rev 16:8 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - จากนั้น​ทูตสวรรค์​องค์​ที่​สี่​ก็​เท​ขัน​ของ​ตน​ลง​ที่​ดวง​อาทิตย์ ซึ่ง​ทำ​ให้​ดวง​อาทิตย์​มี​อำนาจ​ที่​จะ​เผา​คน​ทั้งหลาย​ด้วย​ไฟ
  • 新标点和合本 - 第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第四位天使把碗倾倒在太阳上,使太阳可用火烤人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第四位天使把碗倾倒在太阳上,使太阳可用火烤人。
  • 当代译本 - 第四位天使将碗倒在太阳上,使太阳可以用它的火炙烤世人。
  • 圣经新译本 - 第四位天使把碗倒在太阳上,太阳就得了能力,可以用火烤人。
  • 中文标准译本 - 第四位天使 把他的碗倒在太阳上,太阳 就被准许用火灼烤人。
  • 现代标点和合本 - 第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。
  • 和合本(拼音版) - 第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。
  • New International Version - The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was allowed to scorch people with fire.
  • New International Reader's Version - The fourth angel poured out his bowl on the sun. The sun was allowed to burn people with fire.
  • English Standard Version - The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire.
  • New Living Translation - Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, causing it to scorch everyone with its fire.
  • The Message - The fourth Angel poured his bowl on the sun: Fire blazed from the sun and scorched men and women. Burned and blistered, they cursed God’s Name, the God behind these disasters. They refused to repent, refused to honor God.
  • Christian Standard Bible - The fourth poured out his bowl on the sun. It was allowed to scorch people with fire,
  • New American Standard Bible - And the fourth angel poured out his bowl upon the sun, and it was given power to scorch people with fire.
  • New King James Version - Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and power was given to him to scorch men with fire.
  • Amplified Bible - Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was given power to scorch humanity with [raging] fire.
  • American Standard Version - And the fourth poured out his bowl upon the sun; and it was given unto it to scorch men with fire.
  • King James Version - And the fourth angel poured out his vial upon the sun; and power was given unto him to scorch men with fire.
  • New English Translation - Then the fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people with fire.
  • World English Bible - The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch men with fire.
  • 新標點和合本 - 第四位天使把碗倒在日頭上,叫日頭能用火烤人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第四位天使把碗傾倒在太陽上,使太陽可用火烤人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第四位天使把碗傾倒在太陽上,使太陽可用火烤人。
  • 當代譯本 - 第四位天使將碗倒在太陽上,使太陽可以用它的火炙烤世人。
  • 聖經新譯本 - 第四位天使把碗倒在太陽上,太陽就得了能力,可以用火烤人。
  • 呂振中譯本 - 第四位把他那一碗倒在日頭上,日頭就得 權柄 、能用火烤人。
  • 中文標準譯本 - 第四位天使 把他的碗倒在太陽上,太陽 就被准許用火灼烤人。
  • 現代標點和合本 - 第四位天使把碗倒在日頭上,叫日頭能用火烤人。
  • 文理和合譯本 - 其四傾盂於日、日遂以火曝人、
  • 文理委辦譯本 - 其四天使傾鼎於日、暴人如火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 第四天使傾其盂於日、日即能以火曝人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第四天神傾注其爵於太陽、受權得以烈火薰炙人類;
  • Nueva Versión Internacional - El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol, al cual se le permitió quemar con fuego a la gente.
  • 현대인의 성경 - 넷째 천사가 대접을 해에 쏟자 해가 권세를 받아 불로 사람들을 태웠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Четвертый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнем.
  • Восточный перевод - Четвёртый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнём.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Четвёртый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнём.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Четвёртый ангел вылил содержимое своей чаши на солнце, и солнцу дано было палить людей огнём.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le quatrième ange versa sa coupe sur le soleil. Il lui fut donné de brûler les hommes par son feu.
  • リビングバイブル - 次に、第四の天使が鉢を太陽にぶちまけました。すると太陽は、すべての人を火で焼く力を得ました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὁ τέταρτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἥλιον, καὶ ἐδόθη αὐτῷ καυματίσαι τοὺς ἀνθρώπους ἐν πυρί.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὁ τέταρτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἥλιον, καὶ ἐδόθη αὐτῷ καυματίσαι τοὺς ἀνθρώπους ἐν πυρί.
  • Nova Versão Internacional - O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
  • Hoffnung für alle - Dann goss der vierte Engel seine Schale über die Sonne. Von nun an quälte sie die Menschen mit ihrem Feuer.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ thứ tư đổ bát mình xuống mặt trời; mặt trời được phép nung đốt loài người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตสวรรค์องค์ที่สี่เทขันของตนลงบนดวงอาทิตย์ ดวงอาทิตย์ก็ได้รับอำนาจที่จะแผดแสงเผามนุษย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูต​สวรรค์​องค์​ที่​สี่​ก็​เท​ขัน​ของ​ท่าน​ลง​บน​ดวง​อาทิตย์ และ​ดวง​อาทิตย์​ก็​ได้​รับ​อนุญาต​ให้​ใช้​ไฟ​เผา​ไหม้​มนุษย์​ได้​ด้วย​ไฟ
  • Thai KJV - ทูตสวรรค์องค์ที่สี่เทขันของตนลงที่ดวงอาทิตย์ และทรงให้อำนาจแก่ดวงอาทิตย์นั้นที่จะคลอกมนุษย์ด้วยไฟ
交叉引用
  • วิวรณ์ 9:17 - ใน​นิมิต​ของ​ผม ลักษณะ​ของ​ม้า​และ​คน​ขี่​นั้น​เป็น​อย่างนี้​คือ คน​ที่​นั่ง​บน​หลัง​ม้า​มี​เกราะ​บัง​อก​สี​แดง​เหมือน​ไฟ สี​น้ำเงิน​เหมือน​พลอย​น้ำเงิน​เข้ม และ​สี​เหลือง​เหมือน​กำมะถัน และ​หัว​ของ​ม้า​เหมือน​กับ​หัว​สิงโต ปาก​ของ​มัน​มี​ไฟ ควัน และ​กำมะถัน​พุ่ง​ออก​มา
  • วิวรณ์ 9:18 - ภัยพิบัติ​ทั้ง​สาม​อย่างนี้ คือ ไฟ ควัน และ​กำมะถัน​ที่​พุ่ง​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​ม้า​พวกนั้น​ได้​ฆ่า​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​มนุษย์
  • อิสยาห์ 24:23 - พระจันทร์​จะ​ได้รับ​ความอับอาย พระอาทิตย์​จะ​ถูกทำให้​ขายหน้า เพราะ​พระยาห์เวห์ ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น​จะ​ปกครอง​เป็น​กษัตริย์​บน​ภูเขาศิโยน​ใน​เมืองเยรูซาเล็ม และ​สง่าราศี​ของพระองค์​จะ​ปรากฏ​ต่อหน้า​พวกผู้อาวุโส​ของเมืองนั้น
  • วิวรณ์ 9:2 - เมื่อ​ดาว​ดวงนั้น​เปิด​นรก​อเวจี แล้ว​ก็​มี​ควัน​พุ่ง​ออก​มา​เหมือน​ควัน​ที่​ออก​มา​จาก​เตา​หลอม​โลหะ​ขนาด​ยักษ์ ควันนี้​บดบัง​ดวง​อาทิตย์ และ​ท้องฟ้า​ให้​มืดมิด​ไป
  • วิวรณ์ 7:16 - พวกเขา​จะ​ไม่​หิว​หรือ​กระหาย​อีก ความร้อน​จาก​แสงแดด​จะ​ไม่​แผดเผา​พวกเขา​เลย
  • วิวรณ์ 8:12 - เมื่อ​ทูตสวรรค์​องค์​ที่​สี่​เป่า​แตร​ขึ้น ทำ​ให้​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​ดวง​อาทิตย์ ดวงจันทร์ และ​ดวงดาว​ต่างๆ​ถูก​ทำลาย​จน​มืด​ไป ทำ​ให้​หนึ่ง​ใน​สาม​ของ​กลางวัน​และ​กลางคืน​ไม่มี​แสงสว่าง
  • วิวรณ์ 6:12 - เมื่อ​ลูกแกะ​เปิด​ผนึก​ที่​หก​ออก ผม​เห็น​แผ่นดิน​ไหว​อย่าง​รุนแรง ดวง​อาทิตย์​ก็​มืดมิด​ไป​เหมือน​ผ้า​กระสอบ​ขนสัตว์​สีดำ ดวงจันทร์​กลายเป็น​สีแดง​เหมือน​เลือด
  • มัทธิว 13:6 - เมื่อ​ดวง​อาทิตย์​ขึ้น พืช​พวก​นั้น​ก็​ถูก​แดด​แผดเผา พวก​มัน​มี​ราก​ตื้นๆ​ก็​เลย​เหี่ยวแห้ง​ตาย​ไป
  • โยนาห์ 4:8 - ต่อมา เมื่อ​ดวง​อาทิตย์​ลอย​สูงขึ้น​บน​ท้องฟ้า พระเจ้า​ก็​สั่ง​ให้​ลมร้อน​พัด​มา​จาก​ทาง​ทิศตะวันออก และ​แสงอาทิตย์​ก็​แผดกล้า​ลง​บนหัว​ของ​โยนาห์ ทำให้​เขา​อ่อนเพลีย​หมดแรง​ไป เขา​ร่ำร้อง​อยากตาย เขา​พูดว่า “ให้​ข้าพเจ้า​ตาย​ซะดีกว่า”
  • ลูกา 21:25 - “จะ​มี​สิ่ง​แปลก​ประหลาด​เกิด​ขึ้น​กับ​ดวง​อาทิตย์ ดวงจันทร์ และ​ดวงดาว​ต่างๆ ส่วน​ใน​โลกนี้ ชนชาติ​ต่างๆ​ก็​จะ​หวาดกลัว และ​สับสน​วุ่นวาย​กับ​เสียง​ร้อง​กึกก้อง​ของ​คลื่น​ใน​ทะเล
  • กิจการ 2:20 - ดวง​อาทิตย์​จะ​มืดมิด ส่วน​ดวง​จันทร์​จะ​เป็น​สี​เลือด ก่อน​จะ​ถึง​วัน​อัน​ยิ่งใหญ่​และ​รุ่งโรจน์​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต
  • วิวรณ์ 14:18 - มี​ทูตสวรรค์​อีก​องค์หนึ่ง​ที่​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​เหนือ​ไฟ​ออก​มา​จาก​แท่นบูชา ท่าน​ได้​ร้อง​บอก​ทูตสวรรค์​องค์​ที่​ถือ​เคียว​คมกริบ​นั้น​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ใช้​เคียว​ของ​ท่าน​เก็บเกี่ยว​พวงองุ่น​เหล่านั้น​จาก​เถา​บน​แผ่นดิน​โลก เพราะ​ลูกองุ่น​เหล่านั้น​สุก​แล้ว”
逐节对照交叉引用