Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
97:1 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - The Lord rules. Let the earth be glad. Let countries that are far away be full of joy.
  • 新标点和合本 - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 当代译本 - 耶和华掌权,大地要欢欣! 众海岛要快乐!
  • 圣经新译本 - 耶和华作王,愿地快乐, 愿众海岛都欢喜。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王! 愿大地快乐,愿众海岛欢喜!
  • 现代标点和合本 - 耶和华做王!愿地快乐, 愿众海岛欢喜!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华作王,愿地快乐, 愿众海岛欢喜!
  • New International Version - The Lord reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
  • English Standard Version - The Lord reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
  • New Living Translation - The Lord is king! Let the earth rejoice! Let the farthest coastlands be glad.
  • The Message - God rules: there’s something to shout over! On the double, mainlands and islands—celebrate!
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
  • New American Standard Bible - The Lord reigns, may the earth rejoice; May the many islands be joyful.
  • New King James Version - The Lord reigns; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad!
  • Amplified Bible - The Lord reigns, let the earth rejoice; Let the many islands and coastlands be glad.
  • American Standard Version - Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
  • King James Version - The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
  • New English Translation - The Lord reigns! Let the earth be happy! Let the many coastlands rejoice!
  • World English Bible - Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
  • 新標點和合本 - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 當代譯本 - 耶和華掌權,大地要歡欣! 眾海島要快樂!
  • 聖經新譯本 - 耶和華作王,願地快樂, 願眾海島都歡喜。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王;願地快樂; 願沿海眾島嶼都歡喜。
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王! 願大地快樂,願眾海島歡喜!
  • 現代標點和合本 - 耶和華做王!願地快樂, 願眾海島歡喜!
  • 文理和合譯本 - 耶和華秉權、大地其懽忭、羣島其喜樂兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華作之君、萬邦咸喜、百州同樂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主執掌王權、全地須歡樂、眾島當忻喜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋御寰宇。監臨斯下土。大地應騰歡。諸島宜鼓舞。
  • Nueva Versión Internacional - ¡El Señor es rey! ¡Regocíjese la tierra! ¡Alégrense las costas más remotas!
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 통치하신다. 땅아, 기뻐하라. 바다의 섬들아, 즐거워하라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом. Воспойте Господу новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel règne ! ╵O terre exulte d’allégresse ! Réjouissez-vous, îles nombreuses !
  • リビングバイブル - 主は全世界の王です。 大地よ、喜んで跳びはねなさい。 最果ての島々も喜びなさい。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina! Exulte a terra e alegrem-se as regiões costeiras distantes.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist König! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen, selbst die fernsten Inseln sollen sich freuen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua! Thế gian hãy reo mừng! Muôn nghìn hải đảo khá hân hoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครอง แผ่นดินโลกจงเปรมปรีดิ์ ชายทะเลไกลโพ้นจงชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์ ให้​แผ่นดิน​โลก​เปรมปรีดิ์ ให้​แผ่นดิน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​อัน​แสน​ไกล​ยินดี
交叉引用
  • Luke 2:10 - But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news. It will bring great joy for all the people.
  • Luke 2:11 - Today in the town of David a Savior has been born to you. He is the Messiah, the Lord.
  • Isaiah 60:9 - People from the islands are coming to me. The ships of Tarshish are out in front. They are bringing your children back from far away. Your children are bringing their silver and gold with them. They are coming to honor me. I am the Lord your God. I am the Holy One of Israel. I have honored you.
  • Matthew 6:13 - Keep us from sinning when we are tempted. Save us from the evil one.’
  • Psalm 2:11 - Serve the Lord and have respect for him. Celebrate his rule with trembling.
  • Matthew 3:3 - John is the one Isaiah the prophet had spoken about. He had said, “A messenger is calling out in the desert, ‘Prepare the way for the Lord. Make straight paths for him.’ ” ( Isaiah 40:3 )
  • Zephaniah 2:11 - The Lord who rules over all will terrify Moab and Ammon. He will destroy all the gods on earth. Then distant nations will bow down to him. All of them will serve him in their own lands.
  • Isaiah 49:13 - Shout for joy, you heavens! Be glad, you earth! Burst into song, you mountains! The Lord will comfort his people. He will show his tender love to those who are suffering.
  • Isaiah 66:19 - “I will give them a sign. I will send to the nations some of those who are left alive. I will send some of them to the people of Tarshish, Libya and Lydia, who are famous for using bows. I will send others to Tubal and Greece. And I will send still others to islands far away. The people who live there have not heard about my fame. They have not seen my glory. But when I act, those I send will tell the nations about my glory.
  • Matthew 6:10 - May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.
  • Revelation 11:17 - They said, “Lord God who rules over all, we give thanks to you. You are the God who is and who was. We give you thanks. That’s because you have begun to rule with your great power.
  • Isaiah 41:5 - The people on the islands have seen that king coming. And it has made them afraid. People tremble with fear from one end of the earth to the other. They come and gather together.
  • Isaiah 42:4 - He will not grow weak or lose hope. He will not give up until he brings justice to the earth. The islands will put their hope in his teaching.”
  • Mark 11:10 - “Blessed is the coming kingdom of our father David!” “Hosanna in the highest heaven!”
  • Isaiah 49:1 - People who live on the islands, listen to me. Pay attention, you nations far away. Before I was born the Lord chose me to serve him. Before I was born the Lord spoke my name.
  • Isaiah 51:5 - The time for me to set you free is near. I will soon save you. My powerful arm will make everything right among the nations. The islands will put their hope in me. They will wait for my powerful arm to act.
  • Isaiah 11:11 - At that time the Lord will reach out his hand. He will gather his people a second time. He will bring back those who are left alive. He’ll bring them back from Assyria, Lower Egypt, Upper Egypt and Cush. He’ll bring them from Elam, Babylon and Hamath. He will also bring them from the islands of the Mediterranean Sea.
  • Psalm 98:4 - Shout for joy to the Lord, everyone on earth. Burst into joyful songs and make music.
  • Psalm 98:5 - Make music to the Lord with the harp. Sing and make music with the harp.
  • Psalm 98:6 - Blow the trumpets. Give a blast on the ram’s horn. Shout for joy to the Lord. He is the King.
  • Isaiah 42:10 - Sing a new song to the Lord. Sing praise to him from one end of the earth to the other. Sing, you who sail out on the ocean. Sing, all you creatures in it. Sing, you islands. Sing, all you who live there.
  • Isaiah 42:11 - Let the desert and its towns raise their voices. Let those who live in the settlements of Kedar be glad. Let the people of Sela sing for joy. Let them shout from the tops of the mountains.
  • Isaiah 42:12 - Let them give glory to the Lord. Let them praise him in the islands.
  • Obadiah 1:21 - Leaders from Mount Zion will go and rule over the mountains of Esau. And the kingdom will belong to the Lord.
  • Isaiah 24:14 - Those who are left alive will shout for joy. People from the west will praise the Lord because he is the King.
  • Isaiah 24:15 - So give glory to him, you who live in the east. Honor the name of the Lord, you who are in the islands of the sea. He is the God of Israel.
  • Isaiah 24:16 - From one end of the earth to the other we hear singing. People are saying, “Give glory to the God who always does what is right.” But I said, “I feel very bad. I’m getting weaker and weaker. How terrible it is for me! People turn against one another. They can’t be trusted. So they turn against one another.”
  • Psalm 99:1 - The Lord rules. Let the nations tremble. He sits on his throne between the cherubim. Let the earth shake.
  • Genesis 10:5 - From these people came the families who lived near the Mediterranean Sea. Each tribe and nation then spread out into its own territory and had its own language.
  • Colossians 1:13 - He has saved us from the kingdom of darkness. He has brought us into the kingdom of the Son he loves.
  • Psalm 93:1 - The Lord rules. He puts on majesty as if it were clothes. The Lord puts on majesty and strength. Indeed, the world has been set in place. It is firm and secure.
  • Psalm 96:10 - Say to the nations, “The Lord rules.” The world is firmly set in place. It can’t be moved. The Lord will judge the people of the world fairly.
  • Psalm 96:11 - Let the heavens be full of joy. Let the earth be glad. Let the ocean and everything in it roar.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - The Lord rules. Let the earth be glad. Let countries that are far away be full of joy.
  • 新标点和合本 - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 当代译本 - 耶和华掌权,大地要欢欣! 众海岛要快乐!
  • 圣经新译本 - 耶和华作王,愿地快乐, 愿众海岛都欢喜。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王! 愿大地快乐,愿众海岛欢喜!
  • 现代标点和合本 - 耶和华做王!愿地快乐, 愿众海岛欢喜!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华作王,愿地快乐, 愿众海岛欢喜!
  • New International Version - The Lord reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
  • English Standard Version - The Lord reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
  • New Living Translation - The Lord is king! Let the earth rejoice! Let the farthest coastlands be glad.
  • The Message - God rules: there’s something to shout over! On the double, mainlands and islands—celebrate!
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
  • New American Standard Bible - The Lord reigns, may the earth rejoice; May the many islands be joyful.
  • New King James Version - The Lord reigns; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad!
  • Amplified Bible - The Lord reigns, let the earth rejoice; Let the many islands and coastlands be glad.
  • American Standard Version - Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
  • King James Version - The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
  • New English Translation - The Lord reigns! Let the earth be happy! Let the many coastlands rejoice!
  • World English Bible - Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
  • 新標點和合本 - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 當代譯本 - 耶和華掌權,大地要歡欣! 眾海島要快樂!
  • 聖經新譯本 - 耶和華作王,願地快樂, 願眾海島都歡喜。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王;願地快樂; 願沿海眾島嶼都歡喜。
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王! 願大地快樂,願眾海島歡喜!
  • 現代標點和合本 - 耶和華做王!願地快樂, 願眾海島歡喜!
  • 文理和合譯本 - 耶和華秉權、大地其懽忭、羣島其喜樂兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華作之君、萬邦咸喜、百州同樂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主執掌王權、全地須歡樂、眾島當忻喜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋御寰宇。監臨斯下土。大地應騰歡。諸島宜鼓舞。
  • Nueva Versión Internacional - ¡El Señor es rey! ¡Regocíjese la tierra! ¡Alégrense las costas más remotas!
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 통치하신다. 땅아, 기뻐하라. 바다의 섬들아, 즐거워하라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом. Воспойте Господу новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel règne ! ╵O terre exulte d’allégresse ! Réjouissez-vous, îles nombreuses !
  • リビングバイブル - 主は全世界の王です。 大地よ、喜んで跳びはねなさい。 最果ての島々も喜びなさい。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina! Exulte a terra e alegrem-se as regiões costeiras distantes.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist König! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen, selbst die fernsten Inseln sollen sich freuen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua! Thế gian hãy reo mừng! Muôn nghìn hải đảo khá hân hoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครอง แผ่นดินโลกจงเปรมปรีดิ์ ชายทะเลไกลโพ้นจงชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์ ให้​แผ่นดิน​โลก​เปรมปรีดิ์ ให้​แผ่นดิน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​อัน​แสน​ไกล​ยินดี
  • Luke 2:10 - But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news. It will bring great joy for all the people.
  • Luke 2:11 - Today in the town of David a Savior has been born to you. He is the Messiah, the Lord.
  • Isaiah 60:9 - People from the islands are coming to me. The ships of Tarshish are out in front. They are bringing your children back from far away. Your children are bringing their silver and gold with them. They are coming to honor me. I am the Lord your God. I am the Holy One of Israel. I have honored you.
  • Matthew 6:13 - Keep us from sinning when we are tempted. Save us from the evil one.’
  • Psalm 2:11 - Serve the Lord and have respect for him. Celebrate his rule with trembling.
  • Matthew 3:3 - John is the one Isaiah the prophet had spoken about. He had said, “A messenger is calling out in the desert, ‘Prepare the way for the Lord. Make straight paths for him.’ ” ( Isaiah 40:3 )
  • Zephaniah 2:11 - The Lord who rules over all will terrify Moab and Ammon. He will destroy all the gods on earth. Then distant nations will bow down to him. All of them will serve him in their own lands.
  • Isaiah 49:13 - Shout for joy, you heavens! Be glad, you earth! Burst into song, you mountains! The Lord will comfort his people. He will show his tender love to those who are suffering.
  • Isaiah 66:19 - “I will give them a sign. I will send to the nations some of those who are left alive. I will send some of them to the people of Tarshish, Libya and Lydia, who are famous for using bows. I will send others to Tubal and Greece. And I will send still others to islands far away. The people who live there have not heard about my fame. They have not seen my glory. But when I act, those I send will tell the nations about my glory.
  • Matthew 6:10 - May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.
  • Revelation 11:17 - They said, “Lord God who rules over all, we give thanks to you. You are the God who is and who was. We give you thanks. That’s because you have begun to rule with your great power.
  • Isaiah 41:5 - The people on the islands have seen that king coming. And it has made them afraid. People tremble with fear from one end of the earth to the other. They come and gather together.
  • Isaiah 42:4 - He will not grow weak or lose hope. He will not give up until he brings justice to the earth. The islands will put their hope in his teaching.”
  • Mark 11:10 - “Blessed is the coming kingdom of our father David!” “Hosanna in the highest heaven!”
  • Isaiah 49:1 - People who live on the islands, listen to me. Pay attention, you nations far away. Before I was born the Lord chose me to serve him. Before I was born the Lord spoke my name.
  • Isaiah 51:5 - The time for me to set you free is near. I will soon save you. My powerful arm will make everything right among the nations. The islands will put their hope in me. They will wait for my powerful arm to act.
  • Isaiah 11:11 - At that time the Lord will reach out his hand. He will gather his people a second time. He will bring back those who are left alive. He’ll bring them back from Assyria, Lower Egypt, Upper Egypt and Cush. He’ll bring them from Elam, Babylon and Hamath. He will also bring them from the islands of the Mediterranean Sea.
  • Psalm 98:4 - Shout for joy to the Lord, everyone on earth. Burst into joyful songs and make music.
  • Psalm 98:5 - Make music to the Lord with the harp. Sing and make music with the harp.
  • Psalm 98:6 - Blow the trumpets. Give a blast on the ram’s horn. Shout for joy to the Lord. He is the King.
  • Isaiah 42:10 - Sing a new song to the Lord. Sing praise to him from one end of the earth to the other. Sing, you who sail out on the ocean. Sing, all you creatures in it. Sing, you islands. Sing, all you who live there.
  • Isaiah 42:11 - Let the desert and its towns raise their voices. Let those who live in the settlements of Kedar be glad. Let the people of Sela sing for joy. Let them shout from the tops of the mountains.
  • Isaiah 42:12 - Let them give glory to the Lord. Let them praise him in the islands.
  • Obadiah 1:21 - Leaders from Mount Zion will go and rule over the mountains of Esau. And the kingdom will belong to the Lord.
  • Isaiah 24:14 - Those who are left alive will shout for joy. People from the west will praise the Lord because he is the King.
  • Isaiah 24:15 - So give glory to him, you who live in the east. Honor the name of the Lord, you who are in the islands of the sea. He is the God of Israel.
  • Isaiah 24:16 - From one end of the earth to the other we hear singing. People are saying, “Give glory to the God who always does what is right.” But I said, “I feel very bad. I’m getting weaker and weaker. How terrible it is for me! People turn against one another. They can’t be trusted. So they turn against one another.”
  • Psalm 99:1 - The Lord rules. Let the nations tremble. He sits on his throne between the cherubim. Let the earth shake.
  • Genesis 10:5 - From these people came the families who lived near the Mediterranean Sea. Each tribe and nation then spread out into its own territory and had its own language.
  • Colossians 1:13 - He has saved us from the kingdom of darkness. He has brought us into the kingdom of the Son he loves.
  • Psalm 93:1 - The Lord rules. He puts on majesty as if it were clothes. The Lord puts on majesty and strength. Indeed, the world has been set in place. It is firm and secure.
  • Psalm 96:10 - Say to the nations, “The Lord rules.” The world is firmly set in place. It can’t be moved. The Lord will judge the people of the world fairly.
  • Psalm 96:11 - Let the heavens be full of joy. Let the earth be glad. Let the ocean and everything in it roar.
圣经
资源
计划
奉献