Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
92:6 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - Only a simpleton would not know, and only a fool would not understand this:
  • 新标点和合本 - 畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 畜牲一般的人不晓得, 愚昧人也不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 畜牲一般的人不晓得, 愚昧人也不明白。
  • 当代译本 - 无知的人不会明白, 愚蠢的人无法理解:
  • 圣经新译本 - 无理性的人不晓得, 愚昧的人不明白这事:
  • 中文标准译本 - 愚拙人不明白, 愚昧人不领悟:
  • 现代标点和合本 - 畜类人不晓得, 愚顽人也不明白:
  • 和合本(拼音版) - 畜类人不晓得, 愚顽人也不明白。
  • New International Version - Senseless people do not know, fools do not understand,
  • New International Reader's Version - Here is something that people without sense don’t know. Here is what foolish people don’t understand.
  • English Standard Version - The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:
  • Christian Standard Bible - A stupid person does not know, a fool does not understand this:
  • New American Standard Bible - A stupid person has no knowledge, Nor does a foolish person understand this:
  • New King James Version - A senseless man does not know, Nor does a fool understand this.
  • Amplified Bible - A senseless man [in his crude and uncultivated state] knows nothing, Nor does a [self-righteous] fool understand this:
  • American Standard Version - A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
  • King James Version - A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
  • New English Translation - The spiritually insensitive do not recognize this; the fool does not understand this.
  • World English Bible - A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
  • 新標點和合本 - 畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 畜牲一般的人不曉得, 愚昧人也不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 畜牲一般的人不曉得, 愚昧人也不明白。
  • 當代譯本 - 無知的人不會明白, 愚蠢的人無法理解:
  • 聖經新譯本 - 無理性的人不曉得, 愚昧的人不明白這事:
  • 呂振中譯本 - 畜類之人不曉得, 愚頑之人不明白:
  • 中文標準譯本 - 愚拙人不明白, 愚昧人不領悟:
  • 現代標點和合本 - 畜類人不曉得, 愚頑人也不明白:
  • 文理和合譯本 - 愚蠢者弗知、蒙昧者不明乎此兮、
  • 文理委辦譯本 - 愚蠢之人、不知斯理、不明斯道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚蠢者不能知曉、無知者不得明此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 功德浩浩。不可思議。聖衷淵淵。經天緯地。
  • Nueva Versión Internacional - Los insensatos no lo saben, los necios no lo entienden:
  • 현대인의 성경 - 이것은 우둔한 자가 알지 못하며 미련한 자가 깨달을 수 없는 일입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel ! Que tes pensées sont profondes !
  • リビングバイブル - 浅はかな者には、とても理解できず、 愚かな者の想像も越えています。
  • Nova Versão Internacional - O insensato não entende, o tolo não vê
  • Hoffnung für alle - Wie machtvoll sind deine Werke, und wie tief sind deine Gedanken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người điên dại không sao biết được, người ngu dốt không hiểu được điều này:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนไม่รู้จักคิดไม่สามารถรู้ได้ คนโง่ไม่อาจเข้าใจได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​สมอง​ทึบ​ไม่​สามารถ​รู้​ได้ คน​โง่​เขลา​ก็​ไม่​เข้าใจ​ใน​เรื่อง​นี้
交叉引用
  • Proverbs 30:2 - I am too stupid to be human, and I lack common sense.
  • Psalms 14:1 - Only fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
  • Isaiah 1:3 - Even an ox knows its owner, and a donkey recognizes its master’s care— but Israel doesn’t know its master. My people don’t recognize my care for them.”
  • Luke 12:20 - “But God said to him, ‘You fool! You will die this very night. Then who will get everything you worked for?’
  • Psalms 32:9 - Do not be like a senseless horse or mule that needs a bit and bridle to keep it under control.”
  • Jeremiah 10:14 - The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power.
  • Psalms 75:4 - “I warned the proud, ‘Stop your boasting!’ I told the wicked, ‘Don’t raise your fists!
  • Proverbs 1:22 - “How long, you simpletons, will you insist on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools hate knowledge?
  • Proverbs 24:7 - Wisdom is too lofty for fools. Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
  • 1 Corinthians 2:14 - But people who aren’t spiritual can’t receive these truths from God’s Spirit. It all sounds foolish to them and they can’t understand it, for only those who are spiritual can understand what the Spirit means.
  • Psalms 49:10 - Those who are wise must finally die, just like the foolish and senseless, leaving all their wealth behind.
  • Psalms 94:8 - Think again, you fools! When will you finally catch on?
  • Psalms 73:22 - I was so foolish and ignorant— I must have seemed like a senseless animal to you.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - Only a simpleton would not know, and only a fool would not understand this:
  • 新标点和合本 - 畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 畜牲一般的人不晓得, 愚昧人也不明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - 畜牲一般的人不晓得, 愚昧人也不明白。
  • 当代译本 - 无知的人不会明白, 愚蠢的人无法理解:
  • 圣经新译本 - 无理性的人不晓得, 愚昧的人不明白这事:
  • 中文标准译本 - 愚拙人不明白, 愚昧人不领悟:
  • 现代标点和合本 - 畜类人不晓得, 愚顽人也不明白:
  • 和合本(拼音版) - 畜类人不晓得, 愚顽人也不明白。
  • New International Version - Senseless people do not know, fools do not understand,
  • New International Reader's Version - Here is something that people without sense don’t know. Here is what foolish people don’t understand.
  • English Standard Version - The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:
  • Christian Standard Bible - A stupid person does not know, a fool does not understand this:
  • New American Standard Bible - A stupid person has no knowledge, Nor does a foolish person understand this:
  • New King James Version - A senseless man does not know, Nor does a fool understand this.
  • Amplified Bible - A senseless man [in his crude and uncultivated state] knows nothing, Nor does a [self-righteous] fool understand this:
  • American Standard Version - A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
  • King James Version - A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
  • New English Translation - The spiritually insensitive do not recognize this; the fool does not understand this.
  • World English Bible - A senseless man doesn’t know, neither does a fool understand this:
  • 新標點和合本 - 畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 畜牲一般的人不曉得, 愚昧人也不明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 畜牲一般的人不曉得, 愚昧人也不明白。
  • 當代譯本 - 無知的人不會明白, 愚蠢的人無法理解:
  • 聖經新譯本 - 無理性的人不曉得, 愚昧的人不明白這事:
  • 呂振中譯本 - 畜類之人不曉得, 愚頑之人不明白:
  • 中文標準譯本 - 愚拙人不明白, 愚昧人不領悟:
  • 現代標點和合本 - 畜類人不曉得, 愚頑人也不明白:
  • 文理和合譯本 - 愚蠢者弗知、蒙昧者不明乎此兮、
  • 文理委辦譯本 - 愚蠢之人、不知斯理、不明斯道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚蠢者不能知曉、無知者不得明此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 功德浩浩。不可思議。聖衷淵淵。經天緯地。
  • Nueva Versión Internacional - Los insensatos no lo saben, los necios no lo entienden:
  • 현대인의 성경 - 이것은 우둔한 자가 알지 못하며 미련한 자가 깨달을 수 없는 일입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel ! Que tes pensées sont profondes !
  • リビングバイブル - 浅はかな者には、とても理解できず、 愚かな者の想像も越えています。
  • Nova Versão Internacional - O insensato não entende, o tolo não vê
  • Hoffnung für alle - Wie machtvoll sind deine Werke, und wie tief sind deine Gedanken!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người điên dại không sao biết được, người ngu dốt không hiểu được điều này:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนไม่รู้จักคิดไม่สามารถรู้ได้ คนโง่ไม่อาจเข้าใจได้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​สมอง​ทึบ​ไม่​สามารถ​รู้​ได้ คน​โง่​เขลา​ก็​ไม่​เข้าใจ​ใน​เรื่อง​นี้
  • Proverbs 30:2 - I am too stupid to be human, and I lack common sense.
  • Psalms 14:1 - Only fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
  • Isaiah 1:3 - Even an ox knows its owner, and a donkey recognizes its master’s care— but Israel doesn’t know its master. My people don’t recognize my care for them.”
  • Luke 12:20 - “But God said to him, ‘You fool! You will die this very night. Then who will get everything you worked for?’
  • Psalms 32:9 - Do not be like a senseless horse or mule that needs a bit and bridle to keep it under control.”
  • Jeremiah 10:14 - The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power.
  • Psalms 75:4 - “I warned the proud, ‘Stop your boasting!’ I told the wicked, ‘Don’t raise your fists!
  • Proverbs 1:22 - “How long, you simpletons, will you insist on being simpleminded? How long will you mockers relish your mocking? How long will you fools hate knowledge?
  • Proverbs 24:7 - Wisdom is too lofty for fools. Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
  • 1 Corinthians 2:14 - But people who aren’t spiritual can’t receive these truths from God’s Spirit. It all sounds foolish to them and they can’t understand it, for only those who are spiritual can understand what the Spirit means.
  • Psalms 49:10 - Those who are wise must finally die, just like the foolish and senseless, leaving all their wealth behind.
  • Psalms 94:8 - Think again, you fools! When will you finally catch on?
  • Psalms 73:22 - I was so foolish and ignorant— I must have seemed like a senseless animal to you.
圣经
资源
计划
奉献