逐节对照
- New American Standard Bible - Therefore I swore in My anger, They certainly shall not enter My rest.”
- 新标点和合本 - 所以,我在怒中起誓,说: “他们断不可进入我的安息!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我在怒中起誓: “他们断不可进入我的安息!”
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,我在怒中起誓: “他们断不可进入我的安息!”
- 当代译本 - 因此我愤然起誓说, ‘他们绝不可进入我的安息!’”
- 圣经新译本 - 所以我在忿怒中起誓,说: “他们绝不可进入我的安息。”
- 中文标准译本 - 因此我在怒气中起誓: ‘他们绝不能进入我的安息。’”
- 现代标点和合本 - 所以我在怒中起誓说: ‘他们断不可进入我的安息。’”
- 和合本(拼音版) - 所以我在怒中起誓说: “他们断不可进入我的安息!”
- New International Version - So I declared on oath in my anger, ‘They shall never enter my rest.’ ”
- New International Reader's Version - So when I was angry, I made a promise. I said, ‘They will never enjoy the rest I planned for them.’ ”
- English Standard Version - Therefore I swore in my wrath, “They shall not enter my rest.”
- New Living Translation - So in my anger I took an oath: ‘They will never enter my place of rest.’”
- Christian Standard Bible - So I swore in my anger, “They will not enter my rest.”
- New King James Version - So I swore in My wrath, ‘They shall not enter My rest.’ ”
- Amplified Bible - Therefore I swore [an oath] in My wrath, ‘They absolutely shall not enter My rest [the land of promise].’ ”
- American Standard Version - Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
- King James Version - Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
- New English Translation - So I made a vow in my anger, ‘They will never enter into the resting place I had set aside for them.’”
- World English Bible - Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”
- 新標點和合本 - 所以,我在怒中起誓,說: 他們斷不可進入我的安息!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我在怒中起誓: 「他們斷不可進入我的安息!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我在怒中起誓: 「他們斷不可進入我的安息!」
- 當代譯本 - 因此我憤然起誓說, 『他們絕不可進入我的安息!』」
- 聖經新譯本 - 所以我在忿怒中起誓,說: “他們絕不可進入我的安息。”
- 呂振中譯本 - 因此我發義怒地起誓說: 他們斷不得以進我 所賜 的安居地。
- 中文標準譯本 - 因此我在怒氣中起誓: 『他們絕不能進入我的安息。』」
- 現代標點和合本 - 所以我在怒中起誓說: 『他們斷不可進入我的安息。』」
- 文理和合譯本 - 故我怒而誓曰、彼必不得入我安息兮、
- 文理委辦譯本 - 予怒而誓之、毋俾斯人、享余安息兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我遂震怒而誓曰、必不容其人享我安息、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾憤乃誓。不令安寧。
- Nueva Versión Internacional - Así que, en mi enojo, hice este juramento: «Jamás entrarán en mi reposo».
- 현대인의 성경 - 그래서 내가 분노하여 ‘그들은 안식처가 될 약속의 땅에 들어가지 못할 것이다’ 하고 선언하였다.”
- Новый Русский Перевод - Да возвеселятся небеса и возликует земля; да восшумит море и все, что в нем.
- Восточный перевод - Да возвеселятся небеса и возликует земля; да восшумит море и всё, что в нём.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да возвеселятся небеса и возликует земля; да восшумит море и всё, что в нём.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да возвеселятся небеса и возликует земля; да восшумит море и всё, что в нём.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, dans ma colère, ╵j’ai fait ce serment : ils n’entreront pas dans le lieu de repos ╵que j’avais prévu pour eux.
- リビングバイブル - だから、わたしは激しい怒りを込めて誓った。 彼らに約束した安息の地へ、 彼らが入ることは決してない。」
- Nova Versão Internacional - Por isso jurei na minha ira: “Jamais entrarão no meu descanso”.
- Hoffnung für alle - Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: ›Niemals sollen sie in das verheißene Land kommen, nie die Ruhe finden, die ich ihnen geben wollte!‹«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nên Ta đã thề trong cơn thịnh nộ: ‘Chúng sẽ chẳng bao giờ được vào nơi an nghỉ Ta.’”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นเราจึงสาบานด้วยความโกรธของเราว่า “พวกเขาจะไม่มีวันได้เข้าสู่การพักสงบของเรา”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราจึงประกาศให้คำปฏิญาณด้วยความกริ้วว่า ‘พวกเขาจะไม่มีวันเข้าสู่ที่พำนักของเรา’”
交叉引用
- Hosea 4:4 - Yet let no one find fault, and let no one rebuke; For your people are like those who contend with a priest.
- Hosea 4:5 - So you will stumble by day, And the prophet also will stumble with you by night; And I will destroy your mother.
- Hosea 4:6 - My people are destroyed for lack of knowledge. Since you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest. Since you have forgotten the Law of your God, I also will forget your children.
- Hosea 4:7 - The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame.
- Hosea 4:8 - They feed on the sin of My people, And long for their wrongdoing.
- Hosea 4:9 - And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.
- Hosea 4:10 - They will eat, but not have enough; They will play the prostitute, but not increase, Because they gave up devoting themselves to the Lord.
- Hosea 4:11 - Infidelity, wine, and new wine take away the understanding.
- Genesis 2:2 - By the seventh day God completed His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
- Genesis 2:3 - Then God blessed the seventh day and sanctified it, because on it He rested from all His work which God had created and made.
- Jeremiah 6:16 - This is what the Lord says: “Stand by the ways and see and ask for the ancient paths, Where the good way is, and walk in it; Then you will find a resting place for your souls. But they said, ‘We will not walk in it.’
- Numbers 14:28 - Say to them, ‘As I live,’ declares the Lord, ‘just as you have spoken in My hearing, so I will do to you;
- Numbers 14:29 - your dead bodies will fall in this wilderness, all your numbered men according to your complete number from twenty years old and upward, who have grumbled against Me.
- Numbers 14:30 - By no means will you come into the land where I swore to settle you, except for Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun.
- Revelation 14:13 - And I heard a voice from heaven, saying, “Write: ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on!’ ” “Yes,” says the Spirit, “so that they may rest from their labors, for their deeds follow with them.”
- Deuteronomy 1:34 - “Then the Lord heard the sound of your words, and He was angry and swore an oath, saying,
- Deuteronomy 1:35 - ‘Not one of these men, this evil generation, shall see the good land which I swore to give your fathers,
- Matthew 11:28 - “Come to Me, all who are weary and burdened, and I will give you rest.
- Matthew 11:29 - Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
- Deuteronomy 12:9 - for you have not as yet come to the resting place and the inheritance which the Lord your God is giving you.
- Hebrews 3:18 - And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who were disobedient?
- Hebrews 3:11 - As I swore in My anger, ‘They certainly shall not enter My rest.’ ”
- Hebrews 4:5 - and again in this passage, “They certainly shall not enter My rest.”
- Numbers 14:23 - shall by no means see the land which I swore to their fathers, nor shall any of those who were disrespectful to Me see it.
- Hebrews 4:3 - For we who have believed enter that rest, just as He has said, “As I swore in My anger, They certainly shall not enter My rest,” although His works were finished from the foundation of the world.