psa 92:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - คือ​ถึงจะมี​คนชั่ว​ผุดขึ้นมา​มากมาย​เหมือน​หญ้า​และ​คนทำชั่ว​จะ​รุ่งเรือง พวกมัน​จะต้อง​ถูกทำลาย​ตลอดไป
  • 新标点和合本 - 恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人虽茂盛如草, 作恶的人虽全都兴旺, 他们却要灭亡, 直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人虽茂盛如草, 作恶的人虽全都兴旺, 他们却要灭亡, 直到永远。
  • 当代译本 - 虽然恶人如草滋生,歹徒一时亨通, 但他们终必永远灭亡。
  • 圣经新译本 - 恶人虽好像草一样繁茂, 所有作孽的人虽然兴旺, 他们都要永远灭亡。
  • 中文标准译本 - 尽管恶人如牧草茂盛, 所有做坏事的人都兴旺, 他们也要被永远除灭。
  • 现代标点和合本 - 恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
  • New International Version - that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be destroyed forever.
  • New International Reader's Version - Those who are evil spring up like grass. Those who do wrong succeed. But they will be destroyed forever.
  • English Standard Version - that though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever;
  • New Living Translation - Though the wicked sprout like weeds and evildoers flourish, they will be destroyed forever.
  • Christian Standard Bible - though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they will be eternally destroyed.
  • New American Standard Bible - When the wicked sprouted up like grass And all who did injustice flourished, It was only that they might be destroyed forevermore.
  • New King James Version - When the wicked spring up like grass, And when all the workers of iniquity flourish, It is that they may be destroyed forever.
  • Amplified Bible - That though the wicked sprout up like grass And all evildoers flourish, They will be destroyed forever.
  • American Standard Version - When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.
  • King James Version - When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
  • New English Translation - When the wicked sprout up like grass, and all the evildoers glisten, it is so that they may be annihilated.
  • World English Bible - though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
  • 新標點和合本 - 惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人雖茂盛如草, 作惡的人雖全都興旺, 他們卻要滅亡, 直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人雖茂盛如草, 作惡的人雖全都興旺, 他們卻要滅亡, 直到永遠。
  • 當代譯本 - 雖然惡人如草滋生,歹徒一時亨通, 但他們終必永遠滅亡。
  • 聖經新譯本 - 惡人雖好像草一樣繁茂, 所有作孽的人雖然興旺, 他們都要永遠滅亡。
  • 呂振中譯本 - 惡人發生如草, 一切作孽之人一時發旺, 正是要永久消滅的。
  • 中文標準譯本 - 儘管惡人如牧草茂盛, 所有做壞事的人都興旺, 他們也要被永遠除滅。
  • 現代標點和合本 - 惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 惡人發生如草、作慝者興盛、無非使之恆亡兮、
  • 文理委辦譯本 - 惡者亨通、知草萌芽、轉瞬凋零、至於永亡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人興盛似草、為非者發旺如花、終必永滅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 豈彼冥頑。所能領會。
  • Nueva Versión Internacional - aunque broten como hierba los impíos, y florezcan todos los malhechores, para siempre serán destruidos.
  • 현대인의 성경 - 악인이 잡초처럼 성장하고 번영할지라도 영원한 파멸이 그 앞에 기다리고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’insensé n’y connaît rien, le sot ne peut les comprendre.
  • リビングバイブル - たとえ、今は雑草のようにはびこっていようと、 悪人を待ち受けているのは永遠の滅びだけです。
  • Nova Versão Internacional - que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, eles serão destruídos para sempre.
  • Hoffnung für alle - Nur ein unvernünftiger Mensch sieht das nicht ein, nur ein Narr kann nichts damit anfangen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ác có khi tràn lan như cỏ dại, người gian tham hưng thịnh một thời, rốt cuộc họ cũng điêu tàn tan tác.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คือถึงแม้คนเลวจะงอกงามดั่งหญ้า และคนชั่วทั้งปวงจะรุ่งเรือง พวกเขาก็จะถูกทำลายพินาศไปตลอดกาล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คือ​เวลา​คน​ชั่ว​เติบโต​ดั่ง​ต้น​หญ้า และ​คน​เลว​ทุก​คน​เจริญ​รุ่งเรือง พวก​เขา​จะ​ถูก​ทำลาย​โดย​สิ้นเชิง
  • Thai KJV - ว่า ถึงแม้คนชั่วจะงอกขึ้นอย่างหญ้า และคนกระทำความชั่วช้าทั้งปวงเจริญขึ้น เขาทั้งหลายจะถูกทำลายเป็นนิตย์
交叉引用
  • สุภาษิต 1:32 - คน​อ่อนต่อโลก​จะ​ตาย เพราะ​เขา​หัน​ไป​จาก​สติปัญญา คน​โง่​จะ​ถูก​ทำลาย เพราะ​เขา​พอใจ​กับ​ความโง่นั้น
  • สดุดี 94:4 - อีกนาน​แค่ไหน ที่​พระองค์​จะ​ปล่อยให้​คนชั่ว​พวกนั้น​พูดจา​เย่อหยิ่งจองหอง และ​ปล่อยให้​คนเลว​คุยโวโอ้อวด​เกี่ยวกับ​เรื่องชั่วๆ​ที่​พวกเขาทำ
  • 1 ซามูเอล 25:36 - เมื่อ​อาบีกายิล​กลับ​มา​หา​นาบาล เขา​กำลัง​มี​งาน​เลี้ยง​อยู่​ใน​บ้าน​อย่าง​กษัตริย์ เขา​กำลัง​รื่นเริง​มาก​และ​เมา​มาก นาง​เลย​ไม่​บอก​อะไร​เขา​จน​ถึง​รุ่งเช้า
  • 1 ซามูเอล 25:37 - ใน​ตอน​เช้า เมื่อ​นาบาล​สร่าง​เมา เมีย​ของ​เขา​ก็​บอก​เขา​ถึง​เรื่องราว​ทั้งหมด และ​เส้น​สมอง​ของ​เขา​ก็​แตก และ​เขา​เป็น​อัมพาต​แข็ง​เหมือน​หิน
  • 1 ซามูเอล 25:38 - ประมาณ​สิบ​วัน​ต่อ​มา พระยาห์เวห์​ตี​นาบาล​และ​เขา​ก็​ตาย
  • สดุดี 90:5 - และ​อีกพันปี ก็​จะ​เป็น​เหมือน​หญ้า​ที่เปลี่ยนสี​เท่านั้น พวกมนุษย์​นั้น​เป็น​เหมือน​หญ้า​ที่​งอกขึ้น​ในตอนเช้า
  • สดุดี 90:6 - หญ้า​งอกขึ้น​ในตอนเช้า และ​เขียวไปทั่ว​ในตอนเช้า แล้ว​ในตอนค่ำ​ก็​เหี่ยวแห้งไป
  • อิสยาห์ 40:6 - มี​เสียงหนึ่ง​บอก​ว่า “ตะโกนสิ” แต่​ข้า​บอกว่า “จะ​ให้​ข้า​ตะโกน​อะไรหรือ มนุษย์​ทุกคน​ก็​เป็นเหมือน​หญ้า และ​ความจงรัก​ภักดี​ของเขา​เป็นเหมือน​ดอกไม้​ในทุ่ง
  • อิสยาห์ 40:7 - หญ้า​เหี่ยวแห้งไป ดอกไม้​ก็​ร่วงโรยไป เมื่อ​ลม​จาก​พระยาห์เวห์​เป่า​ไปถูกมัน” เสียงนั้น​ตอบว่า “ใช่แล้ว มนุษย์​เป็นเหมือน​หญ้า
  • สดุดี 103:15 - ชีวิต​ของมนุษย์​นั้นสั้น​เหมือนกับ​ต้นหญ้า หรือ​เหมือนกับ​ดอกไม้​ในท้องทุ่ง​ที่​ออกดอก​อย่างรวดเร็ว
  • สดุดี 103:16 - แต่​เมื่อ​ถูก​ลมร้อนพัด มัน​ก็​หายวับไป และ​ไม่มีใคร​บอก​ได้ว่า​มัน​เคยอยู่​ตรงไหน
  • อิสยาห์ 37:27 - ใน​ขณะที่​พลเมือง​ที่​ขาดกำลัง​ของ​เมืองเหล่านั้น​กำลัง​ตกใจกลัว​และอับอาย พวกเขา​เป็นเหมือน​พืช​ที่​ท้องทุ่ง เป็นเหมือน​หญ้าอ่อน เป็น​เหมือน​หญ้า​ที่​ขึ้น​บนดาดฟ้า และ​ถูกเผา​แห้งไป​ด้วย​ลมตะวันออก
  • ยากอบ 1:10 - ส่วน​คน​ที่​ร่ำรวย เมื่อ​พระเจ้า​ทำ​ให้​เขา​ตก​ต่ำ​ลง ก็​ควร​จะ​โอ้​อวด​ด้วย​เหมือน​กัน เพราะ​คน​ร่ำรวย​นี้​จะ​ร่วงโรย​ไป​เหมือน​ดอก​หญ้า
  • ยากอบ 1:11 - เมื่อ​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น แสงแดด​ก็​จะ​แผดเผา​ต้น​หญ้า​ให้​เหี่ยวแห้ง​ไป ดอก​ของ​มัน​ร่วงโรย​ไป และ​ความ​สวยงาม​ของ​มัน​ก็​ถูก​ทำลาย​ไป​จน​หมดสิ้น คน​รวย​ก็​เหมือนกัน จะ​ต้อง​ตาย​ไป​ใน​ขณะ​ที่​กำลัง​วุ่น​อยู่​กับ​งาน​ของ​เขา
  • เยเรมียาห์ 12:1 - พระยาห์เวห์ เมื่อ​ข้าพเจ้า​โต้แย้ง​กับ​พระองค์​ใน​ศาล พระองค์​ได้รับ​การตัดสิน​ว่า​ถูกเสมอ แต่​ข้าพเจ้า​อยาก​จะ​พูด​ถึง​ความยุติธรรม​กับ​พระองค์ ทำไม​คนหลอกลวง​ถึง​ได้​เจริญเอา​เจริญเอา ทำไม​พวก​วางแผน​ชั่ว​ถึง​ประสบ​ความสำเร็จ
  • เยเรมียาห์ 12:2 - พระองค์​ปลูก​พวกเขา​แล้ว​พวกเขา​ก็​หยั่ง​ราก​ลงไป และ​เจริญ​งอกงาม​แถม​ยัง​ออกลูก​ด้วย พวกเขา​พูด​ถึง​พระองค์​บ่อยๆ แต่​พวกเขา​ไม่​จริงใจ​ต่อ​พระองค์​เลย
  • สดุดี 37:35 - ข้าพเจ้า​เคย​เห็น​คนชั่ว​ที่​อำมหิต อิทธิพล​ของเขา​แผ่​ออกไป​เหมือน​ต้นไม้​เขียวสด
  • สดุดี 37:36 - แต่​หลัง​จากนั้น ข้าพเจ้า​ก็​ผ่าน​ทางนั้นอีก เขา​หาย​ไปแล้ว ข้าพเจ้า​มองหา​เท่าไหร่​ก็​ไม่พบ
  • มาลาคี 3:15 - แต่​จากนี้ไป พวกเรา​จะ​อวยพร​ให้​กับ​คน​พวกนั้น​ที่​อวดดี และ​ยิ่งกว่า​นั้น​เรา​จะ​ช่วย​ส่งเสริม​คน​พวกนั้น​ที่​ทำ​สิ่งชั่วๆ​พร้อมกับ​คน​พวกนั้น​ที่​ท้าทาย​พระเจ้า และ​ยัง​พ้น​ภัย​ไปได้”
  • โยบ 21:7 - ทำไม​คนชั่ว​จึง​มี​ชีวิต​อยู่ ทำไม​พวกเขา​อยู่​จน​แก่เฒ่า​และ​มี​อิทธิพล​มากขึ้น
  • โยบ 21:8 - พวกเขา​เห็น​ลูกๆ​เติบโต​ขึ้น พวกเขา​อยู่​จน​ได้​เห็น​หน้า​ของ​หลานๆ
  • โยบ 21:9 - บ้าน​ของ​พวกเขา​ปลอดภัย พวกเขา​ไม่​ต้อง​กลัว​อะไร พระเจ้า​ไม่​ได้​เอา​ไม้เรียว​ตี​พวกเขา
  • โยบ 21:10 - วัว​ผู้​ของ​พวกเขา​ทำ​ให้​ตัวเมีย​ตั้งท้อง ไม่​เคย​พลาด วัว​ตัวเมีย​ของ​พวกเขา​คลอด​ลูก ไม่​เคย​แท้ง
  • โยบ 21:11 - พวก​คนชั่ว​ส่ง​ลูกๆ​ออก​ไป​เล่นกัน​เหมือน​พวกลูกแกะ เด็กๆ​เหล่านั้น​ต่าง​พากัน​กระโดด​โลดเต้น
  • โยบ 21:12 - พวกเขา​ร้องเพลง ตี​กลองรำมะนา และ​ดีด​พิณ เฉลิม​ฉลอง​กัน​ด้วย​เสียง​ปี่
  • สดุดี 73:12 - ดูเอาเถอะ คนชั่ว​ก็​เป็น​อย่างนั้นแหละ พวกเขา​อยู่​กัน​อย่าง​สบายๆ​และ​ยัง​รวยเอา​รวยเอา
  • สดุดี 37:1 - อย่า​ได้​โกรธ​เป็นฟืน​เป็นไฟ​เพราะ​คนชั่ว อย่า​ได้​อิจฉา​คน​ที่​ทำ​สิ่งชั่วร้าย
  • สดุดี 37:2 - เพราะ​พวกนี้​จะ​เหี่ยวเฉา​และ​ตายไป​ในไม่ช้า เหมือน​หญ้า​ที่​ขึ้น​ตาม​ท้องทุ่ง
  • ลูกา 16:19 - ครั้ง​หนึ่ง​มี​เศรษฐี​คน​หนึ่ง เขา​แต่งกาย​ด้วย​ชุด​สีม่วง​ราคา​แพง และ​ผ้า​ป่าน​เนื้อ​ดี และ​ใช้​ชีวิต​อย่าง​หรูหรา​ทุก​วัน
  • ลูกา 16:20 - มี​ขอทาน​คน​หนึ่ง​ชื่อ ลาซารัส มี​แผล​เต็มตัว​ไปหมด นอน​อยู่​หน้า​ประตู​บ้าน​เศรษฐี
  • ลูกา 16:21 - เขา​อยาก​จะ​กิน​แค่​อาหาร​ที่​ตก​จาก​โต๊ะ​ของ​เศรษฐี หมา​ก็​มา​เลีย​แผล​ของ​เขา
  • ลูกา 16:22 - ต่อมา​เมื่อ​ขอ​ทาน​นั้น​ตาย เหล่า​ทูตสวรรค์​ก็​มา​รับ​เขา​ไป​อยู่​กับ​อับราฮัม เศรษฐี​ก็​ตาย​เหมือน​กัน และ​ถูก​ฝัง​ไว้
  • ลูกา 16:23 - เศรษฐี​ไป​อยู่​ใน​แดน​คน​ตาย และ​ได้รับ​ความทุกข์ทรมาน​มาก เขา​มอง​เห็น​อับราฮัม​อยู่​แต่​ไกล และ​เห็น​ลาซารัส​อยู่​ข้างๆ​อับราฮัม
  • ลูกา 16:24 - เศรษฐี​จึง​ร้อง​ตะโกน​ว่า ‘คุณ​พ่อ​อับราฮัม สงสาร​ผม​ด้วย​เถิด​ครับ ช่วย​ส่ง​ลาซารัส​มา​นี่​หน่อย เพื่อ​เอา​ปลาย​นิ้ว​จุ่ม​น้ำ​มา​แตะ​ลิ้น​ของ​ผม​ให้​เย็น​ลง เพราะ​ผม​เจ็บปวด​ทรมาน​เหลือ​เกิน​ใน​เปลว​ไฟนี้’
  • ลูกา 16:25 - แต่​อับราฮัม​พูด​ว่า ‘ลูก​เอ๋ย จำ​ได้​ไหม​ตอน​ที่​เจ้า​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​นั้น เจ้า​ได้รับ​แต่​สิ่ง​ดีๆ​แต่​ลาซารัส​นั้น​ได้รับ​แต่​สิ่ง​ที่​ไม่​ดี ตอนนี้​เขา​มี​ความสุข​อยู่​ที่​นี่ ส่วน​เจ้า​ได้รับ​ความทุกข์ทรมาน
  • 1 เปโตร 1:24 - เหมือนกับ​ที่​พระคัมภีร์ เขียน​ไว้​ว่า “คน​ทุกคน​เป็น​เหมือนกับ​หญ้า เกียรติยศ​ของ​เขา​เป็น​เหมือน​ดอกไม้ป่า​ใน​ทุ่ง หญ้า​ก็​เหี่ยวแห้ง​ไป และ​ดอกไม้​ก็​ร่วงโรย​ไป
  • มาลาคี 4:1 - “ที่​เรา​พูด​อย่างนี้ ก็เพราะ​วันนั้น​กำลัง​มา มัน​จะ​เผาไหม้​เหมือน​เตาอบ และ​คน​อวดดี​ทั้งหมด และ​คน​ที่​ทำผิด​ทั้งหมด ก็​จะ​กลาย​เป็น​ตอข้าว วัน​ที่​มาถึง​นั้น​ก็​จะ​เผาไหม้​พวกมัน​จนหมด” พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด​อย่างนั้น “มัน​จะ​เป็น​วัน​ที่​พวกมัน​จะ​ไม่เหลือ​แม้แต่​ราก​หรือ​กิ่ง​เลย”
  • โยบ 12:6 - แต่​เต็นท์​ของ​โจร​อยู่​อย่าง​สงบสุข และ​คน​ที่​ยั่วเย้า​พระเจ้า​ก็​อยู่​อย่าง​ปลอดภัย ทั้งๆที่​ชีวิต​ของ​พวกมัน​อยู่​ใน​กำ​มือ​พระเจ้า​อยู่​แล้ว
  • สดุดี 73:18 - ข้าแต่​พระเจ้า แน่นอน พระองค์​ได้​วาง​พวกเขา​ไว้​บน​ทางลื่น และ​พระองค์​พร้อม​ที่​จะให้​พวกเขา​ตกลงไป​สู่​ความพินาศ
  • สดุดี 73:19 - แล้ว​พวกเขา​จะ​ถูกทำลาย​ใน​ชั่วพริบตา พวกเขา​จะ​พบกับ​จุดจบ​จาก​ความตาย​อัน​น่าสะพรึงกลัว
  • สดุดี 73:20 - พวกเขา​จะ​เป็น​เหมือนกับ​ฝัน​ที่​พอ​เรา​ตื่นขึ้นมา​ก็​ลืมหมด องค์​เจ้า​ชีวิต เมื่อ​พระองค์​ลุกขึ้นมา พระองค์​จะ​ทำให้​พวกเขา​หายไป​เหมือน​ภาพ​ในฝันนั้น
  • สดุดี 37:38 - แต่​ทุกคน​ที่​ฝ่าฝืน​กฎ​ของ​พระเจ้า​จะ​ถูกทำลาย อนาคต​ของ​คนเลว​จะ​ถูก​ตัด​ออกไปแน่ๆ
逐节对照交叉引用