逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ให้เป่าปี่และแตรเขาสัตว์ ต่อหน้าพระยาห์เวห์ผู้เป็นกษัตริย์
- 新标点和合本 - 用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 用号筒和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
- 和合本2010(神版-简体) - 用号筒和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
- 当代译本 - 要伴随着号声和角声在大君王耶和华面前欢呼。
- 圣经新译本 - 要用号筒和号角的声音, 在 大君王耶和华面前欢呼。
- 中文标准译本 - 用号筒和号角的声音, 在大君王耶和华面前欢呼!
- 现代标点和合本 - 用号和角声 在大君王耶和华面前欢呼!
- 和合本(拼音版) - 用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼。
- New International Version - with trumpets and the blast of the ram’s horn— shout for joy before the Lord, the King.
- New International Reader's Version - Blow the trumpets. Give a blast on the ram’s horn. Shout for joy to the Lord. He is the King.
- English Standard Version - With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!
- New Living Translation - with trumpets and the sound of the ram’s horn. Make a joyful symphony before the Lord, the King!
- The Message - Feature trumpets and big trombones, Fill the air with praises to King God.
- Christian Standard Bible - With trumpets and the blast of the ram’s horn shout triumphantly in the presence of the Lord, our King.
- New American Standard Bible - With trumpets and the sound of the horn Shout joyfully before the King, the Lord.
- New King James Version - With trumpets and the sound of a horn; Shout joyfully before the Lord, the King.
- Amplified Bible - With trumpets and the sound of the horn Shout with joy before the King, the Lord.
- American Standard Version - With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.
- King James Version - With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the Lord, the King.
- New English Translation - With trumpets and the blaring of the ram’s horn, shout out praises before the king, the Lord!
- World English Bible - With trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
- 新標點和合本 - 用號和角聲, 在大君王耶和華面前歡呼!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 用號筒和角聲, 在大君王耶和華面前歡呼!
- 和合本2010(神版-繁體) - 用號筒和角聲, 在大君王耶和華面前歡呼!
- 當代譯本 - 要伴隨著號聲和角聲在大君王耶和華面前歡呼。
- 聖經新譯本 - 要用號筒和號角的聲音, 在 大君王耶和華面前歡呼。
- 呂振中譯本 - 用號筒和角聲 在大君王永恆主面前歡呼。
- 中文標準譯本 - 用號筒和號角的聲音, 在大君王耶和華面前歡呼!
- 現代標點和合本 - 用號和角聲 在大君王耶和華面前歡呼!
- 文理和合譯本 - 和以角笳之聲、歡呼於大君耶和華前兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華為我之君、當吹角欣喜、頌讚之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 用箛聲角聲、在治理萬物之主前、歡呼頌揚、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吹號且吹角欽崇天地王。
- Nueva Versión Internacional - ¡Aclamen alegres al Señor, el Rey, al son de clarines y trompetas!
- 현대인의 성경 - 나팔과 양각을 불며 우리의 왕이신 여호와 앞에 즐겁게 외쳐라.
- Новый Русский Перевод - Моисей и Аарон среди Его священников, и Самуил среди призывающих имя Его. Они призывали Господа, и Он ответил им.
- Восточный перевод - Муса и Харун – среди Его священнослужителей, и Шемуил – среди призывающих имя Его. Они призывали Вечного, и Он ответил им.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Муса и Харун – среди Его священнослужителей, и Шемуил – среди призывающих имя Его. Они призывали Вечного, и Он ответил им.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Мусо и Хорун – среди Его священнослужителей, и Самуил – среди призывающих имя Его. Они призывали Вечного, и Он ответил им.
- La Bible du Semeur 2015 - Au son de la trompette ╵et aux accents du cor , éclatez en acclamations ╵en présence de l’Eternel, le Roi !
- リビングバイブル - 角笛とラッパの音を高らかに響かせなさい。 主である王の前で、 喜びに満ちたシンフォニーをかなでなさい。
- Nova Versão Internacional - com cornetas e ao som da trombeta; exultem diante do Senhor, o Rei!
- Hoffnung für alle - Trompeten und Hörner sollen für Gott, euren König, erschallen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - với kèn đồng cùng tiếng tù và trầm bổng. Đồng thanh ca ngợi trước Chúa Hằng Hữu, là Vua!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเป่าแตรและแตรเขาแกะ จงโห่ร้องด้วยความชื่นบานต่อหน้าพระยาห์เวห์จอมกษัตรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กับแตรยาว และเสียงแตรงอน เปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีถวายแด่กษัตริย์ผู้เป็นพระผู้เป็นเจ้า
- Thai KJV - ด้วยเสียงแตรและเสียงแตรทองเหลืองขนาดเล็กจงกระทำเสียงชื่นบานต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ คือพระมหากษัตริย์
交叉引用
- 1 พงศาวดาร 15:28 - ดังนั้นอิสราเอลทั้งหมดจึงได้ร่วมขบวนไปกับหีบข้อตกลงของพระยาห์เวห์ พร้อมกับร้องตะโกนไปอย่างสนุกสนาน พวกเขาได้เป่าแตรเขาสัตว์ แตรธรรมดา เล่นฉาบ พิณใหญ่และพิณเล็กไปด้วย
- มัทธิว 25:34 - กษัตริย์จะพูดกับพวกที่อยู่ทางขวามือว่า ‘พวกเจ้าที่ได้รับพรจากพระบิดาของเรา มารับอาณาจักรที่ได้เตรียมไว้สำหรับพวกเจ้าตั้งแต่เริ่มสร้างโลก
- กันดารวิถี 10:1 - พระยาห์เวห์พูดกับโมเสสว่า
- กันดารวิถี 10:2 - “ให้ทำแตรเงินสองอันสำหรับตัวเจ้า ให้เอาเงินมาทุบเป็นแตรสองอันนั้น แตรสองอันนี้เอาไว้เป่าเรียกคนมาชุมนุมกัน หรือเป่าบอกให้คนเคลื่อนย้ายเต็นท์
- กันดารวิถี 10:3 - เมื่อเป่าแตรทั้งสองด้วยเสียงยาว ให้คนมาชุมนุมกันต่อหน้าเจ้าที่ทางเข้าเต็นท์นัดพบ
- กันดารวิถี 10:4 - แต่ถ้าเป่าแค่อันเดียว ก็ให้พวกผู้นำ ที่เป็นหัวหน้าของตระกูลต่างๆของอิสราเอลมาชุมนุมกันต่อหน้าเจ้า
- กันดารวิถี 10:5 - เมื่อพวกเจ้าเป่าแตรเสียงสั้น ให้ค่ายทางตะวันออกเคลื่อนที่
- กันดารวิถี 10:6 - เมื่อพวกเจ้าเป่าแตรเป็นเสียงสั้นครั้งที่สอง ให้ค่ายทางด้านใต้เคลื่อนที่ พวกเขาต้องเป่าแตรเสียงสั้นเพื่อบอกให้พวกเขาเคลื่อนย้าย
- กันดารวิถี 10:7 - แต่เมื่อเจ้าจะเรียกประชุมเจ้าต้องเป่าเสียงยาว ไม่ใช่เสียงสั้น
- กันดารวิถี 10:8 - ให้พวกลูกชายของอาโรนที่เป็นนักบวชทั้งหลายนั้นเป็นคนเป่าแตร นี่เป็นกฎสำหรับเจ้าที่จะใช้ตลอดไปชั่วลูกชั่วหลาน
- กันดารวิถี 10:9 - เมื่อเจ้าต้องออกไปทำสงครามกับศัตรูที่มาบุกรุกแผ่นดินของเจ้า เจ้าต้องเป่าแตรทั้งสองด้วยเสียงสั้น และยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าจะได้ยินและจะช่วยให้เจ้าปลอดภัยจากศัตรูของเจ้า
- กันดารวิถี 10:10 - ในเวลาที่พวกเจ้ามีงานรื่นเริง งานเทศกาลต่างๆและงานฉลองเริ่มเดือนใหม่ ให้พวกเจ้าเป่าแตร เมื่อพวกเจ้าถวายเครื่องเผาบูชาและเครื่องสังสรรค์บูชาของพวกเจ้า เสียงแตรจะเป็นวิธีที่ทำให้พระเจ้านึกถึงเจ้า เราคือยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเจ้า”
- 2 พงศาวดาร 5:12 - ชาวเลวีทั้งหมดที่เป็นนักดนตรี เช่น อาสาฟ เฮมานและเยดูธูนรวมทั้งพวกลูกชายและญาติๆของเขา ได้ยืนอยู่ทางด้านตะวันออกของแท่นบูชาพวกเขาแต่งตัวด้วยผ้าลินินอย่างดี และเล่นฉาบ พิณใหญ่และพิณเล็กโดยมีพวกนักบวชหนึ่งร้อยยี่สิบคนเป่าแตรคลอไปด้วยกัน
- 2 พงศาวดาร 5:13 - บรรดาคนเป่าแตรและนักร้องต่างทำหน้าที่เป็นหนึ่งเดียวกัน เพื่อที่จะสรรเสริญและขอบคุณพระยาห์เวห์ พวกเขาได้ประสานเสียงสรรเสริญพระยาห์เวห์ และร้องเพลง คลอไปกับเสียงของแตร ฉาบ และเครื่องดนตรีทั้งหมด พวกเขาร้องว่า “สรรเสริญพระยาห์เวห์ เพราะพระองค์ทรงดี ความรักมั่นคงของพระองค์จะคงอยู่ตลอดไป”
- สดุดี 47:5 - พระเจ้าขึ้นบนบัลลังก์ของพระองค์ท่ามกลางเสียงโห่ร้องยินดี พระยาห์เวห์ขึ้นพร้อมกับเสียงเป่าแตรเขาแกะ
- สดุดี 47:6 - ร้องเพลงสรรเสริญแด่พระเจ้า ร้องเพลงสรรเสริญเถิด ร้องเพลงสรรเสริญแด่กษัตริย์ของพวกเรา ร้องเพลงสรรเสริญเถิด
- สดุดี 47:7 - เพราะพระเจ้าคือกษัตริย์ของทั้งโลก ดังนั้น มาร้องเพลงอันไพเราะ ถวายเกียรติแด่พระองค์เถิด
- สดุดี 81:2 - ให้เริ่มบรรเลงดนตรี ตีกลองรำมะนา ให้ดีดพิณสี่สายและพิณสิบสายเถิด
- สดุดี 81:3 - ให้เป่าแตรเขาแกะทั้งในคืนวันเพ็ญใหม่ และในคืนวันเพ็ญเต็มดวง ซึ่งเป็นคืนที่งานเทศกาลของพวกเราเริ่มต้น
- สดุดี 81:4 - การเฉลิมฉลองเทศกาลเป็นกฎสำหรับคนอิสราเอล และเป็นคำสั่งจากพระเจ้าของยาโคบ
- 2 พงศาวดาร 15:14 - แล้วอาสากับประชาชนก็สาบานไว้กับพระยาห์เวห์ ด้วยการเปล่งเสียงอันดัง พวกเขาตะโกนและเป่าแตรกับแตรเขาสัตว์
- 2 พงศาวดาร 29:27 - เฮเซคียาห์ออกคำสั่งให้ถวายเครื่องเผาบูชาบนแท่นบูชา เมื่อเริ่มเผา ก็เริ่มร้องเพลงให้กับพระยาห์เวห์ไปด้วย พร้อมๆกับการเป่าแตร และเล่นเครื่องดนตรีของกษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอล
- วิวรณ์ 19:16 - มีชื่อเขียนอยู่ที่เสื้อคลุมและที่ต้นขาของพระองค์ว่า “กษัตริย์เหนือกษัตริย์ทั้งปวง องค์เจ้าชีวิตเหนือเจ้าทั้งปวง”