逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - มีผู้หนึ่งบอกผมว่า “เจ้าจะต้องประกาศคำตัดสินของพระเจ้าต่อเชื้อชาติทั้งหลาย ชนชาติต่างๆ ภาษาต่างๆและพวกกษัตริย์ทั้งหลาย”
- 新标点和合本 - 天使(原文作“他们”)对我说:“你必指着多民、多国、多方、多王再说预言。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 天使们对我说:“你必须指着许多民族、邦国、语言、君王再说预言。”
- 和合本2010(神版-简体) - 天使们对我说:“你必须指着许多民族、邦国、语言、君王再说预言。”
- 当代译本 - 那天使又对我说:“你必要再对许多民族、国家、语言族群和君王说预言。”
- 圣经新译本 - 他们又对我说:“论到许多民族、邦国、方言和君王,你必须再说预言。”
- 中文标准译本 - 然后他们 对我说:“你必须指着许多民族、国家、语言群体和君王再说预言。”
- 现代标点和合本 - 天使 对我说:“你必指着多民、多国、多方、多王再说预言。”
- 和合本(拼音版) - 天使 对我说:“你必指着多民、多国、多方、多王再说预言。”
- New International Version - Then I was told, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages and kings.”
- New International Reader's Version - Then I was told, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages and kings.”
- English Standard Version - And I was told, “You must again prophesy about many peoples and nations and languages and kings.”
- New Living Translation - Then I was told, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
- Christian Standard Bible - And they said to me, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
- New American Standard Bible - And they *said to me, “You must prophesy again concerning many peoples, nations, languages, and kings.”
- New King James Version - And he said to me, “You must prophesy again about many peoples, nations, tongues, and kings.”
- Amplified Bible - Then they said to me, “You must prophesy again concerning many peoples and nations and languages and kings.”
- American Standard Version - And they say unto me, Thou must prophesy again over many peoples and nations and tongues and kings.
- King James Version - And he said unto me, Thou must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.
- New English Translation - Then they told me: “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
- World English Bible - They told me, “You must prophesy again over many peoples, nations, languages, and kings.”
- 新標點和合本 - 天使(原文是他們)對我說:「你必指着多民、多國、多方、多王再說預言。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 天使們對我說:「你必須指着許多民族、邦國、語言、君王再說預言。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 天使們對我說:「你必須指着許多民族、邦國、語言、君王再說預言。」
- 當代譯本 - 那天使又對我說:「你必要再對許多民族、國家、語言族群和君王說預言。」
- 聖經新譯本 - 他們又對我說:“論到許多民族、邦國、方言和君王,你必須再說預言。”
- 呂振中譯本 - 他們對我說:『你應該再傳神言、論到 許多 民族、 許多 邦國、 許多 種語言 的人 、和許多王。』
- 中文標準譯本 - 然後他們 對我說:「你必須指著許多民族、國家、語言群體和君王再說預言。」
- 現代標點和合本 - 天使 對我說:「你必指著多民、多國、多方、多王再說預言。」
- 文理和合譯本 - 又語我曰、爾當復指諸民諸邦諸方諸王而預言、
- 文理委辦譯本 - 天使語我曰、爾必於列邦族姓及諸王前、宣播未來事、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天使謂我曰、爾必指多民多國多族多王、復言未來之事、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 有告予者曰:「爾當向兆民、萬邦、重譯、百王、預言未來之事。」
- Nueva Versión Internacional - Entonces se me ordenó: «Tienes que volver a profetizar acerca de muchos pueblos, naciones, lenguas y reyes».
- 현대인의 성경 - 그때 “너는 많은 민족과 나라와 언어와 왕들에 대하여 다시 예언해야 한다” 는 음성이 들렸습니다.
- Новый Русский Перевод - Тогда мне было сказано: – Тебе предстоит опять пророчествовать о судьбах многих народов, племен, языков и царей.
- Восточный перевод - Тогда мне было сказано: – Тебе предстоит опять пророчествовать о судах над многими народами, племенами, родами и царями.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда мне было сказано: – Тебе предстоит опять пророчествовать о судах над многими народами, племенами, родами и царями.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда мне было сказано: – Тебе предстоит опять пророчествовать о судах над многими народами, племенами, родами и царями.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors on me dit : Tu dois encore prophétiser concernant beaucoup de peuples, de nations, de langues et de rois.
- リビングバイブル - その時、彼はこう言いました。「あなたは、多くの人々、国民、民族、王について、もっと預言しなければなりません。」
- Nestle Aland 28 - καὶ λέγουσίν μοι· δεῖ σε πάλιν προφητεῦσαι ἐπὶ λαοῖς καὶ ἔθνεσιν καὶ γλώσσαις καὶ βασιλεῦσιν πολλοῖς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ λέγουσίν μοι, δεῖ σε πάλιν προφητεῦσαι ἐπὶ λαοῖς, καὶ ἔθνεσιν, καὶ γλώσσαις, καὶ βασιλεῦσιν πολλοῖς.
- Nova Versão Internacional - Então me foi dito: “É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis”.
- Hoffnung für alle - Da sagte mir jemand: »Gott wird dir noch einmal zeigen, was er mit den Völkern, den Nationen verschiedenster Sprachen und ihren Herrschern vorhat. Das sollst du auch noch bekannt machen!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi tôi được bảo: “Ông còn phải nói tiên tri về nhiều dân tộc, quốc gia, ngôn ngữ, và vua chúa.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วมีผู้บอกข้าพเจ้าว่า “เจ้าจะต้องเผยพระวจนะอีกเกี่ยวกับผู้คนหลายเผ่าพันธุ์ ชนชาติต่างๆ ภาษาทั้งหลาย และกษัตริย์จำนวนมาก”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีข้อความถึงข้าพเจ้าดังนี้ “เจ้าต้องประกาศสิ่งที่พระเจ้าเปิดเผยให้ทราบอีกเกี่ยวกับบรรดาชนชาติ ประเทศ ภาษา และกษัตริย์ทั้งหลาย”
- Thai KJV - และท่านบอกข้าพเจ้าว่า “เจ้าต้องพยากรณ์อีก ต่อชนชาติทั้งหลาย บรรดาประชาชาติ ภาษา และกษัตริย์”
交叉引用
- เยเรมียาห์ 25:15 - นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ พระเจ้าแห่งอิสราเอล พูดกับผมว่า “ให้เอาถ้วยนี้ไปจากมือเรา เป็นถ้วยที่ใส่เหล้าองุ่นแห่งความโกรธของเรา แล้วเราจะส่งเจ้าไปตามชนชาติต่างๆและเราจะทำให้ชนชาติเหล่านั้นดื่มมัน
- เยเรมียาห์ 25:16 - พวกมันจะดื่มจนเมาโซเซ และทำตัวเหมือนคนบ้า ก็เพราะดาบที่เราส่งไปท่ามกลางพวกมัน”
- เยเรมียาห์ 25:17 - ดังนั้นผมจึงหยิบถ้วยจากมือของพระยาห์เวห์ และไปตามชนชาติต่างๆที่พระองค์ส่งผมไป และทำให้ชนชาติเหล่านั้นดื่มมัน
- เยเรมียาห์ 25:18 - ชนชาติเหล่านั้นได้แก่เยรูซาเล็ม และเมืองต่างๆของยูดาห์ และบรรดากษัตริย์และเจ้านายข้าราชการทั้งหลาย ผมทำให้พวกเขาดื่มจากถ้วยนี้ เพื่อทำให้แผ่นดินของพวกเขารกร้างว่างเปล่า ไร้ประโยชน์ เป็นเป้าให้คนหัวเราะเยาะและได้รับการดูถูกเหยียดหยาม อย่างที่มันเป็นอยู่ตอนนี้
- เยเรมียาห์ 25:19 - คนเหล่านี้ทั้งหมดจะต้องดื่มจากถ้วยนี้ คือฟาโรห์กษัตริย์อียิปต์ พร้อมกับข้ารับใช้ ข้าราชการ รวมทั้งประชาชนของพระองค์ทุกคน
- เยเรมียาห์ 25:20 - พวกชาวบ้านตามชายแดน และกษัตริย์ทุกองค์ของอูส พวกกษัตริย์ทุกองค์ของฟีลิสเตีย ซึ่งก็มี กษัตริย์ต่างๆของเมืองอัชเคโลน กาซา เอโครน และที่เหลือของเมืองอัชโดด
- เยเรมียาห์ 25:21 - คนในเมืองเอโดม โมอับ และอัมโมน
- เยเรมียาห์ 25:22 - กษัตริย์ทุกองค์ของไทระ ไซดอน และกษัตริย์ที่อยู่ตามชายฝั่งทะเลอีกฟากหนึ่ง
- เยเรมียาห์ 25:23 - คนที่เดดาน เทมา และบูส รวมทั้งคนพวกนั้นที่เข้าพิธีโกนผมจอน
- เยเรมียาห์ 25:24 - กษัตริย์ทุกองค์ของอาระเบีย และกษัตริย์ทุกองค์ตามแนวชายแดนซึ่งอยู่ในที่เปล่าเปลี่ยวแห้งแล้ง
- เยเรมียาห์ 25:25 - กษัตริย์ทุกองค์ในศิมรี เอลาม และมีเดีย
- เยเรมียาห์ 25:26 - กษัตริย์ทุกองค์จากทางเหนือ ที่อยู่ใกล้และไกล คนแล้วคนเล่า ผมทำให้อาณาจักรทุกแห่งที่อยู่บนโลกดื่มจากถ้วยนี้ แล้วกษัตริย์แห่งเชชัก ก็จะดื่มหลังจากพวกเขาเหล่านั้น
- เยเรมียาห์ 25:27 - พระยาห์เวห์พูดกับผมว่า “แล้วให้เจ้าบอกกับพวกเขาว่า พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้าแห่งอิสราเอลพูดอย่างนี้ว่า ‘ดื่มซะให้เมาไปเลย ให้อ้วกแตก แล้วก็ล้มลง และอย่าลุกขึ้นมาต่อหน้าดาบที่เรากำลังส่งไปท่ามกลางเจ้า’
- เยเรมียาห์ 25:28 - แต่ถ้าพวกมันไม่ยอมรับถ้วยในมือเจ้าไปดื่ม ก็ให้เจ้าบอกกับพวกมันว่า พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดอย่างนี้ว่า ‘พวกเจ้าจะต้องดื่ม
- เยเรมียาห์ 25:29 - เพราะดูสิ เรากำลังจะนำความเจ็บปวด ทนทุกข์ทรมานมายังเมืองที่ถูกเรียกตามชื่อของเรา แล้วเจ้าจะได้รับการยกเว้นหรือไง เราจะไม่ละเว้นเจ้าหรอก เพราะเรากำลังจะทำให้ดาบมาตกอยู่บนพลเมืองทุกคนของแผ่นดินนี้’” พระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นพูดอย่างนี้
- เยเรมียาห์ 25:30 - “เยเรมียาห์ ให้เจ้าบอกทุกๆถ้อยคำนี้ที่เราพูดให้พวกมันฟัง เจ้าจะต้องบอกกับพวกมันว่า พระยาห์เวห์คำรามมาจากที่สูง และพระองค์ส่งเสียงเรียกจากสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ พระองค์คำรามลั่นใส่ฝูงแกะของพระองค์ มีเสียงตะโกนดังลั่นไปทั่วทุกคนในโลกนี้เหมือนเสียงโห่ร้องของคนย่ำองุ่น
- เยเรมียาห์ 1:9 - แล้วพระยาห์เวห์ก็ยื่นมือออกมาแตะปากของผม และพระองค์พูดกับผมว่า “เราได้ใส่คำพูดของเราเข้าไปในปากของเจ้าแล้ว
- เยเรมียาห์ 1:10 - ดูสิ ในวันนี้ เราได้แต่งตั้งเจ้าให้มีอำนาจเหนือชนชาติและอาณาจักรทั้งหลาย เจ้าจะถอน และจะรื้อพวกมันทิ้ง เจ้าจะทำลาย และจะคว่ำพวกมัน เจ้าจะสร้าง และจะปลูกพวกมันขึ้นมาใหม่”
- วิวรณ์ 11:9 - คนจากทุกเชื้อชาติ ทุกเผ่าพันธุ์ ทุกภาษาและทุกชนชาติ จะมองดูศพของพวกเขาตลอดเวลาสามวันครึ่งและจะไม่ยอมให้เอาศพนั้นไปฝัง
- เอเสเคียล 37:9 - แล้วพระองค์พูดกับผมว่า “เจ้าลูกมนุษย์ ให้พูดแทนเราให้กับลมว่า ‘นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด “ลมเอ๋ย พัดมาจากทั้งสี่ทิศเถิด ลมเอ๋ย ให้ลมหายใจกับผู้ที่ถูกฆ่าตายเหล่านี้เถิด เพื่อพวกเขาจะได้มีชีวิต”’”
- วิวรณ์ 14:6 - แล้วผมเห็นทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งเหาะเหินเดินอากาศอยู่ ทูตสวรรค์องค์นั้นมีข่าวดีที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลงที่จะประกาศให้กับคนในโลก ทุกชนชาติ ทุกเผ่าพันธุ์ ทุกภาษา และทุกเชื้อชาติ
- วิวรณ์ 17:15 - ทูตสวรรค์พูดกับผมอีกว่า “แม่น้ำที่คุณเห็นหญิงโสเภณีนั่งอยู่นั้นก็คือทุกเผ่า ทุกภาษา ทุกเชื้อชาติ และทุกชนชาติ
- เอเสเคียล 37:4 - แล้วพระองค์พูดกับผมว่า “ให้พูดแทนเรากับกระดูกเหล่านั้น ให้พูดกับพวกมันว่า ‘กระดูกแห้งเอ๋ย ฟังคำพูดของพระยาห์เวห์ให้ดี’