rev 18:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ผม​ได้ยิน​เสียง​อีก​เสียง​หนึ่ง​จาก​สวรรค์​พูดว่า “ประชาชน​ของเรา ออก​มา​จาก​นคร​นั้นสิ เจ้า​จะ​ได้​ไม่ต้อง​มี​ส่วนร่วม​ใน​ความบาป​ต่างๆ​ของ​เธอ และ​เจ้า​จะ​ได้​ไม่ต้อง​ทรมาน​จาก​ภัยพิบัติ​ที่​กำลัง​จะ​เกิดขึ้น​กับ​นครนั้น
  • 新标点和合本 - 我又听见从天上有声音说: “我的民哪,你们要从那城出来, 免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我又听见另一个声音从天上说: “我的民哪,从那城出来吧! 免得和她在罪上有份, 受她所受的灾殃;
  • 和合本2010(神版-简体) - 我又听见另一个声音从天上说: “我的民哪,从那城出来吧! 免得和她在罪上有份, 受她所受的灾殃;
  • 当代译本 - 我听见天上又有一个声音说: “我的子民啊,离开那城, 以免沾染她的罪恶, 受她所受的灾祸。
  • 圣经新译本 - 我听见另一个声音从天上来,说: “从那城出来吧,我的子民! 免得在她的罪上有分, 受她所受的灾难;
  • 中文标准译本 - 接着,我听见另一个声音从天上传来,说: “我的子民哪,你们要从她那里出来, 免得在她的罪孽上有份, 也免得遭受她所受的灾害,
  • 现代标点和合本 - 我又听见从天上有声音说: “我的民哪,你们要从那城出来, 免得与她一同有罪,受她所受的灾殃。
  • 和合本(拼音版) - 我又听见从天上有声音说: “我的民哪,你们要从那城出来, 免得与她一同有罪, 受她所受的灾殃;
  • New International Version - Then I heard another voice from heaven say: “ ‘Come out of her, my people,’ so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;
  • New International Reader's Version - Then I heard another voice from heaven. It said, “ ‘Come out of her, my people.’ ( Jeremiah 51:45 ) Then you will not take part in her sins. You will not suffer from any of her plagues.
  • English Standard Version - Then I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, lest you take part in her sins, lest you share in her plagues;
  • New Living Translation - Then I heard another voice calling from heaven, “Come away from her, my people. Do not take part in her sins, or you will be punished with her.
  • Christian Standard Bible - Then I heard another voice from heaven: Come out of her, my people, so that you will not share in her sins or receive any of her plagues.
  • New American Standard Bible - I heard another voice from heaven, saying, “Come out of her, my people, so that you will not participate in her sins and receive any of her plagues;
  • New King James Version - And I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, lest you share in her sins, and lest you receive of her plagues.
  • Amplified Bible - And I heard another voice from heaven, saying, “Come out of her, my people, so that you will not be a partner in her sins and receive her plagues;
  • American Standard Version - And I heard another voice from heaven, saying, Come forth, my people, out of her, that ye have no fellowship with her sins, and that ye receive not of her plagues:
  • King James Version - And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.
  • New English Translation - Then I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
  • World English Bible - I heard another voice from heaven, saying, “Come out of her, my people, that you have no participation in her sins, and that you don’t receive of her plagues,
  • 新標點和合本 - 我又聽見從天上有聲音說: 我的民哪,你們要從那城出來, 免得與她一同有罪,受她所受的災殃;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又聽見另一個聲音從天上說: 「我的民哪,從那城出來吧! 免得和她在罪上有份, 受她所受的災殃;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我又聽見另一個聲音從天上說: 「我的民哪,從那城出來吧! 免得和她在罪上有份, 受她所受的災殃;
  • 當代譯本 - 我聽見天上又有一個聲音說: 「我的子民啊,離開那城, 以免沾染她的罪惡, 受她所受的災禍。
  • 聖經新譯本 - 我聽見另一個聲音從天上來,說: “從那城出來吧,我的子民! 免得在她的罪上有分,受她所受的災難;
  • 呂振中譯本 - 於是我聽見另有聲音從天上說: 『我的子民哪,從 那城 出來哦, 免得一同有分於她的罪, 也免得受她 所受 的災殃。
  • 中文標準譯本 - 接著,我聽見另一個聲音從天上傳來,說: 「我的子民哪,你們要從她那裡出來, 免得在她的罪孽上有份, 也免得遭受她所受的災害,
  • 現代標點和合本 - 我又聽見從天上有聲音說: 「我的民哪,你們要從那城出來, 免得與她一同有罪,受她所受的災殃。
  • 文理和合譯本 - 我又聞有聲自天曰、我民乎、宜出乎彼、免與其罪而受其災、
  • 文理委辦譯本 - 我又聞自天有聲云、吾民當出巴比倫、勿與其罪、遘其災、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我聞自天有聲云、我民當出於其中、免爾與彼同罪、同受其災、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 又聞一聲自天上發曰: 吾民其速離城、庶幾弗與共罪、亦弗與同災。
  • Nueva Versión Internacional - Luego oí otra voz del cielo que decía: «Salgan de ella, pueblo mío, para que no sean cómplices de sus pecados, ni los alcance ninguna de sus plagas;
  • 현대인의 성경 - 나는 하늘에서 나는 또 다른 음성을 들었습니다. “내 백성들아, 너희는 거기서 나와 그녀의 죄에 참여하지 말고 그녀가 받을 재앙을 받지 않도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Затем я услышал с небес еще один голос. Он сказал: – Выйди из нее, народ Мой, чтобы тебе не участвовать в ее грехах и не подвергнуться ее наказанию,
  • Восточный перевод - Затем я услышал с небес ещё один голос. Он сказал: – Выйди из неё, народ мой, чтобы тебе не участвовать в её грехах и не подвергнуться её наказанию,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Затем я услышал с небес ещё один голос. Он сказал: – Выйди из неё, народ мой, чтобы тебе не участвовать в её грехах и не подвергнуться её наказанию,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Затем я услышал с небес ещё один голос. Он сказал: – Выйди из неё, народ мой, чтобы тебе не участвовать в её грехах и не подвергнуться её наказанию,
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis j’entendis encore une autre voix venant du ciel qui disait : Sortez du milieu d’elle, membres de mon peuple , afin de ne pas participer à ses péchés et de ne pas être frappés avec elle des fléaux qui vont l’atteindre.
  • リビングバイブル - それから私は、天から別の声を聞きました。 「クリスチャンよ。あの女から遠ざかりなさい。その罪に連なってはなりません。そうでないと、いっしょに罰を受けることになります。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἤκουσα ἄλλην φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν· ἐξέλθατε ὁ λαός μου ἐξ αὐτῆς ἵνα μὴ συγκοινωνήσητε ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῆς, καὶ ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῆς ἵνα μὴ λάβητε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἤκουσα ἄλλην φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν, ἐξέλθατε ὁ λαός μου ἐξ αὐτῆς, ἵνα μὴ συνκοινωνήσητε ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῆς, καὶ ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῆς, ἵνα μὴ λάβητε,
  • Nova Versão Internacional - Então ouvi outra voz dos céus que dizia: “Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
  • Hoffnung für alle - Dann hörte ich eine andere Stimme vom Himmel her rufen: »Verlass diese Stadt, du mein Volk! Sonst wirst du mit hineingezogen in ihre Sünden, und dann wird Gottes Gericht auch dich treffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi lại nghe một tiếng khác từ trời: “Dân Chúa! Hãy ra khỏi thành để khỏi dính dấp vào tội lỗi nó mà mang họa lây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วข้าพเจ้าได้ยินอีกเสียงหนึ่งดังมาจากสวรรค์ ว่า “ประชากรของเราเอ๋ย ออกมาจากนครนั้นเถิด เพื่อเจ้าจะได้ไม่มีส่วนร่วมในบาปผิดของมัน เพื่อเจ้าจะได้ไม่ต้องรับภัยพิบัติที่จะเกิดขึ้นกับมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​อีก​เสียง​หนึ่ง​จาก​สวรรค์​ว่า “ประชาชน​ของ​เรา​เอ๋ย จง​ออก​มา​จาก​เมือง​บาบิโลน​เถิด เพื่อ​ว่า​เจ้า​จะ​ได้​ไม่​ร่วม​ใน​การ​กระทำ​บาป​เหมือน​กับ​นาง เพื่อ​ว่า​เจ้า​จะ​ได้​ไม่​รับ​ภัย​พิบัติ​อย่าง​ที่​นาง​ได้​รับ
  • Thai KJV - และข้าพเจ้าได้ยินเสียงอีกเสียงหนึ่งประกาศมาจากสวรรค์ว่า “ชนชาติของเรา จงออกมาจากนครนั้นเถิด เพื่อท่านทั้งหลายจะไม่มีส่วนในการบาปของนครนั้น และเพื่อท่านจะไม่ต้องรับภัยพิบัติที่จะเกิดแก่นครนั้น
交叉引用
  • มัทธิว 23:30 - แล้ว​เจ้า​ก็​พูด​ว่า ‘ถ้า​เรา​อยู่​ใน​สมัย​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​นั้น เรา​จะ​ไม่​ยอม​ร่วม​มือ​กับ​เขา​ใน​การ​ฆ่า​พวก​ผู้พูดแทนพระเจ้า​พวกนี้​แน่’
  • มัทธิว 24:15 - ‘สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง’ ที่​ทำลาย​วิหาร​จน​ราบเรียบ​เป็น​หน้ากลอง ตาม​ที่​ดาเนียล​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ได้​บอก​ไว้​นั้น คุณ​จะ​ได้​เห็น​ตั้ง​อยู่​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์” (คน​อ่าน​ต้อง​ทำ​ความ​เข้าใจ​กับ​สิ่งนี้​ให้​ดี)
  • มัทธิว 24:16 - “เมื่อ​ถึง​เวลา​นั้น ให้​คน​ที่​อยู่​ใน​แคว้น​ยูเดีย​วิ่ง​หนี​ไป​ที่​ภูเขา
  • ปฐมกาล 19:12 - ชาย​สองคน​นั้น​ถาม​โลท​ว่า “มี​ใคร​ใน​ครอบครัว​เจ้า​อีก​หรือเปล่า​ที่​อยู่​ที่นี่ ให้​พา​พวกเขา​ออก​ไป​จาก​เมือง​นี้​ให้​หมด ทั้ง​พวกลูกเขย พวกลูกชาย​ลูกสาว​ของเจ้า และ​คน​อื่นๆ​อีก​ที่​เจ้า​มี​ใน​เมือง​นี้
  • ปฐมกาล 19:13 - เพราะ​เรา​กำลัง​จะ​ทำลาย​เมืองนี้ เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้ยิน​ว่า​เมืองนี้​ชั่วร้ายนัก พระองค์​จึง​ได้​ส่ง​พวกเรา​ให้​มา​ทำลาย​เมืองนี้”
  • เยเรมียาห์ 51:50 - พวกเจ้า​ที่​หนี​จาก​สงคราม มานี่ อย่าได้​ยืน​อยู่​เฉยๆ ให้​ระลึก​ถึง​พระยาห์เวห์​จาก​ที่ไกล และ​ให้​คิดถึง​เยรูซาเล็ม​อย่าง​ใจจดใจจ่อ”
  • สดุดี 50:18 - เจ้า​คบ​กับ​โจร​ทุกคน​ที่​เจ้าพบ และ​ยัง​มี​ส่วนร่วม​กับ​คน​ที่​เล่นชู้
  • กันดารวิถี 16:26 - โมเสส​บอก​กับ​ชุมชน​ว่า “ย้าย​ออก​ให้​ห่าง​จาก​เต็นท์​ของ​คนชั่ว​พวกนี้ และ​อย่า​ไป​แตะ​ต้อง​อะไรก็​ตาม​ที่​เป็น​ของ​พวกเขา ไม่​อย่างนั้น ท่าน​จะ​ถูก​ทำลาย เพราะ​ความบาป​ทั้งหมด​ของ​พวกเขา”
  • กันดารวิถี 16:27 - ประชาชน​จึง​ย้าย​ออก​ห่าง​จาก​เต็นท์​ของ​โคราห์ ดาธาน​และ​อาบีรัม ตอนนี้ ดาธาน​และ​อาบีรัม​ได้​ออก​มา​ยืน​อยู่​ที่​ทางเข้า​เต็นท์​ของ​พวกเขา พร้อม​กับ​ลูกเมีย​และ​เด็กทารก​ของ​พวกเขา
  • 1 ทิโมธี 5:22 - ไม่​ต้อง​รีบร้อน​วางมือ​บน​ใคร​เพื่อ​จะ​แต่งตั้ง​เขา​ใน​การ​ทำ​งาน​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต อย่า​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​บาป​ของ​คน​อื่น หมั่น​รักษา​ตน​เอง​ให้​บริสุทธิ์​อยู่​เสมอ
  • อิสยาห์ 48:20 - ออกมา​จากบาบิโลนซะ ให้​วิ่งหนี​จาก​ชาวเคลเดีย โห่ร้อง ประกาศ​มัน​ด้วย​ความยินดี ให้​เล่า​เรื่องนี้ ให้​มัน​กระจาย​ไปไกล​ถึง​สุดขอบโลก​ให้​พูดว่า “พระยาห์เวห์​ได้​ไถ่​ยาโคบ​ผู้รับใช้​ของพระองค์แล้ว”
  • เยเรมียาห์ 50:8 - หนีไป​จาก​ใจกลาง​เมือง​บาบิโลน​ซะ หนีไป​จาก​ดินแดน​ของ​พวกบาบิโลน ออกไป​แล้ว​ทำตัว​เป็น​เหมือน​แพะตัวผู้​ที่​เดิน​นำหน้า​ฝูง
  • อิสยาห์ 52:11 - ไปซะ ไปซะ ออกไป​จากบาบิโลนซะ อย่าได้​จับอะไร​ที่​ไม่บริสุทธิ์ ออกไป​จาก​ท่ามกลางเธอซะ เจ้า​ที่​ถือ​ข้าวของเครื่องใช้​ที่​ใช้​ในวิหาร​ของพระยาห์เวห์ ชำระ​ตัวเอง​ให้บริสุทธิ์
  • เยเรมียาห์ 51:6 - หนีไป​จาก​บาบิโลน​ซะ พวกเจ้า​แต่ละคน​จะต้อง​หนี​เอา​ชีวิตรอด อย่า​หุบปาก​เงียบ​เรื่อง​ความชั่วร้าย​ของ​พวกเขา เพราะ​ถึงเวลา​ที่​พระยาห์เวห์​จะ​ล้างแค้น​แล้ว พระองค์​จะ​ตอบแทน​พวกเขา​อย่าง​สาสม
  • เยเรมียาห์ 51:45 - คน​ของเรา ออกมา​จากเธอ​ซะ พวกเจ้า​แต่ละคน​จะต้อง​หนี​เอา​ชีวิตรอด จาก​ไฟ​โกรธ​ของ​พระยาห์เวห์
  • 2 โครินธ์ 6:17 - องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “ดังนั้น​ให้​แยก​ตัวเอง​ออก​มา​จาก​คนพวกนั้น และ​อย่า​แตะต้อง​สิ่ง​ที่​ไม่​บริสุทธิ์​อีก แล้ว​เรา​จะ​ยอมรับ​พวกเจ้า
逐节对照交叉引用