе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они крепнут всё больше и больше, и каждый предстаёт перед Всевышним на Сионе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Guébal , Ammon et Amalec , les Philistins ╵avec les habitants de Tyr ;
  • リビングバイブル - それにアッシリヤも加わって、 このロトの子孫たちとの連合軍ができました。
  • Nova Versão Internacional - Até a Assíria aliou-se a eles, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
  • Hoffnung für alle - die von Gebal, Ammon und Amalek, die Philister und die Bewohner von Tyrus;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - A-sy-ri cũng gia nhập liên minh, để trợ lực con cháu của Lót.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้แต่อัสซีเรียก็ยังเข้ามาสมทบด้วย เพื่อเสริมกำลังลูกหลานของโลท เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อัสซีเรีย​ก็​ร่วม​กับ​พวก​เขา​ด้วย พวก​นี้​กลับ​มา​เป็น​กำลัง​ให้​ลูก​หลาน​ของ​โลท เซล่าห์
  • 2 Kings 15:19 - Then King Tiglath-pileser of Assyria invaded the land. But Menahem paid him thirty-seven tons of silver to gain his support in tightening his grip on royal power.
  • Isaiah 33:2 - But Lord, be merciful to us, for we have waited for you. Be our strong arm each day and our salvation in times of trouble.
  • Genesis 25:3 - Jokshan was the father of Sheba and Dedan. Dedan’s descendants were the Asshurites, Letushites, and Leummites.
  • Genesis 19:37 - When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
  • Genesis 19:38 - When the younger daughter gave birth to a son, she named him Ben-ammi. He became the ancestor of the nation now known as the Ammonites.
  • Genesis 10:11 - From there he expanded his territory to Assyria, building the cities of Nineveh, Rehoboth-ir, Calah,
  • Deuteronomy 2:9 - the Lord warned us, ‘Do not bother the Moabites, the descendants of Lot, or start a war with them. I have given them Ar as their property, and I will not give you any of their land.’”
圣经
资源
计划
奉献