逐节对照
- New Living Translation - You have thrown me into the lowest pit, into the darkest depths.
- 新标点和合本 - 你把我放在极深的坑里, 在黑暗地方,在深处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你把我放在极深的地府里, 在黑暗地,在深处。
- 和合本2010(神版-简体) - 你把我放在极深的地府里, 在黑暗地,在深处。
- 当代译本 - 你已经把我扔在极深的坑中, 扔在漆黑的深渊。
- 圣经新译本 - 你把我放在最深的坑里, 把我放在黑暗的地方和深渊里。
- 中文标准译本 - 你把我放在最深的阴坑里, 在黑暗之地,在幽深之处;
- 现代标点和合本 - 你把我放在极深的坑里, 在黑暗地方,在深处。
- 和合本(拼音版) - 你把我放在极深的坑里, 在黑暗地方,在深处。
- New International Version - You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.
- New International Reader's Version - It’s as if you have put me deep down in the grave. It’s as if you have put me in that deep, dark place.
- English Standard Version - You have put me in the depths of the pit, in the regions dark and deep.
- Christian Standard Bible - You have put me in the lowest part of the Pit, in the darkest places, in the depths.
- New American Standard Bible - You have put me in the lowest pit, In dark places, in the depths.
- New King James Version - You have laid me in the lowest pit, In darkness, in the depths.
- Amplified Bible - You have laid me in the lowest pit, In dark places, in the depths.
- American Standard Version - Thou hast laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.
- King James Version - Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
- New English Translation - You place me in the lowest regions of the pit, in the dark places, in the watery depths.
- World English Bible - You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
- 新標點和合本 - 你把我放在極深的坑裏, 在黑暗地方,在深處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你把我放在極深的地府裏, 在黑暗地,在深處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你把我放在極深的地府裏, 在黑暗地,在深處。
- 當代譯本 - 你已經把我扔在極深的坑中, 扔在漆黑的深淵。
- 聖經新譯本 - 你把我放在最深的坑裡, 把我放在黑暗的地方和深淵裡。
- 呂振中譯本 - 你把我放在陰坑之最低層, 在黑暗地方、極深之處。
- 中文標準譯本 - 你把我放在最深的陰坑裡, 在黑暗之地,在幽深之處;
- 現代標點和合本 - 你把我放在極深的坑裡, 在黑暗地方,在深處。
- 文理和合譯本 - 爾置我於至深之坑、幽暗之處、深邃之域兮、
- 文理委辦譯本 - 爾置余於深邃之淵、幽暗之所兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主將我投於深坑、於黑暗、於深淵、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 譬彼陳死人。寂寞杳冥鄉。久為主所絕。已為主所忘。
- Nueva Versión Internacional - Me has echado en el foso más profundo, en el más tenebroso de los abismos.
- 현대인의 성경 - 주는 나를 가장 깊은 웅덩이와 흑암 가운데 던져 넣으시고
- Новый Русский Перевод - Небеса прославляют Твои чудеса, Господи, и Твою верность – в собрании святых .
- Восточный перевод - Небеса прославляют Твои чудеса, Вечный, и Твою верность – в собрании ангелов.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Небеса прославляют Твои чудеса, Вечный, и Твою верность – в собрании ангелов.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Небеса прославляют Твои чудеса, Вечный, и Твою верность – в собрании ангелов.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est au milieu des morts ╵que j’ai ma place, comme ceux qui, ╵mortellement blessés, ╵sont couchés dans la tombe, que tu as oubliés et dont tu ne t’occupes plus.
- リビングバイブル - あなたは私を、深い真っ暗闇の穴に投げ込まれました。
- Nova Versão Internacional - Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
- Hoffnung für alle - Es geht mir wie den Toten, die du vergessen hast, fern von deiner Hilfe liegen sie in ihrem Grab.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa đã đặt con vào đáy mộ, trong vùng sâu tăm tối tử vong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้ข้าพระองค์จมลงในหลุมที่ลึกที่สุด ในห้วงลึกที่มืดมิดที่สุด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ให้ข้าพเจ้าไปอยู่ที่ก้นหลุมลึก ในที่อันมืดมิด ในห้วงน้ำลึก
交叉引用
- Proverbs 4:19 - But the way of the wicked is like total darkness. They have no idea what they are stumbling over.
- Jude 1:6 - And I remind you of the angels who did not stay within the limits of authority God gave them but left the place where they belonged. God has kept them securely chained in prisons of darkness, waiting for the great day of judgment.
- Psalms 130:1 - From the depths of despair, O Lord, I call for your help.
- John 12:46 - I have come as a light to shine in this dark world, so that all who put their trust in me will no longer remain in the dark.
- Psalms 40:2 - He lifted me out of the pit of despair, out of the mud and the mire. He set my feet on solid ground and steadied me as I walked along.
- Jude 1:13 - They are like wild waves of the sea, churning up the foam of their shameful deeds. They are like wandering stars, doomed forever to blackest darkness.
- Lamentations 3:55 - But I called on your name, Lord, from deep within the pit.
- Deuteronomy 32:22 - For my anger blazes forth like fire and burns to the depths of the grave. It devours the earth and all its crops and ignites the foundations of the mountains.
- Psalms 86:13 - for your love for me is very great. You have rescued me from the depths of death.
- Psalms 143:3 - My enemy has chased me. He has knocked me to the ground and forces me to live in darkness like those in the grave.
- Lamentations 3:2 - He has led me into darkness, shutting out all light.
- Psalms 69:15 - Don’t let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.