Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
97:6 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - 天は主の正義を宣言し、 世界中の人々が主の栄光を仰ぎます。
  • 新标点和合本 - 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 诸天表明他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 诸天表明他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • 当代译本 - 诸天述说祂的公义, 万民瞻仰祂的荣耀。
  • 圣经新译本 - 诸天传扬他的公义, 万民得见他的荣耀。
  • 中文标准译本 - 诸天宣告他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • 现代标点和合本 - 诸天表明他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 诸天表明他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • New International Version - The heavens proclaim his righteousness, and all peoples see his glory.
  • New International Reader's Version - The heavens announce that what he does is right. All people everywhere see his glory.
  • English Standard Version - The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
  • New Living Translation - The heavens proclaim his righteousness; every nation sees his glory.
  • The Message - The heavens announce that he’ll set everything right, And everyone will see it happen—glorious!
  • Christian Standard Bible - The heavens proclaim his righteousness; all the peoples see his glory.
  • New American Standard Bible - The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.
  • New King James Version - The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory.
  • Amplified Bible - The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory and brilliance.
  • American Standard Version - The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
  • King James Version - The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
  • New English Translation - The sky declares his justice, and all the nations see his splendor.
  • World English Bible - The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
  • 新標點和合本 - 諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 諸天表明他的公義, 萬民看見他的榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 諸天表明他的公義, 萬民看見他的榮耀。
  • 當代譯本 - 諸天述說祂的公義, 萬民瞻仰祂的榮耀。
  • 聖經新譯本 - 諸天傳揚他的公義, 萬民得見他的榮耀。
  • 呂振中譯本 - 諸天宣說他的公義, 萬族之民看見他的榮耀。
  • 中文標準譯本 - 諸天宣告他的公義, 萬民看見他的榮耀。
  • 現代標點和合本 - 諸天表明他的公義, 萬民看見他的榮耀。
  • 文理和合譯本 - 諸天宣其義、諸民見其榮兮、
  • 文理委辦譯本 - 天彰其德、民覲其榮兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 諸天宣揚主之公義、萬民悉睹主之榮光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸天宣義理。萬民仰光烈。
  • Nueva Versión Internacional - Los cielos proclaman su justicia, y todos los pueblos contemplan su gloria.
  • 현대인의 성경 - 하늘이 그의 의를 선포하므로 모든 민족이 그의 영광을 보았다.
  • Новый Русский Перевод - Под звуки труб и рогов радостно восклицайте перед Царем, Господом!
  • Восточный перевод - Под звуки труб и рогов радостно восклицайте перед Царём, Вечным!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Под звуки труб и рогов радостно восклицайте перед Царём, Вечным!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Под звуки труб и рогов радостно восклицайте перед Царём, Вечным!
  • La Bible du Semeur 2015 - Les cieux proclament sa justice et tous les peuples contemplent sa gloire.
  • Nova Versão Internacional - Os céus proclamam a sua justiça, e todos os povos contemplam a sua glória.
  • Hoffnung für alle - Der Himmel ist Zeuge für seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Hoheit und Macht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các tầng trời truyền rao đức công chính; mọi dân tộc chiêm ngưỡng ánh vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟ้าสวรรค์ประกาศความชอบธรรมของพระองค์ ชนชาติทั้งปวงเห็นพระเกียรติสิริของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟ้า​สวรรค์​ประกาศ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เห็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • イザヤ書 60:2 - 夜のような暗闇が地上に住む者全部を覆うが、 主の栄光があなたから輝き出る。
  • イザヤ書 60:3 - 国々の民は、あなたの光を慕って来る。 力ある王たちは、 その上に輝く主の栄光を見るために来る。
  • イザヤ書 1:2 - 天も地も、耳をすまして主の告げることばを聞きなさい。 「長い間かけて育て、世話をしてきた子どもたちが わたしに逆らった。
  • 詩篇 36:5 - ああ主よ。あなたの揺るがぬ愛は天のように高く、 あなたの真実は雲にまで達します。
  • 詩篇 36:6 - あなたの正義は神の山のように不動で、その判断は、 満ち潮の海のように知恵であふれています。 神は人にも獣にも心をお配りになります。
  • マタイの福音書 6:9 - ですから、こう祈りなさい。 『天におられるお父様。 あなたのきよい御名があがめられますように。
  • 詩篇 89:5 - ああ主よ。天はあなたの奇跡をたたえ、 御使いたちは、あなたの真実をたたえます。
  • ヨハネの黙示録 19:2 - その審判は正しく、真実だからです。神は、不品行によって地上に悪をはびこらせた、あの淫乱な女を処罰し、神に仕える者たちが殺されたことに復讐されたのです。」
  • 詩篇 89:2 - あなたの愛と恵みと真実は、 永遠に絶えることがありません。
  • イザヤ書 6:3 - セラフィムは互いに歌いました。 「聖なる、聖なる、聖なるお方。それは天の軍勢の主。全地は主の栄光で満ちている。」
  • 詩篇 67:4 - 国々は、あなたが彼らの王となり、 公平にさばいてくださると知れば、 喜び、歌いだすでしょう。
  • サムエル記Ⅱ 22:47 - 主は生きておられる。 すばらしい岩。 私の救いの岩、主をほめたたえよ。
  • イザヤ書 40:5 - 主のすばらしさをすべての人々に示せ。」 主が命じた以上、そのとおりになります。
  • ハバクク書 2:14 - (海が水で満たされているように、 全地が主の栄光を知ることで満たされる時がくる。)
  • イザヤ書 45:6 - すべての人々に、 わたしのほかに神はいないことを知らせる。 わたしが主、ほかにはいない。
  • イザヤ書 66:18 - わたしには、彼らが何をしようとしているか、すべてわかっている。何を考えているかも知っている。そこで、すべての国の人々をエルサレムの前に集め、わたしの栄光を見せる。
  • 詩篇 50:6 - 神は完全に公正な裁判官となって、 判決を下されます。 天も、神の正しさを証言します。
  • 詩篇 19:1 - 天は、神の栄光を物語る、神の手による傑作です。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - 天は主の正義を宣言し、 世界中の人々が主の栄光を仰ぎます。
  • 新标点和合本 - 诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 诸天表明他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 诸天表明他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • 当代译本 - 诸天述说祂的公义, 万民瞻仰祂的荣耀。
  • 圣经新译本 - 诸天传扬他的公义, 万民得见他的荣耀。
  • 中文标准译本 - 诸天宣告他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • 现代标点和合本 - 诸天表明他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • 和合本(拼音版) - 诸天表明他的公义, 万民看见他的荣耀。
  • New International Version - The heavens proclaim his righteousness, and all peoples see his glory.
  • New International Reader's Version - The heavens announce that what he does is right. All people everywhere see his glory.
  • English Standard Version - The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
  • New Living Translation - The heavens proclaim his righteousness; every nation sees his glory.
  • The Message - The heavens announce that he’ll set everything right, And everyone will see it happen—glorious!
  • Christian Standard Bible - The heavens proclaim his righteousness; all the peoples see his glory.
  • New American Standard Bible - The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.
  • New King James Version - The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory.
  • Amplified Bible - The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory and brilliance.
  • American Standard Version - The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
  • King James Version - The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
  • New English Translation - The sky declares his justice, and all the nations see his splendor.
  • World English Bible - The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
  • 新標點和合本 - 諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 諸天表明他的公義, 萬民看見他的榮耀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 諸天表明他的公義, 萬民看見他的榮耀。
  • 當代譯本 - 諸天述說祂的公義, 萬民瞻仰祂的榮耀。
  • 聖經新譯本 - 諸天傳揚他的公義, 萬民得見他的榮耀。
  • 呂振中譯本 - 諸天宣說他的公義, 萬族之民看見他的榮耀。
  • 中文標準譯本 - 諸天宣告他的公義, 萬民看見他的榮耀。
  • 現代標點和合本 - 諸天表明他的公義, 萬民看見他的榮耀。
  • 文理和合譯本 - 諸天宣其義、諸民見其榮兮、
  • 文理委辦譯本 - 天彰其德、民覲其榮兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 諸天宣揚主之公義、萬民悉睹主之榮光、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸天宣義理。萬民仰光烈。
  • Nueva Versión Internacional - Los cielos proclaman su justicia, y todos los pueblos contemplan su gloria.
  • 현대인의 성경 - 하늘이 그의 의를 선포하므로 모든 민족이 그의 영광을 보았다.
  • Новый Русский Перевод - Под звуки труб и рогов радостно восклицайте перед Царем, Господом!
  • Восточный перевод - Под звуки труб и рогов радостно восклицайте перед Царём, Вечным!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Под звуки труб и рогов радостно восклицайте перед Царём, Вечным!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Под звуки труб и рогов радостно восклицайте перед Царём, Вечным!
  • La Bible du Semeur 2015 - Les cieux proclament sa justice et tous les peuples contemplent sa gloire.
  • Nova Versão Internacional - Os céus proclamam a sua justiça, e todos os povos contemplam a sua glória.
  • Hoffnung für alle - Der Himmel ist Zeuge für seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Hoheit und Macht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các tầng trời truyền rao đức công chính; mọi dân tộc chiêm ngưỡng ánh vinh quang.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฟ้าสวรรค์ประกาศความชอบธรรมของพระองค์ ชนชาติทั้งปวงเห็นพระเกียรติสิริของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฟ้า​สวรรค์​ประกาศ​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์ และ​บรรดา​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เห็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์
  • イザヤ書 60:2 - 夜のような暗闇が地上に住む者全部を覆うが、 主の栄光があなたから輝き出る。
  • イザヤ書 60:3 - 国々の民は、あなたの光を慕って来る。 力ある王たちは、 その上に輝く主の栄光を見るために来る。
  • イザヤ書 1:2 - 天も地も、耳をすまして主の告げることばを聞きなさい。 「長い間かけて育て、世話をしてきた子どもたちが わたしに逆らった。
  • 詩篇 36:5 - ああ主よ。あなたの揺るがぬ愛は天のように高く、 あなたの真実は雲にまで達します。
  • 詩篇 36:6 - あなたの正義は神の山のように不動で、その判断は、 満ち潮の海のように知恵であふれています。 神は人にも獣にも心をお配りになります。
  • マタイの福音書 6:9 - ですから、こう祈りなさい。 『天におられるお父様。 あなたのきよい御名があがめられますように。
  • 詩篇 89:5 - ああ主よ。天はあなたの奇跡をたたえ、 御使いたちは、あなたの真実をたたえます。
  • ヨハネの黙示録 19:2 - その審判は正しく、真実だからです。神は、不品行によって地上に悪をはびこらせた、あの淫乱な女を処罰し、神に仕える者たちが殺されたことに復讐されたのです。」
  • 詩篇 89:2 - あなたの愛と恵みと真実は、 永遠に絶えることがありません。
  • イザヤ書 6:3 - セラフィムは互いに歌いました。 「聖なる、聖なる、聖なるお方。それは天の軍勢の主。全地は主の栄光で満ちている。」
  • 詩篇 67:4 - 国々は、あなたが彼らの王となり、 公平にさばいてくださると知れば、 喜び、歌いだすでしょう。
  • サムエル記Ⅱ 22:47 - 主は生きておられる。 すばらしい岩。 私の救いの岩、主をほめたたえよ。
  • イザヤ書 40:5 - 主のすばらしさをすべての人々に示せ。」 主が命じた以上、そのとおりになります。
  • ハバクク書 2:14 - (海が水で満たされているように、 全地が主の栄光を知ることで満たされる時がくる。)
  • イザヤ書 45:6 - すべての人々に、 わたしのほかに神はいないことを知らせる。 わたしが主、ほかにはいない。
  • イザヤ書 66:18 - わたしには、彼らが何をしようとしているか、すべてわかっている。何を考えているかも知っている。そこで、すべての国の人々をエルサレムの前に集め、わたしの栄光を見せる。
  • 詩篇 50:6 - 神は完全に公正な裁判官となって、 判決を下されます。 天も、神の正しさを証言します。
  • 詩篇 19:1 - 天は、神の栄光を物語る、神の手による傑作です。
圣经
资源
计划
奉献