逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - สายฟ้าของพระองค์ทำให้โลกสว่างไสว แผ่นดินโลกเห็นและสั่นเทิ้ม
- 新标点和合本 - 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的闪电光照世界, 大地看见就震动。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的闪电光照世界, 大地看见就震动。
- 当代译本 - 祂的闪电照亮世界, 大地看见就颤抖。
- 圣经新译本 - 他的闪电照亮世界, 大地看见了就战栗。
- 中文标准译本 - 他的闪电照亮世界, 大地看见了就震撼。
- 现代标点和合本 - 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
- 和合本(拼音版) - 他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
- New International Version - His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
- New International Reader's Version - His lightning lights up the world. The earth sees it and trembles.
- English Standard Version - His lightnings light up the world; the earth sees and trembles.
- New Living Translation - His lightning flashes out across the world. The earth sees and trembles.
- The Message - His lightnings light up the world; Earth, wide-eyed, trembles in fear.
- Christian Standard Bible - His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.
- New American Standard Bible - His lightning lit up the world; The earth saw it and trembled.
- New King James Version - His lightnings light the world; The earth sees and trembles.
- Amplified Bible - His lightnings have illuminated the world; The earth has seen and trembled.
- American Standard Version - His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
- King James Version - His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
- New English Translation - His lightning bolts light up the world; the earth sees and trembles.
- World English Bible - His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.
- 新標點和合本 - 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的閃電光照世界, 大地看見就震動。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的閃電光照世界, 大地看見就震動。
- 當代譯本 - 祂的閃電照亮世界, 大地看見就顫抖。
- 聖經新譯本 - 他的閃電照亮世界, 大地看見了就戰慄。
- 呂振中譯本 - 他的閃電照亮世界; 大地看見便翻騰。
- 中文標準譯本 - 他的閃電照亮世界, 大地看見了就震撼。
- 現代標點和合本 - 他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
- 文理和合譯本 - 其電照耀世界、大地見之而顫兮、
- 文理委辦譯本 - 電輝寰宇、人見而畏兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主之電光普照世界、大地見而震動、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 靈光燭宇宙。坤輿惴焉慄。
- Nueva Versión Internacional - Sus relámpagos iluminan el mundo; al verlos, la tierra se estremece.
- 현대인의 성경 - 그의 번개가 세계를 비추니 땅이 그것을 보고 떠는구나.
- Новый Русский Перевод - Восклицай Господу, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
- Восточный перевод - Восклицай Вечному, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Восклицай Вечному, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Восклицай Вечному, вся земля; восклицайте громко, веселитесь и пойте!
- La Bible du Semeur 2015 - Quand ses éclairs illuminent le monde , en les voyant, la terre tremble.
- リビングバイブル - 大地は、主のいなずまがあちこちで光るのを見て、 おののきます。
- Nova Versão Internacional - Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
- Hoffnung für alle - Seine Blitze tauchen die Erde in helles Licht, die ganze Welt sieht es und erbebt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ánh sáng Ngài chiếu rạng thế gian. Khắp đất trông thấy liền run rẩy.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สายฟ้าของพระองค์แวบวาบเหนือโลก แผ่นดินโลกเห็นแล้วสั่นสะท้าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สายฟ้าแลบของพระองค์ทำให้โลกสุกสว่าง แผ่นดินโลกเห็นและสั่นสะเทือน
- Thai KJV - ฟ้าแลบของพระองค์กระทำให้พิภพสว่าง แผ่นดินโลกเห็นแล้วสั่นสะท้าน
交叉引用
- โยบ 9:6 - พระองค์เขย่าโลกให้เคลื่อนไปจากที่ของมัน ทำให้พวกเสาหลักทั้งหลายของมันต้องสั่นไหว
- มัทธิว 27:50 - พระเยซูร้องเสียงดังออกมาอีกครั้ง แล้วก็สิ้นใจตาย
- มัทธิว 27:51 - ในขณะนั้นเอง ม่านภายในวิหารได้ฉีกขาดออกเป็นสองส่วนจากบนลงล่าง เกิดแผ่นดินไหว และก้อนหินแตกเป็นเสี่ยงๆ
- มัทธิว 28:2 - ในขณะนั้นเอง เกิดแผ่นดินไหวอย่างรุนแรง เพราะทูตขององค์เจ้าชีวิตองค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ ท่านไปที่อุโมงค์ฝังศพกลิ้งหินที่ปิดปากอุโมงค์ออกและนั่งบนหินก้อนนั้น
- มัทธิว 28:3 - ตัวของทูตสวรรค์สว่างจ้าเหมือนสายฟ้าแลบ เสื้อผ้าขาวเหมือนหิมะ
- วิวรณ์ 11:19 - จากนั้นวิหารของพระเจ้าในสวรรค์ก็เปิดออก จนสามารถเห็นหีบที่บรรจุคำสัญญาของพระองค์ภายในวิหารนั้น และเกิดฟ้าแลบ เสียงต่างๆ เสียงฟ้าร้อง แผ่นดินไหว และพายุลูกเห็บอย่างหนัก
- สดุดี 114:7 - แผ่นดินโลกเอ๋ย ให้สั่นคลอนอยู่ต่อหน้าองค์เจ้าชีวิต ต่อหน้าพระเจ้าของยาโคบ
- อพยพ 19:16 - ในตอนเช้าของวันที่สาม ได้เกิดฟ้าร้อง ฟ้าแลบ และมีเมฆหนาทึบอยู่บนภูเขา และมีเสียงแตรดังสนั่น ประชาชนทั้งหมดที่อยู่ในค่าย ต่างกลัวจนตัวสั่น
- อพยพ 19:17 - โมเสสจึงนำประชาชนออกจากค่าย มาพบพระเจ้า พวกเขายืนอยู่ที่ตีนเขา
- อพยพ 19:18 - ภูเขาซีนายทั้งลูก ก็ถูกปกคลุมไปด้วยควันไฟ เพราะพระยาห์เวห์ได้ลงมาที่ภูเขานั้นในรูปแบบของไฟ ควันของมันพุ่งขึ้นเหมือนออกจากเตาเผา แล้วภูเขาทั้งลูกก็สั่นสะเทือนอย่างแรง
- เยเรมียาห์ 10:10 - แต่พระยาห์เวห์เป็นพระเจ้าที่เที่ยงแท้ พระองค์เป็นพระเจ้าที่มีชีวิตจริงๆและเป็นกษัตริย์ตลอดกาล แผ่นดินสั่นสะเทือนเมื่อพระองค์โกรธ และชนชาติต่างๆย่อมไม่สามารถต้านทานความโกรธของพระองค์ได้
- สดุดี 96:9 - ให้ก้มกราบลงต่อหน้าพระยาห์เวห์ในวิหารอันสง่างามของพระองค์ มนุษย์บนแผ่นดินโลกทุกคนเอ๋ย ให้ตัวสั่นเทิ้มเมื่ออยู่เบื้องหน้าพระองค์เถิด
- สดุดี 144:5 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ แหวกท้องฟ้าของพระองค์ แล้วลงมาสัมผัสพวกภูเขา แล้วควันก็จะพวยพุ่งออกมาจากภูเขาเหล่านั้น
- สดุดี 144:6 - ใช้สายฟ้าตีเหล่าศัตรูของข้าพเจ้าให้กระจัดกระจายไป ยิงลูกธนูของพระองค์ใส่พวกเขาและทำให้พวกเขาวิ่งหนีไปคนละทิศคนละทาง
- วิวรณ์ 19:11 - จากนั้นผมเห็นประตูสวรรค์เปิดออก โอ้โหดูสิ มีม้าสีขาวตัวหนึ่ง และผู้ขี่ม้านั้นมีชื่อว่า “ซื่อสัตย์และเที่ยงแท้” เพราะพระองค์พิพากษาและทำสงครามอย่างยุติธรรม
- สดุดี 104:32 - เพราะเมื่อไหร่ก็ตามที่พระองค์จ้องเขม็งไปยังโลก โลกก็สั่นคลอน และเมื่อพระองค์ตีภูเขาทั้งหลาย ควันก็พวยพลุ่งขึ้นมาจากภูเขาเหล่านั้น
- สดุดี 77:18 - เสียงกึกก้องของพระองค์อยู่ในลมพายุ สายฟ้าแลบได้ทำให้ทั้งโลกสว่าง แผ่นดินโลกสั่นสะเทือน