Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
97:1 NRT
逐节对照
  • Новый Русский Перевод - Псалом. Воспойте Господу новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • 新标点和合本 - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 当代译本 - 耶和华掌权,大地要欢欣! 众海岛要快乐!
  • 圣经新译本 - 耶和华作王,愿地快乐, 愿众海岛都欢喜。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王! 愿大地快乐,愿众海岛欢喜!
  • 现代标点和合本 - 耶和华做王!愿地快乐, 愿众海岛欢喜!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华作王,愿地快乐, 愿众海岛欢喜!
  • New International Version - The Lord reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
  • New International Reader's Version - The Lord rules. Let the earth be glad. Let countries that are far away be full of joy.
  • English Standard Version - The Lord reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
  • New Living Translation - The Lord is king! Let the earth rejoice! Let the farthest coastlands be glad.
  • The Message - God rules: there’s something to shout over! On the double, mainlands and islands—celebrate!
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
  • New American Standard Bible - The Lord reigns, may the earth rejoice; May the many islands be joyful.
  • New King James Version - The Lord reigns; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad!
  • Amplified Bible - The Lord reigns, let the earth rejoice; Let the many islands and coastlands be glad.
  • American Standard Version - Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
  • King James Version - The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
  • New English Translation - The Lord reigns! Let the earth be happy! Let the many coastlands rejoice!
  • World English Bible - Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
  • 新標點和合本 - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 當代譯本 - 耶和華掌權,大地要歡欣! 眾海島要快樂!
  • 聖經新譯本 - 耶和華作王,願地快樂, 願眾海島都歡喜。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王;願地快樂; 願沿海眾島嶼都歡喜。
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王! 願大地快樂,願眾海島歡喜!
  • 現代標點和合本 - 耶和華做王!願地快樂, 願眾海島歡喜!
  • 文理和合譯本 - 耶和華秉權、大地其懽忭、羣島其喜樂兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華作之君、萬邦咸喜、百州同樂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主執掌王權、全地須歡樂、眾島當忻喜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋御寰宇。監臨斯下土。大地應騰歡。諸島宜鼓舞。
  • Nueva Versión Internacional - ¡El Señor es rey! ¡Regocíjese la tierra! ¡Alégrense las costas más remotas!
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 통치하신다. 땅아, 기뻐하라. 바다의 섬들아, 즐거워하라.
  • Восточный перевод - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel règne ! ╵O terre exulte d’allégresse ! Réjouissez-vous, îles nombreuses !
  • リビングバイブル - 主は全世界の王です。 大地よ、喜んで跳びはねなさい。 最果ての島々も喜びなさい。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina! Exulte a terra e alegrem-se as regiões costeiras distantes.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist König! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen, selbst die fernsten Inseln sollen sich freuen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua! Thế gian hãy reo mừng! Muôn nghìn hải đảo khá hân hoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครอง แผ่นดินโลกจงเปรมปรีดิ์ ชายทะเลไกลโพ้นจงชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์ ให้​แผ่นดิน​โลก​เปรมปรีดิ์ ให้​แผ่นดิน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​อัน​แสน​ไกล​ยินดี
交叉引用
  • Луки 2:10 - но ангел сказал им: – Не бойтесь. Я пришел сообщить вам весть, что принесет великую радость всему народу!
  • Луки 2:11 - Сегодня в городе Давида родился ваш Спаситель – Христос , Господь!
  • Исаия 60:9 - Ждут Меня острова; первыми плывут таршишские корабли, везущие издали твоих сыновей, вместе с их серебром и золотом, во славу Господа, твоего Бога, Святого Израиля, потому что Он прославил тебя.
  • Матфея 6:13 - Не дай нам поддаться искушению , но избавь нас от лукавого . Тебе принадлежит Царство, сила и слава вовеки. Аминь.
  • Псалтирь 2:11 - Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
  • Матфея 3:3 - Об Иоанне говорил пророк Исаия: «Голос раздается в пустыне: „Приготовьте путь Господу, сделайте прямыми дороги Его!“»
  • Софония 2:11 - Страшен будет для них Господь, когда истребит всех богов земли. Народы всех побережий поклонятся Ему – каждый в своем краю.
  • Исаия 49:13 - Кричите от радости, небеса, ликуй, земля, запевайте песню, о горы! Ведь Господь утешает Свой народ и Своих страдальцев помилует.
  • Исаия 66:19 - и Я сотворю среди них знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам – в Таршиш, Пул и Луд (знаменитый стрелками из лука), в Тувал и Грецию , к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.
  • Матфея 6:10 - Пусть придет Твое Царство, и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.
  • Откровение 11:17 - говоря: – Мы благодарим Тебя, Господь, Бог Вседержитель, Тот, Кто есть и Кто был, за то, что Ты взял великую власть в Свои руки и начал царствовать.
  • Исаия 41:5 - Острова увидели и испугались, затрепетали края земли. Они сблизились и сошлись;
  • Исаия 42:4 - Он не ослабеет и не изнеможет, пока не установит правосудия на земле. Его учения ждут острова.
  • Марка 11:10 - Благословенно наступающее Царство предка нашего Давида! Осанна в вышине небес!
  • Исаия 49:1 - – Слушайте Меня, острова; внимайте, дальние народы! Господь призвал Меня, прежде чем Я родился; Он дал Мне имя, когда Я был во чреве матери.
  • Исаия 51:5 - Мое избавление близится быстро, спасение Мое уже в пути, Своей рукой Я установлю правосудие среди народов. Будут ждать Меня острова и на мышцу Мою надеяться.
  • Исаия 11:11 - В тот день Владыка во второй раз протянет руку, чтобы вернуть уцелевших, которые останутся из Его народа, вернуть их из Ассирии, из Нижнего и Верхнего Египта , из Куша, из Елама, из Шинара, из Хамата и с морских островов.
  • Псалтирь 98:4 - Царь могуществен и любит справедливость. Ты установил правосудие; суд и правду совершил в Иакове.
  • Псалтирь 98:5 - Превозносите Господа, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия Его: свят Он!
  • Псалтирь 98:6 - Моисей и Аарон среди Его священников, и Самуил среди призывающих имя Его. Они призывали Господа, и Он ответил им.
  • Исаия 42:10 - Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему с краев земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его; острова и все, кто на них живет.
  • Исаия 42:11 - Пусть пустыня и ее города возвысят свои голоса, пусть ликуют селения, где обитает Кедар . Пусть обитатели Селы поют от радости; пусть кричат они с горных вершин.
  • Исаия 42:12 - Пусть славят Господа, воздают Ему хвалу на островах.
  • Авдий 1:21 - Спасители взойдут на гору Сион, чтобы править горою Исава, и наступит царствование Господа.
  • Исаия 24:14 - Они возвышают свои голоса, кричат от радости; с запада возвещают величие Господа.
  • Исаия 24:15 - Итак, славьте Господа на востоке, возносите имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.
  • Исаия 24:16 - С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • Псалтирь 99:1 - Хвалебный псалом. Воскликни Господу, вся земля!
  • Бытие 10:5 - (От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). ( 1 Пар. 1:8-16 )
  • Колоссянам 1:13 - Он избавил нас от власти тьмы и ввел нас в Царство Своего любимого Сына,
  • Псалтирь 93:1 - О Бог отмщения, Господи, Бог отмщения, яви Себя!
  • Псалтирь 96:10 - Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души верных Ему и избавляет их от рук нечестивых.
  • Псалтирь 96:11 - Свет сияет на праведника, и на правых сердцем – веселье.
逐节对照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Псалом. Воспойте Господу новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • 新标点和合本 - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
  • 当代译本 - 耶和华掌权,大地要欢欣! 众海岛要快乐!
  • 圣经新译本 - 耶和华作王,愿地快乐, 愿众海岛都欢喜。
  • 中文标准译本 - 耶和华作王! 愿大地快乐,愿众海岛欢喜!
  • 现代标点和合本 - 耶和华做王!愿地快乐, 愿众海岛欢喜!
  • 和合本(拼音版) - 耶和华作王,愿地快乐, 愿众海岛欢喜!
  • New International Version - The Lord reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
  • New International Reader's Version - The Lord rules. Let the earth be glad. Let countries that are far away be full of joy.
  • English Standard Version - The Lord reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
  • New Living Translation - The Lord is king! Let the earth rejoice! Let the farthest coastlands be glad.
  • The Message - God rules: there’s something to shout over! On the double, mainlands and islands—celebrate!
  • Christian Standard Bible - The Lord reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
  • New American Standard Bible - The Lord reigns, may the earth rejoice; May the many islands be joyful.
  • New King James Version - The Lord reigns; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad!
  • Amplified Bible - The Lord reigns, let the earth rejoice; Let the many islands and coastlands be glad.
  • American Standard Version - Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
  • King James Version - The Lord reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
  • New English Translation - The Lord reigns! Let the earth be happy! Let the many coastlands rejoice!
  • World English Bible - Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
  • 新標點和合本 - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
  • 當代譯本 - 耶和華掌權,大地要歡欣! 眾海島要快樂!
  • 聖經新譯本 - 耶和華作王,願地快樂, 願眾海島都歡喜。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王;願地快樂; 願沿海眾島嶼都歡喜。
  • 中文標準譯本 - 耶和華作王! 願大地快樂,願眾海島歡喜!
  • 現代標點和合本 - 耶和華做王!願地快樂, 願眾海島歡喜!
  • 文理和合譯本 - 耶和華秉權、大地其懽忭、羣島其喜樂兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華作之君、萬邦咸喜、百州同樂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主執掌王權、全地須歡樂、眾島當忻喜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋御寰宇。監臨斯下土。大地應騰歡。諸島宜鼓舞。
  • Nueva Versión Internacional - ¡El Señor es rey! ¡Regocíjese la tierra! ¡Alégrense las costas más remotas!
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 통치하신다. 땅아, 기뻐하라. 바다의 섬들아, 즐거워하라.
  • Восточный перевод - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воспойте Вечному новую песню, так как Он сотворил чудеса; Его правая рука, Его святая рука, принесла Ему победу.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel règne ! ╵O terre exulte d’allégresse ! Réjouissez-vous, îles nombreuses !
  • リビングバイブル - 主は全世界の王です。 大地よ、喜んで跳びはねなさい。 最果ての島々も喜びなさい。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor reina! Exulte a terra e alegrem-se as regiões costeiras distantes.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist König! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen, selbst die fernsten Inseln sollen sich freuen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua! Thế gian hãy reo mừng! Muôn nghìn hải đảo khá hân hoan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครอง แผ่นดินโลกจงเปรมปรีดิ์ ชายทะเลไกลโพ้นจงชื่นชมยินดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ครอง​บัลลังก์ ให้​แผ่นดิน​โลก​เปรมปรีดิ์ ให้​แผ่นดิน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​อัน​แสน​ไกล​ยินดี
  • Луки 2:10 - но ангел сказал им: – Не бойтесь. Я пришел сообщить вам весть, что принесет великую радость всему народу!
  • Луки 2:11 - Сегодня в городе Давида родился ваш Спаситель – Христос , Господь!
  • Исаия 60:9 - Ждут Меня острова; первыми плывут таршишские корабли, везущие издали твоих сыновей, вместе с их серебром и золотом, во славу Господа, твоего Бога, Святого Израиля, потому что Он прославил тебя.
  • Матфея 6:13 - Не дай нам поддаться искушению , но избавь нас от лукавого . Тебе принадлежит Царство, сила и слава вовеки. Аминь.
  • Псалтирь 2:11 - Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
  • Матфея 3:3 - Об Иоанне говорил пророк Исаия: «Голос раздается в пустыне: „Приготовьте путь Господу, сделайте прямыми дороги Его!“»
  • Софония 2:11 - Страшен будет для них Господь, когда истребит всех богов земли. Народы всех побережий поклонятся Ему – каждый в своем краю.
  • Исаия 49:13 - Кричите от радости, небеса, ликуй, земля, запевайте песню, о горы! Ведь Господь утешает Свой народ и Своих страдальцев помилует.
  • Исаия 66:19 - и Я сотворю среди них знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам – в Таршиш, Пул и Луд (знаменитый стрелками из лука), в Тувал и Грецию , к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.
  • Матфея 6:10 - Пусть придет Твое Царство, и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.
  • Откровение 11:17 - говоря: – Мы благодарим Тебя, Господь, Бог Вседержитель, Тот, Кто есть и Кто был, за то, что Ты взял великую власть в Свои руки и начал царствовать.
  • Исаия 41:5 - Острова увидели и испугались, затрепетали края земли. Они сблизились и сошлись;
  • Исаия 42:4 - Он не ослабеет и не изнеможет, пока не установит правосудия на земле. Его учения ждут острова.
  • Марка 11:10 - Благословенно наступающее Царство предка нашего Давида! Осанна в вышине небес!
  • Исаия 49:1 - – Слушайте Меня, острова; внимайте, дальние народы! Господь призвал Меня, прежде чем Я родился; Он дал Мне имя, когда Я был во чреве матери.
  • Исаия 51:5 - Мое избавление близится быстро, спасение Мое уже в пути, Своей рукой Я установлю правосудие среди народов. Будут ждать Меня острова и на мышцу Мою надеяться.
  • Исаия 11:11 - В тот день Владыка во второй раз протянет руку, чтобы вернуть уцелевших, которые останутся из Его народа, вернуть их из Ассирии, из Нижнего и Верхнего Египта , из Куша, из Елама, из Шинара, из Хамата и с морских островов.
  • Псалтирь 98:4 - Царь могуществен и любит справедливость. Ты установил правосудие; суд и правду совершил в Иакове.
  • Псалтирь 98:5 - Превозносите Господа, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия Его: свят Он!
  • Псалтирь 98:6 - Моисей и Аарон среди Его священников, и Самуил среди призывающих имя Его. Они призывали Господа, и Он ответил им.
  • Исаия 42:10 - Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему с краев земли, вы, плавающие по морю, и все, наполняющее его; острова и все, кто на них живет.
  • Исаия 42:11 - Пусть пустыня и ее города возвысят свои голоса, пусть ликуют селения, где обитает Кедар . Пусть обитатели Селы поют от радости; пусть кричат они с горных вершин.
  • Исаия 42:12 - Пусть славят Господа, воздают Ему хвалу на островах.
  • Авдий 1:21 - Спасители взойдут на гору Сион, чтобы править горою Исава, и наступит царствование Господа.
  • Исаия 24:14 - Они возвышают свои голоса, кричат от радости; с запада возвещают величие Господа.
  • Исаия 24:15 - Итак, славьте Господа на востоке, возносите имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.
  • Исаия 24:16 - С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
  • Псалтирь 99:1 - Хвалебный псалом. Воскликни Господу, вся земля!
  • Бытие 10:5 - (От них произошли приморские народы и распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). ( 1 Пар. 1:8-16 )
  • Колоссянам 1:13 - Он избавил нас от власти тьмы и ввел нас в Царство Своего любимого Сына,
  • Псалтирь 93:1 - О Бог отмщения, Господи, Бог отмщения, яви Себя!
  • Псалтирь 96:10 - Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души верных Ему и избавляет их от рук нечестивых.
  • Псалтирь 96:11 - Свет сияет на праведника, и на правых сердцем – веселье.
圣经
资源
计划
奉献