Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:10 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,
  • 新标点和合本 - 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第五位天使把碗倾倒在兽的座位上,兽的国就变成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌头;
  • 和合本2010(神版-简体) - 第五位天使把碗倾倒在兽的座位上,兽的国就变成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌头;
  • 当代译本 - 第五位天使将碗倒在怪兽的座位上,它的国便被黑暗笼罩,它的国民痛苦不堪,咬自己的舌头。
  • 圣经新译本 - 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因为痛苦就咬自己的舌头。
  • 中文标准译本 - 第五位天使 把他的碗倒在那兽的宝座上,兽的国就变成黑暗了,人们因痛苦而咬自己的舌头。
  • 现代标点和合本 - 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头,
  • 和合本(拼音版) - 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头;
  • New International Version - The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony
  • New International Reader's Version - The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast. The kingdom of the beast became very dark. People chewed on their tongues because they were suffering so much.
  • English Standard Version - The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in anguish
  • New Living Translation - Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness. His subjects ground their teeth in anguish,
  • The Message - The fifth Angel poured his bowl on the throne of the Beast: Its kingdom fell into sudden eclipse. Mad with pain, men and women bit and chewed their tongues, cursed the God-of-Heaven for their torment and sores, and refused to repent and change their ways.
  • Christian Standard Bible - The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues because of their pain
  • New King James Version - Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became full of darkness; and they gnawed their tongues because of the pain.
  • Amplified Bible - Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness; and people gnawed their tongues because of the pain [of their excruciating anguish and severe torment],
  • American Standard Version - And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain,
  • King James Version - And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
  • New English Translation - Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their pain.
  • World English Bible - The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
  • 新標點和合本 - 第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌頭;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第五位天使把碗傾倒在獸的座位上,獸的國就變成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌頭;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第五位天使把碗傾倒在獸的座位上,獸的國就變成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌頭;
  • 當代譯本 - 第五位天使將碗倒在怪獸的座位上,牠的國便被黑暗籠罩,牠的國民痛苦不堪,咬自己的舌頭。
  • 聖經新譯本 - 第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了。人因為痛苦就咬自己的舌頭。
  • 呂振中譯本 - 第五位把他那一碗倒在獸的座位上;獸的國就變了黑暗。由於疼痛、人就咬着自己的舌頭;
  • 中文標準譯本 - 第五位天使 把他的碗倒在那獸的寶座上,獸的國就變成黑暗了,人們因痛苦而咬自己的舌頭。
  • 現代標點和合本 - 第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌頭,
  • 文理和合譯本 - 其五傾盂於獸之座、其國遂暗、人因痛而齕舌、
  • 文理委辦譯本 - 其五天使傾鼎於獸位、其國晦冥、人痛甚而齩舌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第五天使傾其盂於獸之座、獸之國即晦暝、人皆痛甚而齩舌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第五天神傾注其爵於獸座之上;舉國晦冥、人痛甚而齩舌、
  • Nueva Versión Internacional - El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia, y el reino de la bestia quedó sumido en la oscuridad. La gente se mordía la lengua de dolor
  • 현대인의 성경 - 다섯째 천사가 대접을 짐승의 왕좌에 쏟자 짐승의 나라가 어두워졌으며 사람들은 고통을 못 이겨 혀까지 깨물었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и все царство зверя погрузилось во тьму . Люди от боли кусали свои языки
  • Восточный перевод - Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и всё царство зверя погрузилось во тьму . Люди от боли кусали свои языки
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и всё царство зверя погрузилось во тьму . Люди от боли кусали свои языки
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и всё царство зверя погрузилось во тьму . Люди от боли кусали свои языки
  • La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la bête. Alors de profondes ténèbres couvrirent tout son royaume, et les hommes se mordaient la langue de douleur.
  • リビングバイブル - それから、第五の天使は、鉢を海から現れた獣の王座にぶちまけました。すると獣の国は暗闇でおおわれ、その民は苦しさのあまり、舌をかみ切って自殺をはかりました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὁ πέμπτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν θρόνον τοῦ θηρίου, καὶ ἐγένετο ἡ βασιλεία αὐτοῦ ἐσκοτωμένη, καὶ ἐμασῶντο τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐκ τοῦ πόνου,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ πέμπτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν θρόνον τοῦ θηρίου, καὶ ἐγένετο ἡ βασιλεία αὐτοῦ ἐσκοτωμένη, καὶ ἐμασῶντο τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐκ τοῦ πόνου;
  • Nova Versão Internacional - O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua
  • Hoffnung für alle - Der fünfte Engel schüttete seine Schale über dem Thron des Tieres aus. Da versank das Reich des Tieres in tiefste Finsternis. Die Menschen zerbissen sich vor Schmerzen die Zunge.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ thứ năm đổ bát mình xuống ngai con thú, vương quốc của nó bỗng tối tăm, người ta cắn lưỡi vì đau đớn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตสวรรค์องค์ที่ห้าเทขันของตนลงบนบัลลังก์ของสัตว์ร้ายนั้น อาณาจักรของมันก็จมดิ่งสู่ความมืดมิด ผู้คนกัดลิ้นด้วยความทุกข์ทรมาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​ห้า​ก็​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​บน​บัลลังก์​ของ​อสุรกาย ซึ่ง​ทำ​ให้​อาณาจักร​ของ​มัน​มืดมิด เหล่า​มนุษย์​กัด​ลิ้น​ของ​ตน​เนื่องจาก​ความ​เจ็บ​ปวด
交叉引用
  • Luke 13:28 - In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
  • Matthew 13:42 - and they will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • 1 Peter 2:17 - Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king.
  • Revelation 13:2 - And the beast that I saw was like a leopard, and his feet were like those of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him his power and his throne, and great authority.
  • Revelation 13:3 - I saw one of his heads as if it had been fatally wounded, and his fatal wound was healed. And the whole earth was amazed and followed after the beast;
  • Revelation 13:4 - they worshiped the dragon because he gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, “Who is like the beast, and who is able to wage war with him?”
  • Revelation 11:2 - Leave out the courtyard which is outside the temple and do not measure it, because it has been given to the nations; and they will trample the holy city for forty-two months.
  • Isaiah 8:21 - They will pass through the land dejected and hungry, and it will turn out that when they are hungry, they will become enraged and curse their king and their God as they face upward.
  • Isaiah 8:22 - Then they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be driven away into darkness.
  • Revelation 18:23 - and the light of a lamp will never shine in you again; and the voice of the groom and bride will never be heard in you again; for your merchants were the powerful people of the earth, because all the nations were deceived by your witchcraft.
  • Revelation 18:2 - And he cried out with a mighty voice, saying, “ Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.
  • Revelation 18:11 - “And the merchants of the earth weep and mourn over her, because no one buys their cargo any more—
  • Revelation 18:12 - cargo of gold, silver, precious stones, and pearls; fine linen, purple, silk, and scarlet; every kind of citron wood, every article of ivory, and every article made from very valuable wood, bronze, iron, and marble;
  • Revelation 18:13 - cinnamon, spice, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, and cargo of horses, carriages, slaves, and human lives.
  • Revelation 18:14 - The fruit you long for has left you, and all things that were luxurious and splendid have passed away from you and people will no longer find them.
  • Revelation 18:15 - The merchants of these things, who became rich from her, will stand at a distance because of the fear of her torment, weeping and mourning,
  • Revelation 18:16 - saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold, precious stones, and pearls;
  • Revelation 18:17 - for in one hour such great wealth has been laid waste!’ And every shipmaster and every passenger and sailor, and all who make their living by the sea, stood at a distance,
  • Revelation 18:18 - and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying, ‘What city is like the great city?’
  • Revelation 18:19 - And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich from her prosperity, for in one hour she has been laid waste!’
  • Matthew 22:13 - Then the king said to the servants, ‘Tie his hands and feet, and throw him into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth in that place.’
  • Revelation 17:17 - For God has put it in their hearts to execute His purpose by having a common purpose, and by giving their kingdom to the beast, until the words of God will be fulfilled.
  • Exodus 10:21 - Then the Lord said to Moses, “Reach out with your hand toward the sky, so that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness which may be felt.”
  • Exodus 10:22 - So Moses reached out with his hand toward the sky, and there was thick darkness in all the land of Egypt for three days.
  • Exodus 10:23 - They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the sons of Israel had light in their dwellings.
  • Psalms 78:49 - He sent His burning anger upon them, Fury and indignation and trouble, A band of destroying angels.
  • Revelation 17:9 - Here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains upon which the woman sits,
  • Matthew 13:50 - and they will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Revelation 11:10 - And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who live on the earth.
  • Revelation 18:21 - Then a strong angel picked up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will never be found again.
  • Matthew 24:51 - and he will cut him in two and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Revelation 11:8 - And their dead bodies will lie on the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  • Matthew 8:12 - but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Revelation 9:2 - He opened the shaft of the abyss, and smoke ascended out of the shaft like the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened from the smoke of the shaft.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened; and they gnawed their tongues because of pain,
  • 新标点和合本 - 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第五位天使把碗倾倒在兽的座位上,兽的国就变成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌头;
  • 和合本2010(神版-简体) - 第五位天使把碗倾倒在兽的座位上,兽的国就变成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌头;
  • 当代译本 - 第五位天使将碗倒在怪兽的座位上,它的国便被黑暗笼罩,它的国民痛苦不堪,咬自己的舌头。
  • 圣经新译本 - 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因为痛苦就咬自己的舌头。
  • 中文标准译本 - 第五位天使 把他的碗倒在那兽的宝座上,兽的国就变成黑暗了,人们因痛苦而咬自己的舌头。
  • 现代标点和合本 - 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头,
  • 和合本(拼音版) - 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头;
  • New International Version - The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony
  • New International Reader's Version - The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast. The kingdom of the beast became very dark. People chewed on their tongues because they were suffering so much.
  • English Standard Version - The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in anguish
  • New Living Translation - Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness. His subjects ground their teeth in anguish,
  • The Message - The fifth Angel poured his bowl on the throne of the Beast: Its kingdom fell into sudden eclipse. Mad with pain, men and women bit and chewed their tongues, cursed the God-of-Heaven for their torment and sores, and refused to repent and change their ways.
  • Christian Standard Bible - The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues because of their pain
  • New King James Version - Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became full of darkness; and they gnawed their tongues because of the pain.
  • Amplified Bible - Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was plunged into darkness; and people gnawed their tongues because of the pain [of their excruciating anguish and severe torment],
  • American Standard Version - And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain,
  • King James Version - And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
  • New English Translation - Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their pain.
  • World English Bible - The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
  • 新標點和合本 - 第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌頭;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第五位天使把碗傾倒在獸的座位上,獸的國就變成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌頭;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第五位天使把碗傾倒在獸的座位上,獸的國就變成黑暗。人因疼痛而咬自己的舌頭;
  • 當代譯本 - 第五位天使將碗倒在怪獸的座位上,牠的國便被黑暗籠罩,牠的國民痛苦不堪,咬自己的舌頭。
  • 聖經新譯本 - 第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了。人因為痛苦就咬自己的舌頭。
  • 呂振中譯本 - 第五位把他那一碗倒在獸的座位上;獸的國就變了黑暗。由於疼痛、人就咬着自己的舌頭;
  • 中文標準譯本 - 第五位天使 把他的碗倒在那獸的寶座上,獸的國就變成黑暗了,人們因痛苦而咬自己的舌頭。
  • 現代標點和合本 - 第五位天使把碗倒在獸的座位上,獸的國就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌頭,
  • 文理和合譯本 - 其五傾盂於獸之座、其國遂暗、人因痛而齕舌、
  • 文理委辦譯本 - 其五天使傾鼎於獸位、其國晦冥、人痛甚而齩舌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第五天使傾其盂於獸之座、獸之國即晦暝、人皆痛甚而齩舌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第五天神傾注其爵於獸座之上;舉國晦冥、人痛甚而齩舌、
  • Nueva Versión Internacional - El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia, y el reino de la bestia quedó sumido en la oscuridad. La gente se mordía la lengua de dolor
  • 현대인의 성경 - 다섯째 천사가 대접을 짐승의 왕좌에 쏟자 짐승의 나라가 어두워졌으며 사람들은 고통을 못 이겨 혀까지 깨물었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и все царство зверя погрузилось во тьму . Люди от боли кусали свои языки
  • Восточный перевод - Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и всё царство зверя погрузилось во тьму . Люди от боли кусали свои языки
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и всё царство зверя погрузилось во тьму . Люди от боли кусали свои языки
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пятый ангел вылил содержимое своей чаши на трон зверя, и всё царство зверя погрузилось во тьму . Люди от боли кусали свои языки
  • La Bible du Semeur 2015 - Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la bête. Alors de profondes ténèbres couvrirent tout son royaume, et les hommes se mordaient la langue de douleur.
  • リビングバイブル - それから、第五の天使は、鉢を海から現れた獣の王座にぶちまけました。すると獣の国は暗闇でおおわれ、その民は苦しさのあまり、舌をかみ切って自殺をはかりました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὁ πέμπτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν θρόνον τοῦ θηρίου, καὶ ἐγένετο ἡ βασιλεία αὐτοῦ ἐσκοτωμένη, καὶ ἐμασῶντο τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐκ τοῦ πόνου,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ πέμπτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν θρόνον τοῦ θηρίου, καὶ ἐγένετο ἡ βασιλεία αὐτοῦ ἐσκοτωμένη, καὶ ἐμασῶντο τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐκ τοῦ πόνου;
  • Nova Versão Internacional - O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua
  • Hoffnung für alle - Der fünfte Engel schüttete seine Schale über dem Thron des Tieres aus. Da versank das Reich des Tieres in tiefste Finsternis. Die Menschen zerbissen sich vor Schmerzen die Zunge.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ thứ năm đổ bát mình xuống ngai con thú, vương quốc của nó bỗng tối tăm, người ta cắn lưỡi vì đau đớn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตสวรรค์องค์ที่ห้าเทขันของตนลงบนบัลลังก์ของสัตว์ร้ายนั้น อาณาจักรของมันก็จมดิ่งสู่ความมืดมิด ผู้คนกัดลิ้นด้วยความทุกข์ทรมาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​ห้า​ก็​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​บน​บัลลังก์​ของ​อสุรกาย ซึ่ง​ทำ​ให้​อาณาจักร​ของ​มัน​มืดมิด เหล่า​มนุษย์​กัด​ลิ้น​ของ​ตน​เนื่องจาก​ความ​เจ็บ​ปวด
  • Luke 13:28 - In that place there will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves being thrown out.
  • Matthew 13:42 - and they will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • 1 Peter 2:17 - Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king.
  • Revelation 13:2 - And the beast that I saw was like a leopard, and his feet were like those of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him his power and his throne, and great authority.
  • Revelation 13:3 - I saw one of his heads as if it had been fatally wounded, and his fatal wound was healed. And the whole earth was amazed and followed after the beast;
  • Revelation 13:4 - they worshiped the dragon because he gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, “Who is like the beast, and who is able to wage war with him?”
  • Revelation 11:2 - Leave out the courtyard which is outside the temple and do not measure it, because it has been given to the nations; and they will trample the holy city for forty-two months.
  • Isaiah 8:21 - They will pass through the land dejected and hungry, and it will turn out that when they are hungry, they will become enraged and curse their king and their God as they face upward.
  • Isaiah 8:22 - Then they will look to the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and they will be driven away into darkness.
  • Revelation 18:23 - and the light of a lamp will never shine in you again; and the voice of the groom and bride will never be heard in you again; for your merchants were the powerful people of the earth, because all the nations were deceived by your witchcraft.
  • Revelation 18:2 - And he cried out with a mighty voice, saying, “ Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a dwelling place of demons and a prison of every unclean spirit, and a prison of every unclean and hateful bird.
  • Revelation 18:11 - “And the merchants of the earth weep and mourn over her, because no one buys their cargo any more—
  • Revelation 18:12 - cargo of gold, silver, precious stones, and pearls; fine linen, purple, silk, and scarlet; every kind of citron wood, every article of ivory, and every article made from very valuable wood, bronze, iron, and marble;
  • Revelation 18:13 - cinnamon, spice, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, and cargo of horses, carriages, slaves, and human lives.
  • Revelation 18:14 - The fruit you long for has left you, and all things that were luxurious and splendid have passed away from you and people will no longer find them.
  • Revelation 18:15 - The merchants of these things, who became rich from her, will stand at a distance because of the fear of her torment, weeping and mourning,
  • Revelation 18:16 - saying, ‘Woe, woe, the great city, she who was clothed in fine linen and purple and scarlet, and adorned with gold, precious stones, and pearls;
  • Revelation 18:17 - for in one hour such great wealth has been laid waste!’ And every shipmaster and every passenger and sailor, and all who make their living by the sea, stood at a distance,
  • Revelation 18:18 - and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying, ‘What city is like the great city?’
  • Revelation 18:19 - And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, ‘Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich from her prosperity, for in one hour she has been laid waste!’
  • Matthew 22:13 - Then the king said to the servants, ‘Tie his hands and feet, and throw him into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth in that place.’
  • Revelation 17:17 - For God has put it in their hearts to execute His purpose by having a common purpose, and by giving their kingdom to the beast, until the words of God will be fulfilled.
  • Exodus 10:21 - Then the Lord said to Moses, “Reach out with your hand toward the sky, so that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness which may be felt.”
  • Exodus 10:22 - So Moses reached out with his hand toward the sky, and there was thick darkness in all the land of Egypt for three days.
  • Exodus 10:23 - They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the sons of Israel had light in their dwellings.
  • Psalms 78:49 - He sent His burning anger upon them, Fury and indignation and trouble, A band of destroying angels.
  • Revelation 17:9 - Here is the mind which has wisdom. The seven heads are seven mountains upon which the woman sits,
  • Matthew 13:50 - and they will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Revelation 11:10 - And those who live on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who live on the earth.
  • Revelation 18:21 - Then a strong angel picked up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, “So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will never be found again.
  • Matthew 24:51 - and he will cut him in two and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
  • Revelation 11:8 - And their dead bodies will lie on the street of the great city which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
  • Matthew 8:12 - but the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Revelation 9:2 - He opened the shaft of the abyss, and smoke ascended out of the shaft like the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened from the smoke of the shaft.
圣经
资源
计划
奉献