逐节对照
- New International Reader's Version - I will also make him my oldest son. Among all the kings of the earth, he will be the most important one.
- 新标点和合本 - 我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
- 和合本2010(神版-简体) - 我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
- 当代译本 - 我要立他为我的长子, 做世上至尊的君王。
- 圣经新译本 - 我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
- 中文标准译本 - 我还要立他作长子, 作地上君王中的至高者。
- 现代标点和合本 - 我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
- 和合本(拼音版) - 我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
- New International Version - And I will appoint him to be my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.
- English Standard Version - And I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.
- New Living Translation - I will make him my firstborn son, the mightiest king on earth.
- Christian Standard Bible - I will also make him my firstborn, greatest of the kings of the earth.
- New American Standard Bible - I will also make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
- New King James Version - Also I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.
- Amplified Bible - I will also make him My firstborn (preeminent), The highest of the kings of the earth.
- American Standard Version - I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.
- King James Version - Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
- New English Translation - I will appoint him to be my firstborn son, the most exalted of the earth’s kings.
- World English Bible - I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
- 新標點和合本 - 我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
- 當代譯本 - 我要立他為我的長子, 做世上至尊的君王。
- 聖經新譯本 - 我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
- 呂振中譯本 - 我呢、必立他為首生者, 為地上君王之最高者。
- 中文標準譯本 - 我還要立他作長子, 作地上君王中的至高者。
- 現代標點和合本 - 我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
- 文理和合譯本 - 我必立之為冢子、地上至高之王兮、
- 文理委辦譯本 - 我必立之為冢子、高於天下列王兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我立之為長子、使之崇高、超軼世上列王、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 向我披心腹。呼我為慈親。「爾為我金湯。爾為我恩神。」
- Nueva Versión Internacional - Yo le daré los derechos de primogenitura, la primacía sobre los reyes de la tierra.
- 현대인의 성경 - 내가 또 그를 내 맏아들로 삼고 세상에서 가장 위대한 왕이 되게 할 것이며
- La Bible du Semeur 2015 - Il m’invoquera ╵par ces mots : ╵“Toi, tu es mon Père, et mon Dieu, ╵le rocher ╵où je trouve le salut.”
- リビングバイブル - わたしは彼を長男として迎え、 地上で最強の王としよう。
- Nova Versão Internacional - Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
- Hoffnung für alle - Im Gebet wird er zu mir sagen: ›Du bist mein Vater, mein Gott und mein Fels, bei dem ich Rettung finde!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ lập người làm trưởng tử, làm vua tối cao giữa các vua trên đất.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะตั้งเขาเป็นบุตรหัวปีของเรา ให้เขาได้รับการยกย่องเทิดทูนสูงสุดในหมู่กษัตริย์ของแผ่นดินโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปีของเรา ผู้อยู่เหนือบรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลก
交叉引用
- 2 Chronicles 9:23 - All these kings wanted to meet Solomon in person. They wanted to see for themselves how wise God had made him.
- 2 Chronicles 9:24 - Year after year, everyone who came to him brought a gift. They brought gifts made out of silver and gold. They brought robes, weapons and spices. They also brought horses and mules.
- Revelation 21:24 - The nations will walk by the light of the city. The kings of the world will bring their glory into it.
- 2 Chronicles 1:12 - So wisdom and knowledge will be given to you. I will also give you wealth, possessions and honor. You will have more than any king before you ever had. And no king after you will have as much.”
- Exodus 4:22 - Then say to Pharaoh, ‘The Lord says, “Israel is like an oldest son to me.
- Isaiah 49:7 - The Lord sets his people free. He is the Holy One of Israel. He speaks to his servant, who is looked down on and hated by the nations. He speaks to the servant of rulers. He says to him, “Kings will see you and stand up to honor you. Princes will see you and bow down to show you their respect. I am the Lord. I am faithful. I am the Holy One of Israel. I have chosen you.”
- Psalm 2:10 - Kings, be wise! Rulers of the earth, be warned!
- Psalm 2:11 - Serve the Lord and have respect for him. Celebrate his rule with trembling.
- Psalm 2:12 - Obey the son completely, or he will be angry. Your way of life will lead to your death. His anger can blaze out at any moment. Blessed are all those who go to him for safety.
- Psalm 72:11 - May all kings bow down to him. May all nations serve him.
- Numbers 24:7 - Their water buckets will run over. Their seeds will have plenty of water. “Their king will be greater than King Agag. Their kingdom will be honored.
- Psalm 2:7 - I will announce what the Lord has promised. He said to me, “You are my son. Today I have become your father.
- Romans 8:29 - God planned that those he had chosen would become like his Son. In that way, Christ will be the first and most honored among many brothers and sisters.
- Revelation 19:16 - Here is the name that is written on the rider’s robe and on his thigh. the greatest king of all and the most powerful lord of all
- Colossians 1:18 - And he is the head of the body, which is the church. He is the beginning. He is the first to be raised from the dead. That happened so that he would be far above everything.
- Colossians 1:15 - The Son is the exact likeness of God, who can’t be seen. The Son is first, and he is over all creation.