逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ข้าแต่พระยาห์เวห์ มันจะเป็นอย่างนี้ไปอีกนานแค่ไหน พระองค์จะซ่อนตัวพระองค์ตลอดไปหรือ ความโกรธของพระองค์จะเผาผลาญไปอีกนานแค่ไหน
- 新标点和合本 - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧要到几时呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要隐藏自己到永远吗? 你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要隐藏自己到永远吗? 你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
- 当代译本 - 耶和华啊, 你隐藏自己要到何时呢? 要到永远吗? 你的怒火要烧到何时呢?
- 圣经新译本 - 耶和华啊!这要到几时呢? 你要永远隐藏自己吗? 你的烈怒像火一般焚烧,要到几时呢?
- 中文标准译本 - 耶和华啊,这要到什么时候呢? 你要永久隐藏自己吗? 你的愤怒要像烈火那样继续燃烧吗?
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,这要到几时呢? 你要将自己隐藏到永远吗? 你的忿怒如火焚烧,要到几时呢?
- New International Version - How long, Lord? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
- New International Reader's Version - Lord, how long will you hide yourself? Will it be forever? How long will your anger burn like fire?
- English Standard Version - How long, O Lord? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
- New Living Translation - O Lord, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
- Christian Standard Bible - How long, Lord? Will you hide forever? Will your anger keep burning like fire?
- New American Standard Bible - How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
- New King James Version - How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
- Amplified Bible - How long, O Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?
- American Standard Version - How long, O Jehovah? wilt thou hide thyself for ever? How long shall thy wrath burn like fire?
- King James Version - How long, Lord? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
- New English Translation - How long, O Lord, will this last? Will you remain hidden forever? Will your anger continue to burn like fire?
- World English Bible - How long, Yahweh? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
- 新標點和合本 - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要隱藏自己到永遠嗎? 你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要隱藏自己到永遠嗎? 你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?
- 當代譯本 - 耶和華啊, 你隱藏自己要到何時呢? 要到永遠嗎? 你的怒火要燒到何時呢?
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!這要到幾時呢? 你要永遠隱藏自己嗎? 你的烈怒像火一般焚燒,要到幾時呢?
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,要到幾時呢? 你要永久隱藏麼? 你的烈怒要像火焚燒麼?
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,這要到什麼時候呢? 你要永久隱藏自己嗎? 你的憤怒要像烈火那樣繼續燃燒嗎?
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、歷時何久、豈將永隱乎、爾怒如火之焚、何其久乎、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾遐棄我、震怒奮烈、伊於何底兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、此將至何時、主隱藏至於永遠乎、主之盛怒、將如烈火炎燒乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 年壯氣已衰。恥辱實頻仍。
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, te seguirás escondiendo? ¿Va a arder tu ira para siempre, como el fuego?
- 현대인의 성경 - 여호와여, 이런 일이 언제까지 계속되겠습니까? 주는 영원히 자신을 숨기시겠습니까? 언제까지 주의 분노가 불처럼 타오르겠습니까?
- La Bible du Semeur 2015 - tu as abrégé ╵sa jeunesse, et tu l’as couvert de honte. Pause
- リビングバイブル - ああ主よ、いつまでこんな状態が続くのですか。 いつまで顔をそむけて、 燃えさかる怒りを注がれるのですか。
- Nova Versão Internacional - Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
- Hoffnung für alle - Du hast ihn vorzeitig alt werden lassen; ja, mit Schimpf und Schande hast du ihn bedeckt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, việc này xảy ra bao lâu nữa? Ngài vẫn ẩn mặt mãi sao? Cơn thịnh nộ Ngài còn cháy đến bao giờ?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า อีกนานเท่าใด? พระองค์จะทรงซ่อนพระองค์ตลอดกาลหรือ? อีกนานเท่าใดที่พระพิโรธของพระองค์จะเผาผลาญดุจไฟ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า นานเพียงไร พระองค์จะซ่อนไปตลอดกาลหรือ ความกริ้วของพระองค์จะลุกเป็นไฟนานเพียงไร
- Thai KJV - ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์จะซ่อนองค์อยู่นานเท่าใด เป็นนิตย์หรือ พระพิโรธของพระองค์จะไหม้อยู่นานเท่าใด
交叉引用
- สดุดี 13:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์จะลืมข้าพเจ้าไปอีกนานแค่ไหน ตลอดไปหรือ พระองค์จะซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้าอีกนานแค่ไหน
- สดุดี 13:2 - ข้าพเจ้าจะต้องข้องใจอยู่อย่างนี้ไปอีกนานแค่ไหน ข้าพเจ้าจะต้องทุกข์ใจวันแล้ววันเล่าอยู่อย่างนี้ไปอีกนานแค่ไหน พวกศัตรูจะถูกยกย่องเหนือข้าพเจ้าไปอีกนานแค่ไหน
- โฮเชยา 5:15 - เราจะกลับไปยังที่ของเรา จนกว่าพวกเขาจะยอมรับผิดและหันกลับมาหาเราเมื่อพวกเขาเจอความทุกข์ พวกเขาจะได้ค้นหาเราอย่างจริงจัง
- สดุดี 10:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ในเวลาที่มีปัญหาอย่างนี้ ทำไมพระองค์ถึงยืนอยู่ห่างไกลเหลือเกิน และซ่อนพระองค์เอง
- 2 เธสะโลนิกา 1:8 - และพร้อมกับเปลวไฟโชติช่วง แล้วพระองค์จะลงโทษคนที่ไม่รู้จักพระเจ้า และคนที่ไม่ยอมเชื่อฟังข่าวดีเกี่ยวกับพระเยซูองค์เจ้าชีวิตของเรา
- ฮีบรู 12:29 - เพราะพระเจ้าของเรานั้นเป็นไฟที่เผาผลาญ
- สดุดี 85:5 - พระองค์จะเกรี้ยวกราดพวกเราอยู่อย่างนี้ไปตลอดหรือ พระองค์จะกริ้วโกรธไปตลอดชั่วลูกชั่วหลานหรือ
- อิสยาห์ 8:17 - ผมจะรอคอยพระยาห์เวห์ พระองค์ได้แอบใบหน้าของพระองค์เองไปจากครอบครัวของยาโคบ แต่ผมจะมีความหวังในพระองค์
- เยเรมียาห์ 4:4 - คนยูดาห์และพลเมืองของเยรูซาเล็ม ให้ขลิบตัวเจ้าเองให้กับพระยาห์เวห์ และขลิบหนังหุ้มใจของเจ้าออกด้วย ถ้าเจ้าไม่ทำตามสิ่งเหล่านี้ ความโกรธของเราก็จะเผาเจ้าเหมือนไฟ มันจะเผาผลาญ และไม่มีใครสักคนที่ดับมันได้ เพราะการกระทำต่างๆของเจ้านั้นชั่วร้ายเหลือเกิน”
- สดุดี 88:14 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ทำไมพระองค์ถึงทอดทิ้งข้าพเจ้า ทำไมพระองค์ถึงซ่อนหน้าไปจากข้าพเจ้า
- โยบ 23:9 - ถ้าข้าไปทางเหนือ พระองค์ซ่อนตัว ข้าก็หาพระองค์ไม่เจอ ถ้าข้าหันไปทางใต้ ข้าก็ไม่พบพระองค์เหมือนกัน
- เยเรมียาห์ 21:12 - ครอบครัวของดาวิด พระยาห์เวห์พูดอย่างนี้ว่า ให้พิพากษาด้วยความยุติธรรมทุกๆเช้า แล้วช่วยคนที่ถูกปล้นให้พ้นจากเงื้อมมือของคนที่กดขี่เขา ความโกรธของเราจะได้ไม่ลุกลามไป เหมือนไฟที่เผาผลาญจนดับไม่ได้ เพราะความชั่วช้าที่พวกเจ้าทำไว้
- สดุดี 90:13 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ โปรดกลับมาหาพวกเรา พระองค์จะถ่วงเวลาไปอีกนานแค่ไหน โปรดสงสารพวกผู้รับใช้ของพระองค์
- อิสยาห์ 45:15 - ข้าแต่พระเจ้าของอิสราเอล พระผู้ช่วยให้รอด พระองค์เป็นพระเจ้าที่ทำงานอย่างลับๆจริงๆ
- สดุดี 78:63 - พวกทหารหนุ่มถูกไฟเผาตายหมด และพวกสาวบริสุทธิ์ยังคงไม่ได้แต่งงาน
- สดุดี 79:5 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์จะโกรธพวกเราไปอีกนานแค่ไหน ตลอดไปหรือ ความหึงหวงของพระองค์จะเผาผลาญเหมือนไฟไปอีกนานแค่ไหน