Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
85:5 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
  • 新标点和合本 - 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要向我们发怒到永远吗? 要将你的怒气延留到万代吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要向我们发怒到永远吗? 要将你的怒气延留到万代吗?
  • 当代译本 - 你要向我们永远发怒吗? 你的怒气要延续到万代吗?
  • 圣经新译本 - 你要永远向我们发怒吗? 你要延长你的怒气到万代吗?
  • 中文标准译本 - 难道你要对我们发怒到永远吗? 你要延续你的怒气,直到万代吗?
  • 现代标点和合本 - 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
  • 和合本(拼音版) - 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
  • New International Version - Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?
  • New International Reader's Version - Will you be angry with us forever? Will you be angry for all time to come?
  • English Standard Version - Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger to all generations?
  • New Living Translation - Will you be angry with us always? Will you prolong your wrath to all generations?
  • Christian Standard Bible - Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger for all generations?
  • New American Standard Bible - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
  • New King James Version - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
  • Amplified Bible - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
  • American Standard Version - Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?
  • King James Version - Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
  • New English Translation - Will you stay mad at us forever? Will you remain angry throughout future generations?
  • 新標點和合本 - 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要向我們發怒到永遠嗎? 要將你的怒氣延留到萬代嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要向我們發怒到永遠嗎? 要將你的怒氣延留到萬代嗎?
  • 當代譯本 - 你要向我們永遠發怒嗎? 你的怒氣要延續到萬代嗎?
  • 聖經新譯本 - 你要永遠向我們發怒嗎? 你要延長你的怒氣到萬代嗎?
  • 呂振中譯本 - 難道你要永遠向我們發怒? 要將你的怒氣延長到代代麼?
  • 中文標準譯本 - 難道你要對我們發怒到永遠嗎? 你要延續你的怒氣,直到萬代嗎?
  • 現代標點和合本 - 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
  • 文理和合譯本 - 怒我豈永久、延忿至萬世乎、
  • 文理委辦譯本 - 維爾震怒、詎能持久、至於後世兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之盛怒、永遠不息乎、主之烈忿、發至萬世乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈轉否而為泰。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Vas a estar enojado con nosotros para siempre? ¿Vas a seguir eternamente airado?
  • 현대인의 성경 - 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대로 분노하시겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
  • Восточный перевод - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oh, rétablis-nous , ╵Dieu, notre Sauveur ! Mets un terme ╵à ta colère envers nous !
  • リビングバイブル - それとも、子々孫々に至るまで、 いつまでもお怒りがやまないのでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
  • Hoffnung für alle - So hilf uns auch jetzt, Gott, unser Retter. Gib deinen Unwillen gegen uns auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lẽ nào Chúa giận chúng con mãi? Hay thịnh nộ Chúa kéo dài từ thế hệ này sang thế hệ khác sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะกริ้วอยู่เป็นนิตย์หรือ? พระองค์จะทรงพระพิโรธสืบไปทุกชั่วอายุอย่างนั้นหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​กริ้ว​พวก​เรา​ไป​ตลอด​กาล​หรือ ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​จะ​ต้อง​ค้าง​ต่อ​ไป​ทุก​ชั่วอายุ​คน​หรือ
交叉引用
  • Revelation 18:21 - A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, “Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all.
  • Revelation 18:22 - The voice of harpists, minstrels, flute players, and trumpeters will be heard no more at all in you. No craftsman, of whatever craft, will be found any more at all in you. The sound of a mill will be heard no more at all in you.
  • Revelation 18:23 - The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived.
  • Micah 7:18 - Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn’t retain his anger forever, because he delights in loving kindness.
  • Psalms 77:9 - Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
  • Isaiah 64:9 - Don’t be furious, Yahweh. Don’t remember iniquity forever. Look and see, we beg you, we are all your people.
  • Isaiah 64:10 - Your holy cities have become a wilderness. Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • Isaiah 64:11 - Our holy and our beautiful house where our fathers praised you is burned with fire. All our pleasant places are laid waste.
  • Isaiah 64:12 - Will you hold yourself back for these things, Yahweh? Will you keep silent and punish us very severely?
  • Psalms 89:46 - How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
  • Luke 21:24 - They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Psalms 74:1 - God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
  • Psalms 80:4 - Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
  • Psalms 79:5 - How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
  • 新标点和合本 - 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要向我们发怒到永远吗? 要将你的怒气延留到万代吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要向我们发怒到永远吗? 要将你的怒气延留到万代吗?
  • 当代译本 - 你要向我们永远发怒吗? 你的怒气要延续到万代吗?
  • 圣经新译本 - 你要永远向我们发怒吗? 你要延长你的怒气到万代吗?
  • 中文标准译本 - 难道你要对我们发怒到永远吗? 你要延续你的怒气,直到万代吗?
  • 现代标点和合本 - 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
  • 和合本(拼音版) - 你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
  • New International Version - Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?
  • New International Reader's Version - Will you be angry with us forever? Will you be angry for all time to come?
  • English Standard Version - Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger to all generations?
  • New Living Translation - Will you be angry with us always? Will you prolong your wrath to all generations?
  • Christian Standard Bible - Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger for all generations?
  • New American Standard Bible - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
  • New King James Version - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
  • Amplified Bible - Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?
  • American Standard Version - Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?
  • King James Version - Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
  • New English Translation - Will you stay mad at us forever? Will you remain angry throughout future generations?
  • 新標點和合本 - 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要向我們發怒到永遠嗎? 要將你的怒氣延留到萬代嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要向我們發怒到永遠嗎? 要將你的怒氣延留到萬代嗎?
  • 當代譯本 - 你要向我們永遠發怒嗎? 你的怒氣要延續到萬代嗎?
  • 聖經新譯本 - 你要永遠向我們發怒嗎? 你要延長你的怒氣到萬代嗎?
  • 呂振中譯本 - 難道你要永遠向我們發怒? 要將你的怒氣延長到代代麼?
  • 中文標準譯本 - 難道你要對我們發怒到永遠嗎? 你要延續你的怒氣,直到萬代嗎?
  • 現代標點和合本 - 你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
  • 文理和合譯本 - 怒我豈永久、延忿至萬世乎、
  • 文理委辦譯本 - 維爾震怒、詎能持久、至於後世兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之盛怒、永遠不息乎、主之烈忿、發至萬世乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 祈轉否而為泰。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Vas a estar enojado con nosotros para siempre? ¿Vas a seguir eternamente airado?
  • 현대인의 성경 - 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대로 분노하시겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.
  • Восточный перевод - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка, Ты благ и готов прощать, богат любовью ко всем, кто призывает Тебя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oh, rétablis-nous , ╵Dieu, notre Sauveur ! Mets un terme ╵à ta colère envers nous !
  • リビングバイブル - それとも、子々孫々に至るまで、 いつまでもお怒りがやまないのでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
  • Hoffnung für alle - So hilf uns auch jetzt, Gott, unser Retter. Gib deinen Unwillen gegen uns auf!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lẽ nào Chúa giận chúng con mãi? Hay thịnh nộ Chúa kéo dài từ thế hệ này sang thế hệ khác sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะกริ้วอยู่เป็นนิตย์หรือ? พระองค์จะทรงพระพิโรธสืบไปทุกชั่วอายุอย่างนั้นหรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​กริ้ว​พวก​เรา​ไป​ตลอด​กาล​หรือ ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​จะ​ต้อง​ค้าง​ต่อ​ไป​ทุก​ชั่วอายุ​คน​หรือ
  • Revelation 18:21 - A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, “Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all.
  • Revelation 18:22 - The voice of harpists, minstrels, flute players, and trumpeters will be heard no more at all in you. No craftsman, of whatever craft, will be found any more at all in you. The sound of a mill will be heard no more at all in you.
  • Revelation 18:23 - The light of a lamp will shine no more at all in you. The voice of the bridegroom and of the bride will be heard no more at all in you; for your merchants were the princes of the earth; for with your sorcery all the nations were deceived.
  • Micah 7:18 - Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn’t retain his anger forever, because he delights in loving kindness.
  • Psalms 77:9 - Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
  • Isaiah 64:9 - Don’t be furious, Yahweh. Don’t remember iniquity forever. Look and see, we beg you, we are all your people.
  • Isaiah 64:10 - Your holy cities have become a wilderness. Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • Isaiah 64:11 - Our holy and our beautiful house where our fathers praised you is burned with fire. All our pleasant places are laid waste.
  • Isaiah 64:12 - Will you hold yourself back for these things, Yahweh? Will you keep silent and punish us very severely?
  • Psalms 89:46 - How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
  • Luke 21:24 - They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Psalms 74:1 - God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
  • Psalms 80:4 - Yahweh God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
  • Psalms 79:5 - How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
圣经
资源
计划
奉献