逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พวกเขาเดินทางจากเมืองหนึ่งไปยังอีกเมืองหนึ่ง เพื่อไปเข้าเฝ้าพระเจ้าบนภูเขาศิโยน
- 新标点和合本 - 他们行走,力上加力, 各人到锡安朝见 神。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们行走,力上加力, 各人到锡安朝见上帝。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们行走,力上加力, 各人到锡安朝见 神。
- 当代译本 - 他们越走越有力, 都要到锡安朝见上帝。
- 圣经新译本 - 他们行走,力上加力, 直到各人在锡安朝见 神。
- 中文标准译本 - 他们行走,力上加力, 各人到锡安朝见神。
- 现代标点和合本 - 他们行走,力上加力, 各人到锡安朝见神。
- 和合本(拼音版) - 他们行走,力上加力, 各人到锡安朝见上帝。
- New International Version - They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.
- New International Reader's Version - Those people get stronger as they go along, until each of them appears in Zion, where God lives.
- English Standard Version - They go from strength to strength; each one appears before God in Zion.
- New Living Translation - They will continue to grow stronger, and each of them will appear before God in Jerusalem.
- Christian Standard Bible - They go from strength to strength; each appears before God in Zion.
- New American Standard Bible - They go from strength to strength, Every one of them appears before God in Zion.
- New King James Version - They go from strength to strength; Each one appears before God in Zion.
- Amplified Bible - They go from strength to strength [increasing in victorious power]; Each of them appears before God in Zion.
- American Standard Version - They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.
- King James Version - They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
- New English Translation - They are sustained as they travel along; each one appears before God in Zion.
- World English Bible - They go from strength to strength. Every one of them appears before God in Zion.
- 新標點和合本 - 他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見神。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見上帝。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見 神。
- 當代譯本 - 他們越走越有力, 都要到錫安朝見上帝。
- 聖經新譯本 - 他們行走,力上加力, 直到各人在錫安朝見 神。
- 呂振中譯本 - 他們行走、力上加力, 各人朝見上帝於 錫安 。
- 中文標準譯本 - 他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見神。
- 現代標點和合本 - 他們行走,力上加力, 各人到錫安朝見神。
- 文理和合譯本 - 彼眾行邁、其力遞增、各覲上帝於郇兮、
- 文理委辦譯本 - 行程遞進、其力愈奮、終詣郇邑、得覲上帝兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 斯人愈行、其力愈增、終至 郇 山朝覲天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 行經悲谷。化為甘泉。及時之雨。膏澤是宣。
- Nueva Versión Internacional - Según avanzan los peregrinos, cobran más fuerzas, y en Sión se presentan ante el Dios de dioses.
- 현대인의 성경 - 그들은 점점 더 힘을 얻어 시온에 계신 하나님 앞에 각자 나타날 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
- Восточный перевод - Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
- La Bible du Semeur 2015 - Car lorsqu’ils traversent ╵la vallée des Larmes , ils en font une oasis , et la pluie d’automne ╵vient la recouvrir ╵de bénédictions .
- リビングバイブル - 彼らはいよいよ溌剌として シオンに向かい、一人一人呼ばれて、 神にお会いすることを許されるのです。
- Nova Versão Internacional - Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
- Hoffnung für alle - Wenn sie durch ein dürres Tal gehen , brechen dort Quellen hervor, und der Herbstregen bewässert das trockene Land.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ càng đi sức lực càng gia tăng, cho đến khi mọi người đều ra mắt Đức Chúa Trời tại Si-ôn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขามีกำลังเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ จนแต่ละคนได้มาเข้าเฝ้าพระเจ้าในศิโยน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะก้าวไป พวกเขาก็เข้มแข็งขึ้น และจะปรากฏ ณ เบื้องหน้าพระเจ้าในศิโยน
- Thai KJV - เขาไปด้วยมีกำลังมาเพิ่มขึ้นๆ เขาทั้งหลายจะเข้าเฝ้าพระเจ้าในศิโยน
交叉引用
- ลูกา 2:24 - แล้วพวกเขาถวายเครื่องบูชาตามกฎขององค์เจ้าชีวิตคือ นกเขาสองตัวหรือนกพิราบหนุ่มสองตัว
- ยอห์น 6:39 - นี่คือสิ่งที่พระบิดาผู้ที่ส่งเรามาอยากให้เราทำ คือให้เก็บรักษาทุกคนที่พระองค์ยกให้กับเราไว้ไม่ให้สูญหายไปสักคนเดียว และทำให้เขาฟื้นขึ้นมามีชีวิตในวันสุดท้าย
- อิสยาห์ 46:13 - เราได้เอาความรอดของเรามาใกล้แล้ว มันอยู่ไม่ไกล และความรอดของเราก็ไม่ล่าช้าด้วย เราจะเอาความรอดมาไว้ที่ศิโยน และเราจะให้สง่าราศีของเรากับอิสราเอล”
- 1 เธสะโลนิกา 4:17 - หลังจากนั้นพวกเราที่ยังมีชีวิตอยู่ในโลกนี้ ก็จะถูกนำตัวขึ้นไปในเมฆพร้อมๆกับคนเหล่านั้น เพื่อไปพบกับองค์เจ้าชีวิตบนท้องฟ้า และพวกเราก็จะได้อยู่กับพระองค์ตลอดไป
- เยเรมียาห์ 31:6 - เพราะจะมีวันหนึ่งที่คนเฝ้ายามร้องตะโกนก้องจากภูเขาเอฟราอิมว่า ‘ลุกขึ้นเร็ว ขึ้นไปหาพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราที่ศิโยนกันเถอะ’”
- เฉลยธรรมบัญญัติ 16:16 - ผู้ชายทุกคนต้องมาอยู่ต่อหน้าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านปีละสามครั้ง ในสถานที่นั้นที่พระองค์จะเลือกไว้ คือในเทศกาลขนมปังไม่ใส่เชื้อฟู เทศกาลสัปดาห์และเทศกาลอยู่เพิง ชายทุกคนที่มาอยู่ต่อหน้าพระยาห์เวห์ต้องไม่มามือเปล่า
- สดุดี 42:2 - ข้าพเจ้าโหยหาพระเจ้าผู้มีชีวิตอยู่ เมื่อไหร่หนอข้าพเจ้าถึงจะได้เข้าเฝ้าพระเจ้าอีก
- ยอห์น 14:3 - พอเราเตรียมเสร็จแล้ว ก็จะกลับมารับคุณไปอยู่กับเรา
- เศคาริยาห์ 14:16 - ทุกคนจากทุกชนชาติที่เคยโจมตีเยรูซาเล็ม ที่รอดจากภัยพิบัติ จะขึ้นมาเยรูซาเล็มทุกๆปี เพื่อนมัสการกษัตริย์คือพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น และจะร่วมเฉลิมฉลองเทศกาลอยู่เพิง
- ยอห์น 15:2 - พระองค์จะตัดกิ่ง ของเราที่ไม่ออกลูกทิ้งไป และจะแต่งกิ่งที่ออกลูกให้สะอาดเพื่อให้ออกลูกมากขึ้น
- โยบ 17:9 - คนที่ทำในสิ่งที่ถูกต้องก็จะยึดมั่นในทางของเขา และคนมือสะอาดก็จะยิ่งแข็งแกร่งมากขึ้น
- ยอห์น 1:16 - พระองค์เต็มไปด้วยความเมตตากรุณา พวกเราทุกคนก็เลยได้รับพระพรจากพระองค์ครั้งแล้วครั้งเล่า
- สดุดี 43:3 - โปรดแสดงแสงสว่างของพระองค์และความซื่อสัตย์ของพระองค์ เพื่อสิ่งเหล่านั้นจะได้นำทางข้าพเจ้า ขอให้สิ่งเหล่านั้นนำข้าพเจ้าไปยังวิหารของพระองค์ ที่อยู่บนภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- 2 เปโตร 3:18 - แต่ขอให้เจริญขึ้นในความเมตตากรุณา และความรู้เกี่ยวกับพระเยซูคริสต์องค์เจ้าชีวิตและพระผู้ช่วยให้รอดของเรา ขอให้พระองค์ได้รับเกียรติ ทั้งเดี๋ยวนี้และตลอดไป อาเมน
- 2 โครินธ์ 3:18 - พวกเราทุกคนที่ไม่มีผ้าคลุมหน้าแล้วก็มองเห็นสง่าราศีขององค์เจ้าชีวิตเหมือนกับดูจากกระจก เรากำลังถูกเปลี่ยนให้เหมือนกับพระองค์ ทำให้เรามีสง่าราศีเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ทั้งหมดนี้มาจากองค์เจ้าชีวิตผู้เป็นพระวิญญาณ
- อิสยาห์ 40:31 - แต่คนเหล่านั้นที่ฝากความหวังไว้กับพระยาห์เวห์จะมีกำลังขึ้นมาใหม่ และจะบินสูงขึ้นไปเหมือนติดปีกนกอินทรี พวกเขาจะวิ่งและจะไม่หมดเรี่ยวแรง พวกเขาจะเดินและจะไม่เหนื่อย
- สุภาษิต 4:18 - แต่ทางเดินของคนที่ทำตามใจพระเจ้าก็เปรียบเหมือนแสงอรุณรุ่ง ที่ส่องสว่างมากขึ้นเรื่อยๆจนสว่างเต็มที่ของวันนั้น