逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เจ้าคิดว่าพระองค์ผู้ตีสอนชนชาติทั้งหลายจะไม่ลงโทษพวกเจ้าหรือยังไง เจ้าคิดว่าผู้สอนมนุษย์ทั้งหลายจะไม่รู้เรื่องอะไรเลยหรือยังไง
- 新标点和合本 - 管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 管教列国的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 管教列国的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
- 当代译本 - 管教列国的上帝难道不惩罚吗? 赐人知识的上帝难道无知吗?
- 圣经新译本 - 那管教万国的,不施行审判吗? 那教导人的,自己没有知识吗?
- 中文标准译本 - 那管教列国、教导人知识的, 难道不责备吗?
- 现代标点和合本 - 管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
- 和合本(拼音版) - 管教列邦的,就是叫人得知识的, 难道自己不惩治人吗?
- New International Version - Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches mankind lack knowledge?
- New International Reader's Version - Does he who corrects nations not punish? Does he who teaches human beings not know anything?
- English Standard Version - He who disciplines the nations, does he not rebuke? He who teaches man knowledge—
- New Living Translation - He punishes the nations—won’t he also punish you? He knows everything—doesn’t he also know what you are doing?
- Christian Standard Bible - The one who instructs nations, the one who teaches mankind knowledge — does he not discipline?
- New American Standard Bible - He who disciplines the nations, will He not rebuke, He who teaches mankind knowledge?
- New King James Version - He who instructs the nations, shall He not correct, He who teaches man knowledge?
- Amplified Bible - He who instructs the nations, Does He not rebuke and punish, He who teaches man knowledge?
- American Standard Version - He that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge?
- King James Version - He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
- New English Translation - Does the one who disciplines the nations not punish? He is the one who imparts knowledge to human beings!
- World English Bible - He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
- 新標點和合本 - 管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 管教列國的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 管教列國的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
- 當代譯本 - 管教列國的上帝難道不懲罰嗎? 賜人知識的上帝難道無知嗎?
- 聖經新譯本 - 那管教萬國的,不施行審判嗎? 那教導人的,自己沒有知識嗎?
- 呂振中譯本 - 那管教列國的、難道不責罰 人 麼? 那教訓人的、難道 無知 麼 ?
- 中文標準譯本 - 那管教列國、教導人知識的, 難道不責備嗎?
- 現代標點和合本 - 管教列邦的,就是叫人得知識的, 難道自己不懲治人嗎?
- 文理和合譯本 - 教誨列邦者、豈不懲責、以智訓人者、豈無知識乎、
- 文理委辦譯本 - 豈有督責異邦、指示以道、而不責人以善兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 懲罰萬民者、豈不能譴責人乎、賜人知識者、豈己反無知乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 孰云化育主。無權施鞭撻。孰云甄陶主。莫具超人哲。
- Nueva Versión Internacional - ¿Y no habrá de castigar el que corrige a las naciones e instruye en el saber a todo el mundo?
- 현대인의 성경 - 세상 나라를 벌하시는 자가 책망하시지 않겠느냐? 사람을 가르치시는 자가 지식이 부족하겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Сорок лет Я гневался на это поколение и сказал: «Сердца этого народа заблуждаются, и они не знают Моих путей.
- Восточный перевод - Сорок лет это поколение огорчало Меня. Я сказал: «Народ этот заблуждается в своём сердце и не знает Моих путей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сорок лет это поколение огорчало Меня. Я сказал: «Народ этот заблуждается в своём сердце и не знает Моих путей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сорок лет это поколение огорчало Меня. Я сказал: «Народ этот заблуждается в своём сердце и не знает Моих путей.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui corrige tous les peuples, ╵ne vous blâmera-t-il pas, lui qui instruit les humains ?
- リビングバイブル - 世界をおさばきになる方が、 どうしておまえたちの罪を見過ごしになさるだろうか。 いっさいのことをお見通しの神に、 おまえたちの悪事がばれないはずはないのだ。
- Nova Versão Internacional - Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
- Hoffnung für alle - Er, der mit den Völkern ins Gericht geht – sollte er nicht auch euch bestrafen? Ja, Gott bringt die Menschen zur Vernunft!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng đoán phạt muôn dân, lẽ nào không trừng trị? Đấng hiểu biết mọi thứ lẽ nào không biết Ngài đang làm gì?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ผู้ทรงตีสั่งสอนประชาชาติจะไม่ทรงลงโทษหรือ? พระองค์ผู้ทรงสอนมนุษย์จะขาดความรู้หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้ที่สอนให้บรรดาประชาชาติมีวินัยจะไม่ลงโทษหรือ และผู้สั่งสอนมนุษย์ขาดความรู้หรือ
- Thai KJV - พระองค์ผู้ทรงตีสอนบรรดาประชาชาติ พระองค์จะไม่ทรงขนาบหรือ พระองค์ผู้ทรงสอนความรู้ให้มนุษย์ พระองค์จะไม่ทรงทราบหรือ
交叉引用
- สดุดี 149:7 - พร้อมที่จะแก้แค้นต่อชนชาติอื่นๆ และลงโทษพวกคนต่างชาติ
- อิสยาห์ 37:36 - แล้วทูตสวรรค์ของพระยาห์เวห์ก็ออกไป และฆ่าทหารในค่ายของอัสซีเรียไปหนึ่งแสนแปดหมื่นห้าพันคน เมื่อคนตื่นขึ้นในตอนเช้า ก็เห็นศพเกลื่อนกลาดไปหมด
- ฮาบากุก 1:12 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์อยู่มาตั้งแต่โบราณกาลแล้วไม่ใช่หรือ พระเจ้าที่ศักดิ์สิทธิ์ของข้าพเจ้า พระองค์จะไม่ตายไม่ใช่หรือ ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์เลือกบาบิโลน เพื่อนำการตัดสินลงโทษของพระองค์มา ใช่อย่างนี้แน่หรือ ข้าแต่พระศิลา พระองค์ตั้งบาบิโลนขึ้นมาเพื่อตีสอนชนชาติยูดาห์ ใช่อย่างนี้แน่หรือ
- สดุดี 135:8 - พระองค์ฆ่าลูกหัวปีของอียิปต์ ทั้งของคนและของสัตว์
- สดุดี 135:9 - พระองค์ทำสิ่งน่าทึ่งต่างๆและการอัศจรรย์ทั้งหลายไปทั่วอียิปต์ เพื่อต่อต้านฟาโรห์และข้าราชการทั้งหมดของเขา
- สดุดี 135:10 - พระองค์ยังปราบปรามชนชาติต่างๆ และฆ่าพวกกษัตริย์ที่ยิ่งใหญ่เกรียงไกร
- สดุดี 135:11 - เช่น สิโหน กษัตริย์ของคนอาโมไรต์ โอก กษัตริย์ของบาชาน และอาณาจักรทั้งหลายในแผ่นดินคานาอัน
- สดุดี 135:12 - แล้วพระองค์มอบแผ่นดินของกษัตริย์เหล่านั้น ให้ตกเป็นกรรมสิทธิ์ของอิสราเอลคนของพระองค์
- สดุดี 119:66 - โปรดสอนสติปัญญาและความรู้ให้กับข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าวางใจในบัญญัติของพระองค์
- ฮาบากุก 3:12 - พระองค์ได้เหยียบย่ำโลกนี้ด้วยความโกรธแค้น พระองค์ได้บดขยี้ชนชาติต่างๆด้วยความโกรธ
- อิสยาห์ 10:5 - พระยาห์เวห์พูดว่า “เฮ้ย ไอ้พวกอัสซีเรีย ซึ่งเป็นไม้ที่เราใช้ตีเมื่อเราโกรธ ที่ถือไม้กระบองแห่งความโกรธแค้นของเราอยู่ในมือ
- อิสยาห์ 10:6 - เราได้ส่งอัสซีเรียไปต่อสู้กับชนชาติที่ไม่เคารพพระเจ้า และเราสั่งให้พวกเขาต่อสู้กับคนเหล่านั้นที่ทำให้เราโกรธ เพื่อจะริบเอาทรัพย์สมบัติของพวกนั้น และจะเหยียบย่ำพวกนั้นเหมือนโคลนตมบนถนนต่างๆ
- เอเสเคียล 39:21 - “เราจะแสดงความยิ่งใหญ่ของเราท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย และทุกชนชาติจะได้เห็นการลงโทษที่เรานำมาและเห็นมือที่เราวางลงบนพวกเขา
- อิสยาห์ 2:3 - จะมีชนชาติต่างๆมากมายพากันมาที่นั่น และพูดว่า “ไปกันเถอะพวกเรา ขึ้นไปบนภูเขาของพระยาห์เวห์กัน ไปยังวิหารของพระเจ้าของยาโคบกันเถอะ แล้วพระเจ้าจะได้สอนพวกเราถึงแนวทางต่างๆของพระองค์ และเราจะได้เดินในเส้นทางเหล่านั้นของพระองค์” เพราะคำสอนของพระยาห์เวห์นั้นจะแพร่ออกไปจากศิโยนและถ้อยคำของพระยาห์เวห์ก็จะแพร่ออกไปจากเยรูซาเล็ม
- อาโมส 3:2 - จากชนชาติทั้งหมดในโลกนี้ มีแต่พวกเจ้าเท่านั้นที่เราเอาใจใส่เป็นพิเศษ แต่เจ้ากลับไม่เชื่อฟังเรา เพราะอย่างนี้ เราจะลงโทษพวกเจ้า สำหรับความผิดบาปที่เจ้าทำ
- สุภาษิต 2:6 - เพราะพระยาห์เวห์ให้สติปัญญา ความรู้และความเข้าใจออกมาจากปากของพระองค์
- สดุดี 10:16 - พระยาห์เวห์คือกษัตริย์ตลอดชั่วนิจนิรันดร์ ชนชาติที่ชั่วช้าเหล่านั้นจะถูกกำจัดออกไปจากแผ่นดินของพระองค์
- สดุดี 25:8 - พระยาห์เวห์นั้นช่างดีและสัตย์ซื่อ พระองค์จึงสั่งสอนทางที่ถูกต้องให้กับพวกคนบาป
- สดุดี 25:9 - พระองค์นำคนถ่อมสุภาพให้ทำสิ่งที่ถูกต้องยุติธรรม พระองค์สอนทางของพระองค์ให้กับคนถ่อมสุภาพ
- อิสยาห์ 54:13 - พระยาห์เวห์จะเป็นผู้ที่สอนลูกๆของเจ้าทั้งหมด และลูกๆของเจ้าจะมีความเจริญรุ่งเรืองมหาศาล
- อิสยาห์ 10:12 - เมื่อองค์เจ้าชีวิตได้จัดการกับภูเขาศิโยนและเยรูซาเล็มเสร็จเรียบร้อยแล้ว พระองค์ก็จะลงโทษกษัตริย์ของอัสซีเรีย ที่คุยโวโอ้อวดและมีสายตาที่หยิ่งผยอง
- สดุดี 9:5 - พระองค์ประณามชนชาติต่างๆ พระองค์ทำลายคนชั่วและลบชื่อของพวกเขาออกไปตลอดกาล
- เยเรมียาห์ 10:25 - ขอให้ระบายความโกรธเกรี้ยวของพระองค์กับชนชาติต่างๆที่ไม่รู้จักพระองค์ และกับตระกูลต่างๆที่ไม่ได้อธิษฐานต่อพระองค์ เพราะชนชาติพวกนั้นได้กลืนกินยาโคบ พวกเขาได้กำจัดเขา แถมยังพังบ้านของเขาด้วย
- ยอห์น 6:45 - ผู้พูดแทนพระเจ้าเขียนไว้ว่า ‘พระเจ้าจะสั่งสอนพวกเขาทุกคน’ ทุกคนที่ได้ฟังและเรียนรู้จากพระบิดาก็จะมาหาเรา
- สดุดี 44:2 - พวกเขาเล่าให้ฟังว่า ด้วยมือของพระองค์ พระองค์ขับไล่ชนชาติต่างๆออกไป และปลูกฝังบรรพบุรุษของเราแทน พระองค์ทำลายชนชาติเหล่านั้น และปล่อยให้บรรพบุรุษของพวกเราเป็นอิสระ
- อิสยาห์ 28:26 - พระเจ้าของพวกเขาก็ได้สอนพวกเขา พวกเขาก็เลยรู้วิธีทำงานของเขา
- โยบ 35:11 - พระองค์ที่สอนเราให้มีความเข้าใจมากกว่าพวกสัตว์บนแผ่นดิน พระองค์ที่ทำให้เราฉลาดกว่าพวกนกในอากาศ’