逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เราเป็นผู้ที่มีชีวิตอยู่ เราเคยตาย แต่ดูสิ ตอนนี้เรามีชีวิตอยู่ตลอดไป เราถือกุญแจที่ให้เรามีอำนาจที่จะเปิดหรือปิดที่อยู่ของคนตาย และสามารถนำพวกเขาให้มามีชีวิตอีกครั้งหนึ่ง
- 新标点和合本 - 又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远;并且拿着死亡和阴间的钥匙。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。
- 和合本2010(神版-简体) - 又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。
- 当代译本 - 我是永活者。我曾经死过,但看啊,我永永远远活着。我掌握死亡和阴间的钥匙。
- 圣经新译本 - 又是永活的;我曾经死过,看哪,现在又活着,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。
- 中文标准译本 - 是那永生的。我曾经死过,可是看哪,我现在活着,直到永永远远, 并且拿着死亡和阴间的钥匙。
- 现代标点和合本 - 又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。
- 和合本(拼音版) - 又是那存活的。我曾死过,现在又活了,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。
- New International Version - I am the Living One; I was dead, and now look, I am alive for ever and ever! And I hold the keys of death and Hades.
- New International Reader's Version - I am the Living One. I was dead. But now look! I am alive for ever and ever! And I hold the keys to Death and Hell.
- English Standard Version - and the living one. I died, and behold I am alive forevermore, and I have the keys of Death and Hades.
- New Living Translation - I am the living one. I died, but look—I am alive forever and ever! And I hold the keys of death and the grave.
- Christian Standard Bible - and the Living One. I was dead, but look — I am alive forever and ever, and I hold the keys of death and Hades.
- New American Standard Bible - and the living One; and I was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have the keys of death and of Hades.
- New King James Version - I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.
- Amplified Bible - and the Ever-living One [living in and beyond all time and space]. I died, but see, I am alive forevermore, and I have the keys of [absolute control and victory over] death and of Hades (the realm of the dead).
- American Standard Version - and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
- King James Version - I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
- New English Translation - and the one who lives! I was dead, but look, now I am alive – forever and ever – and I hold the keys of death and of Hades!
- World English Bible - and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forever and ever. Amen. I have the keys of Death and of Hades.
- 新標點和合本 - 又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠;並且拿着死亡和陰間的鑰匙。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又是永活的。我曾死過,看哪,我是活着的,直到永永遠遠;並且我拿着死亡和陰間的鑰匙。
- 和合本2010(神版-繁體) - 又是永活的。我曾死過,看哪,我是活着的,直到永永遠遠;並且我拿着死亡和陰間的鑰匙。
- 當代譯本 - 我是永活者。我曾經死過,但看啊,我永永遠遠活著。我掌握死亡和陰間的鑰匙。
- 聖經新譯本 - 又是永活的;我曾經死過,看哪,現在又活著,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。
- 呂振中譯本 - 永活的;我曾經死,如今你看,我是永遠活着、世世無窮的;我並且執有死亡和陰間的鑰匙。
- 中文標準譯本 - 是那永生的。我曾經死過,可是看哪,我現在活著,直到永永遠遠, 並且拿著死亡和陰間的鑰匙。
- 現代標點和合本 - 又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠,並且拿著死亡和陰間的鑰匙。
- 文理和合譯本 - 始者、終者、生者、我也、我曾死、今則生、至於世世、且有死亡陰府之鑰、
- 文理委辦譯本 - 我已永生、雖死復生、歷世無疆、執陰府死亡之鑰、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我乃生者、雖死仍生、至於世世、阿們、且執哈底 哈底有譯陰間有譯地獄 與死亡之鑰、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 永生不變;死於一時、而生於永古;掌握死亡及地獄之管籥者。
- Nueva Versión Internacional - y el que vive. Estuve muerto, pero ahora vivo por los siglos de los siglos, y tengo las llaves de la muerte y del infierno.
- 현대인의 성경 - 살아 있는 자이다. 내가 전에 죽었으나 이제는 영원히 살아 있으며 죽음과 지옥의 열쇠를 가지고 있다.
- Новый Русский Перевод - Я жив! Я был мертв, но вот, Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!
- Восточный перевод - Я жив! Я был мёртв, но вот Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я жив! Я был мёртв, но вот Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я жив! Я был мёртв, но вот Я навеки жив! У Меня ключи от смерти и ада!
- La Bible du Semeur 2015 - le vivant. J’ai été mort, et voici : je suis vivant pour l’éternité ! Je détiens les clés de la mort et du séjour des morts.
- Nestle Aland 28 - καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ ζῶν καὶ ἐγενόμην νεκρὸς, καὶ ἰδοὺ, ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾍδου.
- Nova Versão Internacional - Sou Aquele que Vive. Estive morto, mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades .
- Hoffnung für alle - und ich bin der Lebendige. Ich war tot, doch nun lebe ich für immer und ewig, und ich habe Macht über den Tod und das Totenreich .
- Kinh Thánh Hiện Đại - Là Đấng Sống, Ta đã chết, nhưng nay Ta sống đời đời, giữ chìa khóa cõi chết và âm phủ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราเป็นองค์ผู้ดำรงชีวิตอยู่ เราตายแล้ว และดูเถิดเรายังมีชีวิตอยู่สืบๆ ไปเป็นนิตย์! และเราถือกุญแจแห่งความตายและแดนมรณา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราเป็นผู้ดำรงชีวิตอยู่แม้ว่าเราได้ตายไปแล้ว และดูเถิด เรามีชีวิตชั่วนิรันดร์กาล เราเป็นผู้ถือกุญแจแห่งความตายและแดนคนตาย
- Thai KJV - และเป็นผู้ที่ดำรงชีวิตอยู่ เราได้ตายแล้ว แต่ ดูเถิด เราก็ยังดำรงชีวิตอยู่ตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน และเราถือลูกกุญแจแห่งนรกและแห่งความตาย
交叉引用
- วิวรณ์ 5:14 - จากนั้นสิ่งมีชีวิตทั้งสี่ ก็พูดว่า “อาเมน” แล้วผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่องค์ก็ก้มลงกราบนมัสการ
- วิวรณ์ 9:1 - เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่ห้าเป่าแตรขึ้น ผมเห็นดาวดวงหนึ่งตกจากฟ้าลงบนแผ่นดินโลกและดาวดวงนี้ได้รับกุญแจสำหรับไขนรกอเวจี
- โคโลสี 3:3 - ตัวตนเก่าของคุณตายไปแล้ว ชีวิตใหม่ที่คุณได้รับนั้นถูกซ่อนอยู่กับพระคริสต์ในพระเจ้า
- 2 โครินธ์ 13:4 - จริงอยู่พระองค์เคยถูกตรึงบนไม้กางเขนเพราะความอ่อนแอของพระองค์ แต่เดี๋ยวนี้พระองค์ก็มีชีวิตอยู่โดยฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า ใช่แล้ว ในพระคริสต์เราก็อ่อนแอ แต่เราจะมีชีวิตอยู่กับพระคริสต์ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า และใช้ฤทธิ์อำนาจนั้นจัดการกับพวกคุณ
- 2 โครินธ์ 5:14 - ความรักของพระคริสต์บังคับเราอยู่ เพราะเราเชื่อว่า คนหนึ่งตายเพื่อมนุษย์ทุกคน ทุกคนก็เลยตายกันหมด
- 2 โครินธ์ 5:15 - พระองค์ตายเพื่อทุกคน เพื่อคนที่ยังมีชีวิตอยู่จะได้ไม่อยู่เพื่อตัวเองอีกต่อไป แต่อยู่เพื่อพระองค์ที่ตายและฟื้นขึ้นมาใหม่เพื่อพวกเขา
- กาลาเทีย 2:20 - ผมได้ถูกตรึงบนไม้กางเขนจนตายไปพร้อมกับพระคริสต์ คนที่มีชีวิตอยู่ตอนนี้ไม่ใช่ตัวผมแล้วแต่เป็นพระคริสต์ต่างหากที่อยู่ในตัวผม ชีวิตที่มีอยู่เดี๋ยวนี้ก็เป็นชีวิตที่ไว้วางใจในพระบุตรของพระเจ้า ผู้ที่รักผมและเสียสละชีวิตให้ผม
- มัทธิว 16:19 - เราจะให้กุญแจของอาณาจักรแห่งสวรรค์กับคุณ อะไรก็ตามที่คุณห้ามไม่ให้ทำบนโลกนี้ พระเจ้าที่อยู่บนสวรรค์ก็จะห้ามไม่ให้ทำด้วย ส่วนอะไรก็ตามที่คุณให้ทำบนโลกนี้ พระเจ้าที่อยู่บนสวรรค์ก็จะให้ทำด้วย”
- สดุดี 18:46 - ใช่แล้ว พระยาห์เวห์มีชีวิตอยู่ ให้สรรเสริญพระเจ้าผู้เป็นหินกำบังของข้าพเจ้า ให้ยกย่องพระเจ้าผู้ช่วยให้ข้าพเจ้ารอดพ้น
- ยอห์น 14:19 - ในเร็วๆนี้โลกจะไม่เห็นเราอีกต่อไปแล้ว แต่พวกคุณจะเห็นเราเพราะเรามีชีวิตอยู่ และพวกคุณก็จะมีชีวิตอยู่ด้วย
- วิวรณ์ 20:14 - หลังจากนั้นความตายและแดนคนตายก็ถูกโยนลงสู่บึงไฟ บึงไฟนี้คือความตายครั้งที่สอง
- วิวรณ์ 20:1 - ผมเห็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ ในมือถือกุญแจของนรกอเวจี และโซ่ขนาดใหญ่
- วิวรณ์ 20:2 - ท่านได้จับพญานาคซึ่งเป็นงูดึกดำบรรพ์ ซึ่งก็คือมารหรือซาตาน แล้วเอาโซ่มัดไว้หนึ่งพันปี
- สดุดี 68:20 - พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าผู้ช่วยกู้พวกเรา พระยาห์เวห์ องค์เจ้าชีวิต ช่วยให้เรารอดพ้นจากความตาย
- โยบ 19:25 - เพราะข้ารู้ว่าผู้ที่จะแก้ต่างให้กับข้านั้นมีชีวิตอยู่ เขาจะยืนขึ้นในที่สุดเพื่อพูดแทนข้าบนผืนดินนี้
- ฮีบรู 1:3 - พระบุตรนั้นสะท้อนให้เห็นถึงความยิ่งใหญ่ของพระเจ้า และเป็นพิมพ์เดียวกับพระเจ้าทุกอย่าง พระบุตรใช้คำพูดอันทรงฤทธิ์ของพระองค์ค้ำจุนทุกสิ่งในโลกไว้แล้ว เมื่อพระบุตรได้ล้างบาปให้มนุษย์เสร็จ พระองค์ได้นั่งลงทางขวามือของผู้ยิ่งใหญ่สูงสุดในสวรรค์
- ฮีบรู 12:2 - ขอให้เราจ้องอยู่ที่พระเยซู ซึ่งเป็นผู้นำความเชื่อของเราและเป็นผู้ที่ทำให้ความเชื่อของเราสมบูรณ์แบบ พระองค์ได้อดทนต่อการถูกตรึงบนไม้กางเขน เพื่อความยินดีที่รอพระองค์อยู่ พระองค์ไม่สนใจกับความอับอายที่ต้องตายบนไม้กางเขน และในตอนนี้พระองค์ได้นั่งอยู่ทางขวาของบัลลังก์ของพระเจ้า
- วิวรณ์ 4:9 - เมื่อสิ่งมีชีวิตทั้งสี่กล่าวคำสรรเสริญถวายพระเกียรติ และขอบคุณพระองค์ผู้ที่นั่งอยู่บนบัลลังก์ ผู้ซึ่งจะมีชีวิตอยู่ตลอดไป
- ฮีบรู 7:16 - ซึ่งคนนี้ไม่ได้รับการแต่งตั้งให้เป็นนักบวชตามกฎ คือกฎที่จะต้องสืบเชื้อสายมาจากเผ่าเลวี แต่เป็นเพราะฤทธิ์อำนาจของชีวิตที่ไม่สามารถทำลายได้
- อิสยาห์ 22:22 - เราจะให้กุญแจวังของดาวิดกับเขาและความรับผิดชอบนั้นจะตกอยู่บนบ่าของเขา สิ่งที่เขาเปิด จะไม่มีใครปิดได้ และสิ่งที่เขาปิดก็จะไม่มีใครเปิดได้
- วิวรณ์ 3:7 - ให้เขียนถึงทูตสวรรค์ของหมู่ประชุมในเมืองฟิลาเดลเฟียว่า
- ฮีบรู 7:25 - ดังนั้น ทุกๆคนที่มาหาพระเจ้า โดยผ่านทางพระเยซู พระองค์สามารถที่จะช่วยชีวิตของเขาได้ครบถ้วน เพราะพระองค์อยู่เสมอที่จะขอความเมตตาให้กับพวกเขา
- โรม 14:8 - เพราะถ้าเรามีชีวิตอยู่ เราก็อยู่เพื่อองค์เจ้าชีวิต และถ้าเราตาย เราก็ตายเพื่อองค์เจ้าชีวิต ดังนั้นไม่ว่าเราจะอยู่หรือตาย เราก็เป็นขององค์เจ้าชีวิต
- โรม 14:9 - รู้ไหมว่าทำไมพระคริสต์ถึงได้ตายและฟื้นขึ้นมาใหม่ ก็เพื่อพระองค์จะได้เป็นองค์เจ้าชีวิตของทั้งคนตายและคนเป็นนั่นเอง
- โรม 6:9 - เรารู้ว่าพระคริสต์ ผู้ที่ฟื้นขึ้นจากความตายนั้น จะไม่มีวันตายอีกต่อไป ความตายก็ไม่ได้เป็นนายเหนือพระองค์อีกต่อไป