rev 10:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ผม​ได้​เห็น​ทูตสวรรค์​ที่​มี​ฤทธิ์​มาก​อีก​องค์​หนึ่ง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ มี​เมฆ​ปกคลุม​ตัว​และ​มี​รุ้ง​อยู่​รอบ​หัว ใบหน้า​เหมือน​ดวง​อาทิตย์ และ​มี​ขา​เหมือน​เสาไฟ
  • 新标点和合本 - 我又看见另有一位大力的天使从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我又看见另一位大力的天使从天降下,披着云彩,头上有彩虹,脸面像太阳,两脚像火柱。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我又看见另一位大力的天使从天降下,披着云彩,头上有彩虹,脸面像太阳,两脚像火柱。
  • 当代译本 - 我看见另一位大能天使从天而降。他身披云霞,头顶彩虹,脸如太阳,双腿如火柱,
  • 圣经新译本 - 我又看见一位大力的天使从天上降下来,身披云彩,头上有彩虹,脸像太阳,两脚像火柱一样,
  • 中文标准译本 - 接着,我看见另一位强有力的天使从天上降下来,披着云彩;又有一道彩虹 在他头上。他的脸像太阳,脚像火柱,
  • 现代标点和合本 - 我又看见另有一位大力的天使从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱。
  • 和合本(拼音版) - 我又看见另有一位大力的天使从天降下,披着云彩,头上有虹,脸面像日头,两脚像火柱。
  • New International Version - Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He was robed in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun, and his legs were like fiery pillars.
  • New International Reader's Version - Then I saw another mighty angel coming down from heaven. He was wearing a cloud like a robe. There was a rainbow above his head. His face was like the sun. His legs were like pillars of fire.
  • English Standard Version - Then I saw another mighty angel coming down from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow over his head, and his face was like the sun, and his legs like pillars of fire.
  • New Living Translation - Then I saw another mighty angel coming down from heaven, surrounded by a cloud, with a rainbow over his head. His face shone like the sun, and his feet were like pillars of fire.
  • The Message - I saw another powerful Angel coming down out of Heaven wrapped in a cloud. There was a rainbow over his head, his face was sun-radiant, his legs pillars of fire. He had a small book open in his hand. He placed his right foot on the sea and his left foot on land, then called out thunderously, a lion roar. When he called out, the Seven Thunders called back. When the Seven Thunders spoke, I started to write it all down, but a voice out of Heaven stopped me, saying, “Seal with silence the Seven Thunders; don’t write a word.”
  • Christian Standard Bible - Then I saw another mighty angel coming down from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow over his head. His face was like the sun, his legs were like pillars of fire,
  • New American Standard Bible - I saw another strong angel coming down from heaven, clothed with a cloud; and the rainbow was on his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire;
  • New King James Version - I saw still another mighty angel coming down from heaven, clothed with a cloud. And a rainbow was on his head, his face was like the sun, and his feet like pillars of fire.
  • Amplified Bible - Then I saw another mighty angel coming down from heaven, clothed in a cloud, with a rainbow (halo) over his head; and his face was like the sun, and his feet (legs) were like columns of fire;
  • American Standard Version - And I saw another strong angel coming down out of heaven, arrayed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was as the sun, and his feet as pillars of fire;
  • King James Version - And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was upon his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:
  • New English Translation - Then I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire.
  • World English Bible - I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire.
  • 新標點和合本 - 我又看見另有一位大力的天使從天降下,披着雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又看見另一位大力的天使從天降下,披着雲彩,頭上有彩虹,臉面像太陽,兩腳像火柱。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我又看見另一位大力的天使從天降下,披着雲彩,頭上有彩虹,臉面像太陽,兩腳像火柱。
  • 當代譯本 - 我看見另一位大能天使從天而降。他身披雲霞,頭頂彩虹,臉如太陽,雙腿如火柱,
  • 聖經新譯本 - 我又看見一位大力的天使從天上降下來,身披雲彩,頭上有彩虹,臉像太陽,兩腳像火柱一樣,
  • 呂振中譯本 - 我看見另有一位很有力量的天使從天上降下來,披着雲彩,有虹在他頭上;他的臉面像日頭,他的兩腳像火柱。
  • 中文標準譯本 - 接著,我看見另一位強有力的天使從天上降下來,披著雲彩;又有一道彩虹 在他頭上。他的臉像太陽,腳像火柱,
  • 現代標點和合本 - 我又看見另有一位大力的天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。
  • 文理和合譯本 - 我又見有力之使者、自天而降、衣以雲、首有虹、容如日、足如火柱、
  • 文理委辦譯本 - 我又見有能之天使、自天而降、身衣雲衣、首冠虹冠、容如日、足如火柱、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我又見大力之天使、自天而降、衣以雲、首上有虹、容如日、足如火柱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 又見一大力天神自天而降、身披雲彩、頭戴長虹、容如太陽、足如火柱、
  • Nueva Versión Internacional - Después vi a otro ángel poderoso que bajaba del cielo envuelto en una nube. Un arco iris rodeaba su cabeza; su rostro era como el sol, y sus piernas parecían columnas de fuego.
  • 현대인의 성경 - 나는 또 힘 센 다른 천사가 구름에 싸여 하늘에서 내려오는 것을 보았습 니다. 그의 머리 위에는 무지개가 있고 그의 얼굴은 해와 같았으며 발은 불기둥과 같았습니다.
  • Новый Русский Перевод - Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги – как огненные столбы .
  • Восточный перевод - Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги – как огненные столбы .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги – как огненные столбы .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги – как огненные столбы .
  • La Bible du Semeur 2015 - Ensuite je vis un autre ange puissant descendre du ciel, enveloppé d’une nuée. Un arc-en-ciel auréolait sa tête. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient à des colonnes de feu.
  • リビングバイブル - それから、もう一人の強い天使が、雲に包まれ、天から下って来ました。その頭上には虹がかかり、顔は太陽のように輝き、足は火のように光っていました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον ἰσχυρὸν καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ περιβεβλημένον νεφέλην, καὶ ἡ ἶρις ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς στῦλοι πυρός,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον ἰσχυρὸν, καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, περιβεβλημένον νεφέλην, καὶ ἡ ἶρις ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς στῦλοι πυρός,
  • Nova Versão Internacional - Então vi outro anjo poderoso, que descia dos céus. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
  • Hoffnung für alle - Dann sah ich einen anderen mächtigen Engel vom Himmel auf die Erde herabkommen. Eine Wolke umgab ihn, und über seinem Kopf wölbte sich ein Regenbogen. Sein Gesicht leuchtete wie die Sonne, und seine Beine glichen lodernden Feuersäulen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thấy một thiên sứ uy dũng khác từ trời xuống, mình mặc mây trời, đầu đội cầu vồng, mặt sáng rực như mặt trời, chân như trụ lửa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์ทรงฤทธิ์อีกองค์หนึ่งลงมาจากฟ้าสวรรค์ มีเมฆคลุมกาย มีรุ้งเหนือศีรษะ ใบหน้าดั่งดวงอาทิตย์ และขาดุจเสาที่มีไฟลุกโชติช่วง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ได้​เห็น​ทูต​สวรรค์​ที่​มี​อานุภาพ​อีก​องค์​หนึ่ง​กำลัง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ พร้อม​กับ​มี​หมู่​เมฆ​คลุม​เหมือน​เสื้อผ้า​คลุม​กาย และ​มี​รุ้ง​อยู่​เหนือ​ศีรษะ ใบหน้า​เหมือน​ดวง​อาทิตย์ และ​ขา​ของ​ท่าน​เหมือน​เสา​หลัก​สี​เพลิง​จัดจ้า
  • Thai KJV - และข้าพเจ้าได้เห็นทูตสวรรค์ที่มีฤทธิ์มากอีกองค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ มีเมฆคลุมตัวท่าน และมีรุ้งบนศีรษะท่าน และหน้าท่านเหมือนดวงอาทิตย์ และเท้าท่านเหมือนเสาไฟ
交叉引用
  • เลวีนิติ 16:2 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “ให้​บอก​กับ​อาโรน​พี่ชาย​ของเจ้า​ว่า หลัง​ม่านนั้น ไม่ใช่​อยาก​จะ​เข้าไป​เวลา​ไหน​ก็​เข้าไป​ได้ เพราะ​ถ้า​ทำ​อย่างนั้น​เขา​ก็​จะ​ตาย เพราะ​มัน​เป็น​ห้อง​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุด มี​หีบ​ข้อตกลง​พร้อม​กับ​ฝาหีบ​ที่​ความ​ไม่​บริสุทธิ์​จาก​บาป​จะ​ถูก​ชำระ​วาง​อยู่ และ​เรา​จะ​มา​ปรากฏ​ตัว​ใน​เมฆ​เหนือ​ฝานั้น
  • อพยพ 16:10 - เมื่อ​อาโรน​พูด​กับ​ที่ชุมนุม​ของ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด พวกเขา​ก็​หันหลัง​ไป​ทาง​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง และ​เห็น​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​ปรากฏ​อยู่​ใน​เมฆ
  • บทเพลง​ร้องทุกข์ 3:44 - พระองค์​เอา​เมฆ​มา​ปกคลุม​พระองค์​ไว้ เพื่อ​ป้องกัน​ไม่ให้​คำ​อธิษฐาน​ผ่าน​ไป​ถึง​พระองค์
  • ปฐมกาล 9:11 - เรา​ให้​สัญญา​กับ​พวกเจ้า​ว่า จะ​ไม่มี​น้ำ​มาท่วม​ทำลาย​ทุกสิ่ง​ที่​มีชีวิต​หรือ​โลกนี้​อีก”
  • ปฐมกาล 9:12 - แล้ว​พระเจ้า​ก็​พูดต่อ​อีกว่า “นี่คือ​เครื่อง​หมาย​แห่ง​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ทำ​กับเจ้า กับ​ลูกหลาน​ของเจ้า และ​กับ​สิ่งมีชีวิต​ทุกอย่าง​ที่​อยู่​กับเจ้า เป็น​เครื่อง​หมาย​ที่​จะ​มี​อยู่​ตลอดไป
  • ปฐมกาล 9:13 - คือ​เรา​จะ​ทำ​ให้​มี​รุ้ง​ที่​ก้อนเมฆ เพื่อ​แสดง​ถึง​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับโลก
  • ปฐมกาล 9:14 - เวลา​ใด​ที่​มี​รุ้งกินน้ำ​ที่​ก้อนเมฆ​เหนือ​พื้นดินนั้น
  • ปฐมกาล 9:15 - เรา​จะ​ระลึกถึง​สัญญา​ที่​เรา​ได้​ให้​ไว้​กับเจ้า และ​บรรดา​สิ่งมีชีวิต​ทั้งหลาย​ที่​อยู่​กับเจ้า คือ​เรา​จะ​ไม่ให้​น้ำ​มา​ท่วม​ทำลาย​สิ่งมีชีวิต​ทั้งหลาย​อีก
  • ปฐมกาล 9:16 - เมื่อ​มี​รุ้งกินน้ำ​ที่​ก้อนเมฆ​เมื่อใด เรา​จะ​มอง​ดู​รุ้งนั้น และ​จะ​นึกถึง​สัญญา​ที่​มั่นคง​ถาวร ระหว่าง​เรา​กับ​ทุกสิ่ง​ที่​มีชีวิต​บน​โลกนี้”
  • ปฐมกาล 9:17 - แล้ว​พระเจ้า​พูด​กับ​โนอาห์​อีกว่า “นี่แหละ​คือ​เครื่อง​หมาย​แห่ง​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​ทุกสิ่ง​ที่​มีชีวิต​บน​โลกนี้”
  • อิสยาห์ 54:9 - “เรา​มองว่า​เรื่องนี้​เป็น​เหมือน​ใน​สมัย​ของโนอาห์ ตอนที่​เรา​สาบาน​ว่า​น้ำที่ท่วม​ใน​สมัยโนอาห์​จะ​ไม่มีวัน​ท่วมโลกอีก ตอนนี้​เรา​สาบาน​ว่า​เรา​จะ​ไม่โกรธเจ้า​หรือ​ลงโทษ​เจ้าอีก
  • อิสยาห์ 19:1 - นี่​คือ​ข่าวสาร​เกี่ยวกับ​อียิปต์ ดูนั่นสิ พระยาห์เวห์​กำลัง​ขี่​อยู่​บนเมฆ​ที่​ลอยมา​อย่างรวดเร็ว​มาที่​อียิปต์ พวกเทพเจ้า​ของอียิปต์​จะ​กลัว​จนตัวสั่น​ต่อหน้า​พระองค์ และ​ความกล้า​ของ​คนอียิปต์​ก็จะ​หลอม​ละลายไป
  • บทเพลง​ไพเราะ 5:15 - ขา​ของเขา​เป็น​เหมือน​เสาหินอ่อน​ที่ตั้ง​อยู่​บน​ฐาน​ที่​ทำ​ด้วย​ทองคำ​บริสุทธิ์ รูปร่าง​ของเขา​เป็น​เหมือน​ต้นไม้​แห่ง​เมือง​เลบานอน ดูสูง​และ​แข็งแกร่ง​ราวกับ​ไม้สนซีดาร์​แห่ง​เลบานอน
  • วิวรณ์ 1:7 - ดูนั่นสิ พระเยซู​กำลัง​มา​พร้อม​กับ​กลุ่ม​เมฆ​นั้น ทุกคน​จะ​เห็น​พระองค์ แม้แต่​คน​ที่​แทง​พระองค์ ทุก​เผ่าพันธุ์​ใน​โลก​จะ​โศกเศร้า​เพราะ​พระองค์ และ​จะ​เป็น​ตามนั้น​อย่าง​แน่นอน อาเมน
  • ลูกา 21:27 - แล้ว​พวก​เขา​จะ​เห็น​บุตร​มนุษย์​เสด็จ​มา​ใน​หมู่​เมฆ เต็ม​ไป​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​และ​สง่าราศี​อัน​ยิ่งใหญ่
  • กิจการ 26:13 - ตอนนั้น​เป็น​เวลา​ประมาณ​เที่ยง ขณะ​ที่​ข้าพเจ้า​กำลัง​เดิน​ทาง​อยู่​นั้น ข้า​แต่​กษัตริย์ ข้าพเจ้า​ก็​เห็น​แสง​จาก​ท้องฟ้า สว่าง​จ้า​กว่า​แสง​อาทิตย์​เสีย​อีก แสง​นั้น​ส่อง​มา​รอบ​ตัว​ข้าพเจ้า​และ​คน​ที่​มา​ด้วย​กัน
  • ดาเนียล 7:13 - เมื่อ​ผม​เพ่ง​มอง​สิ่งเหล่านี้​ทั้งหมด​ใน​นิมิต​ตอนกลางคืน จู่ๆ​ก็​มี​ท่าน​ผู้หนึ่ง​ที่​ดู​เหมือน​มนุษย์ มา​พร้อม​กับ​กลุ่มเมฆ​บน​ท้องฟ้า ท่าน​ผู้นี้​ได้​เข้ามา​ถึง​พระองค์​ผู้นั้น​ที่​อยู่​มา​ตั้งแต่​สมัย​โบราณ​แล้ว ท่าน​ผู้นี้​ก็​ถูก​นำ​ตัว​ให้​เข้า​มา​ใกล้​พระองค์​ผู้นั้น
  • ดาเนียล 10:6 - ร่างกาย​ของเขา​ดู​เหมือน​พลอย​ระยิบ​ระยับ ใบหน้า​ของเขา​ส่องสว่าง​เหมือน​ฟ้าแลบ ดวงตา​ของเขา​เหมือน​กับ​คบไฟ​ที่​ลุก​โชติช่วง แขน​และ​ขา​ของเขา​ดู​เหมือน​ทองเหลือง​ที่​ขัดมัน เมื่อ​เขา​พูด เสียง​ของเขา​ก็​ฟัง​เหมือน​เสียง​ของ​ฝูงชน​กลุ่มใหญ่
  • วิวรณ์ 9:13 - เมื่อ​ทูตสวรรค์​องค์​ที่​หก​เป่า​แตร​ขึ้น ผม​ได้ยิน​เสียง​มา​จาก​เชิงงอน​ทั้ง​สี่​อัน ตรงมุม​ของ​แท่นบูชา​ทองคำ​ที่​ตั้ง​อยู่​ตรงหน้า​พระเจ้า
  • วิวรณ์ 9:14 - เสียงนั้น​พูด​กับ​ทูตสวรรค์​องค์​ที่​หก​ที่​ถือ​แตร​ว่า “ให้​แก้มัด​ทูตสวรรค์​ทั้ง​สี่​ที่​ถูก​มัด​ไว้​ที่​แม่น้ำ​ใหญ่​ยูเฟรติส ”
  • วิวรณ์ 8:2 - ผม​เห็น​ทูตสวรรค์​เจ็ด​องค์​นั้น​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​พระเจ้า และ​พวกเขา​ได้รับ​แตร​เจ็ด​อัน
  • วิวรณ์ 8:3 - ทูตสวรรค์​อีก​องค์​หนึ่ง​ถือ​กระถาง​ไฟ​ทองคำ​เข้า​มา​ยืน​อยู่​ที่​แท่นบูชา ท่าน​ได้รับ​เครื่อง​หอม​จำนวน​มาก สำหรับ​เอา​มา​เผา​ถวาย​บน​แท่นบูชา​ทองคำ​ที่​อยู่​หน้า​บัลลังก์ ร่วมกับ​คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​ของ​พระเจ้า
  • วิวรณ์ 8:4 - ควัน​จาก​เครื่อง​หอม​ใน​มือ​ทูตสวรรค์​องค์​นั้น และ​คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​ของ​พระเจ้า​ได้​ลอย​ขึ้น​ไปหา​พระเจ้า
  • วิวรณ์ 8:5 - จาก​นั้น​ทูตสวรรค์​เอา​ไฟ​จาก​แท่นบูชา​มา​ใส่​ลง​ใน​กระถาง แล้ว​โยน​กระถาง​นั้น​ลง​ไป​บน​แผ่นดิน​โลก ทำ​ให้​เกิด​ฟ้าแลบ ฟ้าร้อง​และ​เสียง​ต่างๆ​รวมทั้ง​แผ่นดิน​ไหว
  • สดุดี 97:2 - หมู่เมฆ​และ​ความมืดทึบ​อยู่​ล้อมรอบ​พระองค์ ความยุติธรรม​และ​ความเป็นธรรม​เป็น​รากฐาน​แห่งบัลลังก์​ของพระองค์
  • วิวรณ์ 10:5 - จาก​นั้น​ทูตสวรรค์​ที่​ผม​เห็น​ยืน​อยู่​ทั้ง​บน​ทะเล​และ​บน​แผ่นดิน​นั้น ได้​ชู​มือขวา​ของ​ท่าน​ขึ้น​ฟ้า
  • วิวรณ์ 10:6 - สาบาน​โดย​อ้าง​ถึง​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอดไป ผู้สร้าง​ฟ้าสวรรค์ แผ่นดิน​โลก ทะเล และ​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​อยู่​ใน​พวกมัน​ด้วย ทูตสวรรค์​สาบาน​ว่า “พระเจ้า​จะ​ไม่​รอ​ช้า​อีก​ต่อไป​แล้ว​ที่​จะ​ทำ​ตาม​แผน​ของ​พระองค์”
  • วิวรณ์ 14:14 - แล้ว​คุณ​เชื่อไหม ผม​ก็​มอง​ไป​เห็น​เมฆ​สีขาว และ​มี​ผู้หนึ่ง​ดู​เหมือนกับ​บุตรมนุษย์​นั่ง​อยู่​บน​เมฆ​นั้น บน​ศีรษะ​มี​มงกุฎ​ทองคำ และ​ใน​มือ​ถือ​เคียว​ที่​คมกริบ
  • วิวรณ์ 14:15 - แล้ว​ทูตสวรรค์​อีก​องค์​หนึ่ง​ก็​ออก​มา​จาก​วิหาร และ​เรียก​ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​บน​เมฆ​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ใช้​เคียว​ของ​พระองค์​เก็บเกี่ยว เพราะ​ถึง​เวลา​ของ​การ​เก็บเกี่ยว​เสียที พืชผล​บน​โลกนั้น​สุกงอม​แล้ว”
  • สดุดี 104:3 - พระองค์​สร้าง​ห้องชั้นบน​ของ​พระองค์​อยู่เหนือเมฆ พระองค์​ใช้​เมฆ​ที่​หนาทึบ​เป็น​รถม้า​และ​ขี่ข้าม​ขอบฟ้า​ไปบน​ปีกของลม
  • วิวรณ์ 7:1 - หลังจากนั้น​ผม​เห็น​ทูตสวรรค์​สี่​องค์​ยืน​อยู่​ที่​สี่​มุม​โลก และ​ห้าม​ลม​ทั้ง​สี่​ทิศ​ไว้​ไม่​ให้​พัด​บน​แผ่นดิน​โลก บน​ทะเล หรือ​ต้นไม้​อีก
  • วิวรณ์ 7:2 - แล้ว​ผม​เห็น​ทูต​อีก​องค์​หนึ่ง​มา​จาก​ทาง​ทิศ​ตะวันออก ท่าน​ถือ​ตรา​ประทับ​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่ ท่าน​ตะโกน​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง เรียก​ทูต​ทั้ง​สี่​องค์ ที่​ได้รับ​อำนาจ​จาก​พระเจ้า​ให้​ทำร้าย​แผ่นดิน​โลก​และ​ทะเล​ว่า
  • วิวรณ์ 8:13 - ใน​ขณะที่​ผม​มองดู​อยู่​นั้น ผม​ได้ยิน​เสียง​นก​อินทรี​ตัวหนึ่ง​ที่​บิน​อยู่​กลาง​อากาศ ร้อง​เสียง​ดัง​ว่า “น่าละอาย น่าละอาย น่าละอาย สำหรับ​คนชั่ว​ที่​อาศัย​อยู่​บน​แผ่นดิน​โลก เพราะ​เมื่อ​ทูตสวรรค์​สาม​องค์​ที่​เหลือ​อยู่ เป่า​แตร​ขึ้น​มา พวกเขา​ก็​จะ​หมด​ศักดิ์ศรี​ไป”
  • เอเสเคียล 1:28 - แสงสว่าง​ที่​ส่อง​อยู่​ล้อมรอบ​ตัวเขา​นั้น​ดู​เหมือน​สายรุ้ง​ใน​หมู่เมฆ​ใน​วัน​ฝนตก มัน​ดู​เหมือน​กับ​ลักษณะ​ของ​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์ เมื่อ​ผม​เห็น​อย่าง​นั้น ผม​ซบหน้า​ลง​กับ​พื้น แล้ว​ผม​ได้ยิน​เสียง​หนึ่ง​พูด​กับ​ผม
  • วิวรณ์ 4:3 - ผู้ที่​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์​นั้น​มี​รูปร่าง​ที่​ส่อง​ประกาย​เหมือน​แก้ว​เจียระไน​ที่​มีค่า​ทั้ง​สีเขียว​และ​สีแดง และ​รอบ​บัลลังก์​นั้น​มี​รุ้ง​สี​สว่าง​สดใส​เหมือน​แก้ว​มรกต​ล้อม​อยู่
  • วิวรณ์ 5:2 - จากนั้น​ผม​เห็น​ทูตสวรรค์​ผู้​ทรงอำนาจ​องค์​หนึ่ง ประกาศ​ด้วย​เสียง​อันดัง​ว่า “ใคร​เหมาะสม​ที่​จะ​แกะ​ตรา​และ​เปิด​หนังสือม้วน​นี้​ออก”
  • วิวรณ์ 1:15 - เท้า​ของ​พระองค์​เหมือน​ทอง​สัมฤทธิ์​ที่​ถูก​หลอม​ใน​เตาไฟ​จน​บริสุทธิ์​และ​มัน​วาววับ เสียง​ของ​พระองค์​เหมือนกับ​เสียง​น้ำตก​ที่​ดัง​สนั่น​หวั่นไหว
  • วิวรณ์ 1:16 - ใน​มือขวา​ของ​พระองค์​มี​ดาว​อยู่​เจ็ด​ดวง มี​ดาบ​สองคม​ออก​มา​จาก​ปาก​พระองค์ และ​ใบหน้า​ของ​พระองค์​เหมือนกับ​แสงอาทิตย์​อัน​แรงกล้า
  • มัทธิว 17:2 - แล้ว​ลักษณะ​ของ​พระองค์​ก็​เปลี่ยน​ไป​ต่อ​หน้า​พวก​เขา ใบหน้า​ของ​พระองค์​ส่อง​สว่าง​จ้า​เหมือน​ดวง​อาทิตย์ เสื้อผ้า​ของ​พระองค์​กลาย​เป็น​สีขาว​เปล่ง​ประกาย​แวววับ
逐节对照交叉引用