逐节对照
- Nueva Versión Internacional - El Señor ha hecho gala de su triunfo; ha mostrado su justicia a las naciones.
- 新标点和合本 - 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华显明了他的救恩, 在列国眼前显出公义;
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华显明了他的救恩, 在列国眼前显出公义;
- 当代译本 - 耶和华显明了祂的拯救之恩, 向列邦彰显了祂的公义。
- 圣经新译本 - 耶和华显明了他的救恩, 在列国眼前显示了他的公义。
- 中文标准译本 - 耶和华显明了他的救恩, 在列国眼前显出他的公义。
- 现代标点和合本 - 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义。
- 和合本(拼音版) - 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义。
- New International Version - The Lord has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations.
- New International Reader's Version - The Lord has made known his power to save. He has shown the nations that he does what is right.
- English Standard Version - The Lord has made known his salvation; he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
- New Living Translation - The Lord has announced his victory and has revealed his righteousness to every nation!
- The Message - God made history with salvation, He showed the world what he could do.
- Christian Standard Bible - The Lord has made his victory known; he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
- New American Standard Bible - The Lord has made His salvation known; He has revealed His righteousness in the sight of the nations.
- New King James Version - The Lord has made known His salvation; His righteousness He has revealed in the sight of the nations.
- Amplified Bible - The Lord has made known His salvation; He has [openly] revealed His righteousness in the sight of the nations.
- American Standard Version - Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations.
- King James Version - The Lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
- New English Translation - The Lord demonstrates his power to deliver; in the sight of the nations he reveals his justice.
- World English Bible - Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
- 新標點和合本 - 耶和華發明了他的救恩, 在列邦人眼前顯出公義;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯出公義;
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯出公義;
- 當代譯本 - 耶和華顯明了祂的拯救之恩, 向列邦彰顯了祂的公義。
- 聖經新譯本 - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯示了他的公義。
- 呂振中譯本 - 永恆主使人知道他的得勝, 他在列國人眼前啓現出他的義氣;
- 中文標準譯本 - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯出他的公義。
- 現代標點和合本 - 耶和華發明了他的救恩, 在列邦人眼前顯出公義。
- 文理和合譯本 - 耶和華顯其拯救、彰其公義於列邦兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、拯彼人民、彰厥仁義、俾異邦人瞻仰之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主施行拯救、令人知曉、在萬國人目前、顯彰公義、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 福音已昌明。正義燭兆域。恆懷信與仁。眷顧我 義塞 。
- 현대인의 성경 - 여호와께서 그의 구원을 알리시고 그의 의를 온 세계에 나타내셨다.
- Новый Русский Перевод - Господь велик на Сионе; Он превознесен над всеми народами.
- Восточный перевод - Вечный велик на Сионе; Он превознесён над всеми народами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный велик на Сионе; Он превознесён над всеми народами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный велик на Сионе; Он превознесён над всеми народами.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel fait connaître son salut ; aux yeux des autres peuples, ╵il a révélé sa justice.
- リビングバイブル - 神はこの勝利を全世界に知らしめました。 イスラエルを恵むという約束の実現によって。 全世界は、神がご自分の民を救われる様子を 目の当たりにしました。
- Nova Versão Internacional - O Senhor anunciou a sua vitória e revelou a sua justiça às nações.
- Hoffnung für alle - Alle Völker konnten sehen, wie der Herr befreit, seine Gerechtigkeit hielt er der Welt vor Augen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cho thấy ơn cứu rỗi, bày tỏ đức công chính Ngài cho muôn dân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ความรอดของพระองค์เป็นที่รู้แจ้ง และสำแดงความชอบธรรมของพระองค์แก่ประชาชาติทั้งหลาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าให้ชัยชนะเป็นที่ปรากฏในสายตาของบรรดาประชาชาติ พระองค์เผยความชอบธรรมของพระองค์
交叉引用
- Salmo 24:5 - Quien es así recibe bendiciones del Señor; Dios su Salvador le hará justicia.
- Isaías 45:21 - Declaren y presenten sus pruebas, deliberen juntos. ¿Quién predijo esto hace tiempo, quién lo declaró desde tiempos antiguos? ¿Acaso no lo hice yo, el Señor? Fuera de mí no hay otro Dios; Dios justo y Salvador, no hay ningún otro fuera de mí.
- Isaías 45:22 - »Vuelvan a mí y sean salvos, todos los confines de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay ningún otro.
- Isaías 45:23 - He jurado por mí mismo, con integridad he pronunciado una palabra irrevocable: Ante mí se doblará toda rodilla, y por mí jurará toda lengua.
- Isaías 45:24 - Ellos dirán de mí: “Solo en el Señor están la justicia y el poder”». Todos los que contra él se enfurecieron ante él comparecerán y quedarán avergonzados.
- Isaías 45:25 - Pero toda la descendencia de Israel será vindicada y exaltada en el Señor.
- 2 Corintios 5:21 - Al que no cometió pecado alguno, por nosotros Dios lo trató como pecador, para que en él recibiéramos la justicia de Dios.
- Tito 2:13 - mientras aguardamos la bendita esperanza, es decir, la gloriosa venida de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.
- Isaías 46:13 - Mi justicia no está lejana; mi salvación ya no tarda. ¡Estoy por traerlas! Concederé salvación a Sión, y mi esplendor a Israel.
- Romanos 3:21 - Pero ahora, sin la mediación de la ley, se ha manifestado la justicia de Dios, de la que dan testimonio la ley y los profetas.
- Romanos 3:22 - Esta justicia de Dios llega, mediante la fe en Jesucristo, a todos los que creen. De hecho, no hay distinción,
- Romanos 3:23 - pues todos han pecado y están privados de la gloria de Dios,
- Romanos 3:24 - pero por su gracia son justificados gratuitamente mediante la redención que Cristo Jesús efectuó.
- Romanos 3:25 - Dios lo ofreció como un sacrificio de expiación que se recibe por la fe en su sangre, para así demostrar su justicia. Anteriormente, en su paciencia, Dios había pasado por alto los pecados;
- Romanos 3:26 - pero en el tiempo presente ha ofrecido a Jesucristo para manifestar su justicia. De este modo Dios es justo y, a la vez, el que justifica a los que tienen fe en Jesús.
- Romanos 1:17 - De hecho, en el evangelio se revela la justicia que proviene de Dios, la cual es por fe de principio a fin, tal como está escrito: «El justo vivirá por la fe».
- Salmo 22:31 - A un pueblo que aún no ha nacido se le dirá que Dios hizo justicia.
- Lucas 3:6 - Y todo mortal verá la salvación de Dios”».
- Marcos 16:15 - Les dijo: «Vayan por todo el mundo y anuncien las buenas nuevas a toda criatura.
- Romanos 9:30 - ¿Qué concluiremos? Pues que los gentiles, que no buscaban la justicia, la han alcanzado. Me refiero a la justicia que es por la fe.
- Romanos 10:3 - No conociendo la justicia que proviene de Dios, y procurando establecer la suya propia, no se sometieron a la justicia de Dios.
- Romanos 10:4 - De hecho, Cristo es el fin de la ley, para que todo el que cree reciba la justicia.
- Filipenses 3:9 - y encontrarme unido a él. No quiero mi propia justicia que procede de la ley, sino la que se obtiene mediante la fe en Cristo, la justicia que procede de Dios, basada en la fe.
- 2 Pedro 1:1 - Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo han recibido una fe tan preciosa como la nuestra.
- Romanos 10:18 - Pero pregunto: ¿Acaso no oyeron? ¡Claro que sí! «Por toda la tierra se difundió su voz, ¡sus palabras llegan hasta los confines del mundo!»
- Mateo 28:19 - Por tanto, vayan y hagan discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo,
- Juan 16:8 - Y, cuando él venga, convencerá al mundo de su error en cuanto al pecado, a la justicia y al juicio;
- Juan 16:9 - en cuanto al pecado, porque no creen en mí;
- Juan 16:10 - en cuanto a la justicia, porque voy al Padre y ustedes ya no podrán verme;
- Lucas 2:30 - Porque han visto mis ojos tu salvación,
- Lucas 2:31 - que has preparado a la vista de todos los pueblos:
- Lucas 2:32 - luz que ilumina a las naciones y gloria de tu pueblo Israel».
- Jeremías 23:6 - En esos días Judá será salvada, Israel morará seguro. Y este es el nombre que se le dará: “El Señor es nuestra salvación”.
- Isaías 49:6 - «No es gran cosa que seas mi siervo, ni que restaures a las tribus de Jacob, ni que hagas volver a los de Israel, a quienes he preservado. Yo te pongo ahora como luz para las naciones, a fin de que lleves mi salvación hasta los confines de la tierra».
- Isaías 62:2 - Las naciones verán tu justicia, y todos los reyes, tu gloria; recibirás un nombre nuevo, que el Señor mismo te dará.
- Isaías 52:10 - El Señor desnudará su santo brazo a la vista de todas las naciones, y todos los confines de la tierra verán la salvación de nuestro Dios.