rev 2:23 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เรา​จะ​ฆ่า​พวก​ลูกศิษย์​ของ​นาง และ​ทุก​หมู่ประชุม​จะ​ได้​รู้​ว่า เรา​คือ​ผู้ที่​หยั่งรู้​ความคิด​และ​ความ​ตั้งใจ​ของ​ทุกคน และ​เรา​จะ​ตอบแทน​พวกเจ้า​แต่ละ​คน​ตาม​สิ่ง​ที่​พวกเจ้า​ได้​ทำ​ลงไป”
  • 新标点和合本 - 我又要杀死她的党类(“党类”原文作“儿女”),叫众教会知道,我是那察看人肺腑心肠的,并要照你们的行为报应你们各人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我又要杀死她的儿女,众教会就知道,我是那察看人肺腑心肠的,我要照你们的行为报应各人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我又要杀死她的儿女,众教会就知道,我是那察看人肺腑心肠的,我要照你们的行为报应各人。
  • 当代译本 - 我要击杀她的爪牙 ,使众教会都知道我洞察人的心思意念,我要照你们各人的行为对待你们。
  • 圣经新译本 - 我必以死亡击杀她的儿女;众教会就都知道我是察验人肺腑心肠的,我要照着你们的行为报应你们各人。
  • 中文标准译本 - 我要用瘟疫 击杀她的儿女 ,这样各教会就将知道我就是洞察情感和心思的那一位;我也要照着你们的行为回报你们每个人。
  • 现代标点和合本 - 我又要杀死她的党类 ,叫众教会知道我是那察看人肺腑心肠的,并要照你们的行为报应你们各人。
  • 和合本(拼音版) - 我又要杀死她的党类 ,叫众教会知道,我是那察看人肺腑心肠的,并要照你们的行为报应你们各人。
  • New International Version - I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
  • New International Reader's Version - I will strike her children dead. Then all the churches will know that I search hearts and minds. I will pay each of you back for what you have done.
  • English Standard Version - and I will strike her children dead. And all the churches will know that I am he who searches mind and heart, and I will give to each of you according to your works.
  • New Living Translation - I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches out the thoughts and intentions of every person. And I will give to each of you whatever you deserve.
  • Christian Standard Bible - I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who examines minds and hearts, and I will give to each of you according to your works.
  • New American Standard Bible - And I will kill her children with plague, and all the churches will know that I am He who searches the minds and hearts; and I will give to each one of you according to your deeds.
  • New King James Version - I will kill her children with death, and all the churches shall know that I am He who searches the minds and hearts. And I will give to each one of you according to your works.
  • Amplified Bible - And I will kill her children (followers) with pestilence [thoroughly annihilating them], and all the churches will know [without any doubt] that I am He who searches the minds and hearts [the innermost thoughts, purposes]; and I will give to each one of you [a reward or punishment] according to your deeds.
  • American Standard Version - And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he that searcheth the reins and hearts: and I will give unto each one of you according to your works.
  • King James Version - And I will kill her children with death; and all the churches shall know that I am he which searcheth the reins and hearts: and I will give unto every one of you according to your works.
  • New English Translation - Furthermore, I will strike her followers with a deadly disease, and then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will repay each one of you what your deeds deserve.
  • World English Bible - I will kill her children with Death, and all the assemblies will know that I am he who searches the minds and hearts. I will give to each one of you according to your deeds.
  • 新標點和合本 - 我又要殺死她的黨類(原文是兒女),叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我又要殺死她的兒女,眾教會就知道,我是那察看人肺腑心腸的,我要照你們的行為報應各人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我又要殺死她的兒女,眾教會就知道,我是那察看人肺腑心腸的,我要照你們的行為報應各人。
  • 當代譯本 - 我要擊殺她的爪牙 ,使眾教會都知道我洞察人的心思意念,我要照你們各人的行為對待你們。
  • 聖經新譯本 - 我必以死亡擊殺她的兒女;眾教會就都知道我是察驗人肺腑心腸的,我要照著你們的行為報應你們各人。
  • 呂振中譯本 - 我必以死亡 擊殺她的兒女;眾教會就知道我是探索透 人 肺腑腎腸的;我必照你們的行為將各人 所應得的 報給你們。
  • 中文標準譯本 - 我要用瘟疫 擊殺她的兒女 ,這樣各教會就將知道我就是洞察情感和心思的那一位;我也要照著你們的行為回報你們每個人。
  • 現代標點和合本 - 我又要殺死她的黨類 ,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。
  • 文理和合譯本 - 且斃其子女、俾諸會知我乃察人心腸者、依爾曹所行而施之也、
  • 文理委辦譯本 - 使諸會知眾人心腹腎腸、我常監察、視其所行而報之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 且必盡殺其黨、使教會知我鑒察人之心腹腎腸、必按爾各人所為而報之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其子女均將夭折;俾諸教會皆知吾洞察人心、且將按爾中各人之行為而施報應焉。
  • Nueva Versión Internacional - A los hijos de esa mujer los heriré de muerte. Así sabrán todas las iglesias que yo soy el que escudriña la mente y el corazón; y a cada uno de ustedes lo trataré de acuerdo con sus obras.
  • 현대인의 성경 - 또 내가 그녀의 자녀들을 죽일 것이니 모든 교회가 나는 사람의 깊은 생각까지 살핀다는 것을 알게 될 것이다. 나는 너희가 행한 대로 각 사람에게 갚아 주겠다.
  • Новый Русский Перевод - Я поражу ее детей смертью, и все церкви узнают, что Я испытываю сердца и мысли человека, и каждый из вас получит по своим делам.
  • Восточный перевод - Я поражу её последователей смертью, и все общины верующих узнают, что Я испытываю сердца и мысли человека, и каждый из вас получит по своим делам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я поражу её последователей смертью, и все общины верующих узнают, что Я испытываю сердца и мысли человека, и каждый из вас получит по своим делам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я поражу её последователей смертью, и все общины верующих узнают, что Я испытываю сердца и мысли человека, и каждый из вас получит по своим делам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je livrerai ses disciples à la mort. Ainsi, toutes les Eglises reconnaîtront que je suis celui qui sonde les pensées et les désirs secrets. Je rétribuerai chacun de vous selon ses actes.
  • リビングバイブル - また、あの女の子どもたちも打ち殺します。こうしてすべての教会は、わたしが人の心と思いを見通すことを知るのです。わたしは一人一人に、それぞれの行いに応じて報います。
  • Nestle Aland 28 - καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ. καὶ γνώσονται πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐραυνῶν νεφροὺς καὶ καρδίας, καὶ δώσω ὑμῖν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα ὑμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ; καὶ γνώσονται πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι, ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐραυνῶν νεφροὺς καὶ καρδίας, καὶ δώσω ὑμῖν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα ὑμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Matarei os filhos dessa mulher. Então, todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês de acordo com as suas obras.
  • Hoffnung für alle - Alle ihre Anhänger werde ich dem Tod ausliefern. Dann werden alle Gemeinden wissen, dass ich die Menschen durch und durch kenne, selbst ihre geheimsten Gedanken und Wünsche. Und ich werde jeden von euch nach dem richten, was er getan hat.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ trừ diệt con cái nó, và mọi Hội Thánh sẽ biết Ta là Đấng thăm dò lòng dạ loài người. Ta sẽ báo ứng mỗi người tùy công việc họ làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะประหารลูกๆ ของหญิงนั้น แล้วคริสตจักรทั้งปวงจะได้รู้ว่าเราคือผู้พิเคราะห์ความคิดจิตใจ และเราจะตอบแทนเจ้าแต่ละคนตามการกระทำของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ฆ่า​พวก​ลูกๆ ของ​นาง​ให้​ตาย และ​คริสตจักร​ทุก​แห่ง​จะ​ได้​รู้​ว่า เรา​เป็น​ผู้​หยั่งรู้​ถึง​ความ​คิด​และ​จิตใจ และ​เรา​จะ​สนอง​ตอบ​พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ตาม​การ​กระทำ​ของ​ตน
  • Thai KJV - เราจะประหารลูกทั้งหลายของหญิงนั้นเสียให้ตาย และคริสตจักรทั้งหลายจะได้รู้ว่าเราเป็นผู้พินิจพิจารณาจิตใจ และเราจะให้สิ่งตอบแทนแก่เจ้าทั้งหลายทุกคนให้เหมาะสมกับการงานของเจ้า
交叉引用
  • กาลาเทีย 6:5 - ให้​ต่างคน​ต่าง​รับผิดชอบ​ภาระ​ของ​ตนเอง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 21:21 - แล้ว​ชาย​ทุกคน​ใน​เมืองนั้น​ต้อง​เอา​หิน​ขว้าง​เขา​ให้​ตาย เมื่อ​ท่าน​ทำ​อย่างนี้ ท่าน​ก็​ได้​ขจัด​คน​ชั่วช้า​ออก​ไป​จาก​ท่ามกลาง​ท่าน คน​อิสราเอล​จะ​ได้ยิน​เรื่องนี้​กันหมด และ​เกิด​ความกลัว
  • เศฟันยาห์ 1:11 - พวกเจ้า​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เขตครก ร้องไห้​คร่ำครวญ​ซะ เพราะ​พวก​คน​ทำ​การค้า​ถูก​ทำลาย​ไปแล้ว พวกพ่อค้า​ถูก​กำจัด​แล้ว
  • ยอห์น 21:17 - แล้ว​พระองค์​ก็​ถาม​เขา​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม​ว่า “ซีโมน​ลูก​ของ​ยอห์น คุณ​รัก​เรา​หรือ​เปล่า” เปโตร​รู้สึก​เสียใจ​ที่​พระองค์​ถาม​เขา​ถึง​สาม​ครั้ง​ว่า “คุณ​รัก​เรา​หรือ​เปล่า” เขา​จึง​บอก​พระองค์​ว่า “องค์​เจ้า​ชีวิต พระองค์​รู้​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง พระองค์​รู้​ว่า​ผม​รัก​พระองค์”
  • วิวรณ์ 6:8 - แล้ว​ผม​ก็​เห็น​ม้า​สีซีด​ตัว​หนึ่ง​อยู่​ต่อหน้า​ผม ผู้ที่​ขี่ม้า​มี​ชื่อ​ว่า “ความตาย” และ​แดน​คนตาย​ก็​ตาม​หลัง​ความตาย​มา​ติดๆ ทั้งสอง​ได้รับ​อำนาจ​ที่​จะ​ฆ่า​หนึ่ง​ใน​สี่​ของ​มนุษย์​ใน​โลก​นี้ ด้วย​คมดาบ ความ​อดอยาก โรคระบาด และ​พวก​สัตว์ร้าย​ต่างๆ​ที่​อยู่​บน​โลก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:20 - คน​ที่​เหลือ​จะ​ได้ยิน​เกี่ยวกับ​เรื่องนี้ แล้ว​จะ​ได้​กลัว และ​พวกเขา​จะ​ได้​ไม่​กล้า​ทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​อย่างนั้น​อีก​ใน​หมู่​พวกท่าน
  • วิวรณ์ 2:7 - “ใคร​ที่​มี​หู ก็​ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระวิญญาณ​บอก​กับ​หมู่ประชุม​ต่างๆ แล้ว​ใคร​ที่​ได้รับ​ชัยชนะ เรา​จะ​ให้​กิน​ผล​จาก​ต้นไม้​ที่​ให้​ชีวิต​ซึ่ง​อยู่​ใน​สวน​ของ​พระเจ้า”
  • โรม 14:12 - ดังนั้น​เรา​ทุก​คน​จะ​ต้อง​รายงาน​เรื่อง​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไป​ต่อหน้า​พระเจ้า
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 13:11 - แล้ว​คน​อิสราเอล​จะ​ได้ยิน​และ​จะ​ได้​กลัว พวกเขา​จะ​ได้​ไม่​ทำ​สิ่ง​ชั่วร้าย​อย่าง​นั้น​ใน​ท่ามกลาง​ท่าน​อีก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 17:13 - และ​ทุกคน​จะ​ได้ยิน​เรื่องนั้น แล้ว​จะ​ได้​ไม่​กล้า​เย่อหยิ่ง​จองหอง​อีก​ต่อไป
  • วิวรณ์ 2:11 - ใคร​ที่​มี​หู ก็​ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระวิญญาณ​บอก​กับ​หมู่ประชุม​ต่างๆ แล้ว​ใคร​ที่​ได้รับ​ชัยชนะ จะ​ไม่​ได้รับ​อันตราย​จาก​การ​ตาย​ใน​ครั้งที่​สอง”
  • 1 พงศาวดาร 29:17 - พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​รู้​ว่า​พระองค์​ตรวจสอบ​จิตใจ​และ​ยินดี​กับ​ความจริงใจ ข้าพเจ้า​เต็มใจ​ให้​สิ่งของ​ทั้งหมด​เหล่านี้​ด้วย​ความจริงใจ และ​ตอนนี้ ข้าพเจ้า​รู้สึก​ชื่นชม​ยินดี​ที่​ได้เห็น ประชาชน​ของ​พระองค์​ที่นี่​ได้​มา​ถวาย​ของ​ให้​กับ​พระองค์​ด้วย​ความเต็มใจ
  • ฮีบรู 4:13 - ทุกอย่าง​ที่​พระองค์​สร้าง​ขึ้นมา ไม่มี​อะไร​ที่​หลบซ่อน​ไป​จาก​สายตา​ของ​พระองค์​ได้ ทุกอย่าง​ถูก​เปิดโปง​และ​ตีแผ่​ต่อ​สายตา​ของ​พระองค์ ผู้ที่​เรา​จะ​ต้อง​รายงาน​ตัว​ด้วย
  • วิวรณ์ 20:12 - หลังจากนั้น​ผม​เห็น​คนทั้งหลาย​ที่​ตาย​ไปแล้ว ทั้ง​ผู้​ยิ่งใหญ่​และ​ผู้ต่ำต้อย ยืน​อยู่​ต่อหน้า​บัลลังก์​นั้น มี​หนังสือ​หลายเล่ม​ได้​ถูก​เปิดออก และ​มี​หนังสือ​อีก​เล่มหนึ่ง​ถูก​เปิดออก​ด้วย มัน​คือ​หนังสือ​แห่งชีวิต คน​ตาย​เหล่านั้น​ได้รับ​การ​ตัดสิน​โดย​ดู​จาก​การ​กระทำ​ของ​พวกเขา​ที่​ได้​บันทึก​ไว้​ใน​สมุด​เหล่านั้น
  • สดุดี 26:2 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​ทดสอบ และ​ลองใจ​ข้าพเจ้าดู ตรวจสอบ​ดู​อารมณ์​และ​ความคิด​ที่​อยู่​ภายในใจ​ของ​ข้าพเจ้า
  • 1 พงศาวดาร 28:9 - ส่วน​เจ้า ซาโลมอน​ลูก​พ่อ ให้​ยอมรับ​พระเจ้า​ของ​พ่อ​เจ้า​ไว้ และ​รับใช้​พระองค์​อย่าง​สุดใจ และ​ด้วย​ความ​เต็มใจ​ของ​เจ้า เพราะ​พระยาห์เวห์​ตรวจ​สอบ​จิตใจ​ทุก​ดวง และ​เข้า​ใจ​ความ​คิด​ทุก​ความ​คิด ถ้า​เจ้า​ค้น​หา​พระองค์ เจ้า​ก็​จะ​พบ​พระองค์ แต่​ถ้า​เจ้า​ละทิ้ง​พระองค์ พระองค์​ก็​ทอด​ทิ้ง​เจ้า​ตลอด​ไป
  • อิสยาห์ 3:10 - ให้​บอก​กับ​คนพวกนั้น​ที่​ทำดี​ว่า​พวกเขา​จะได้ดี เพราะ​พวกเขา​จะ​ได้​กิน​ผลกรรมดี​ที่​พวกเขา​ทำนั้น
  • อิสยาห์ 3:11 - แต่​คนชั่วนั้น น่าละอายจริงๆ​เขา​จะ​ได้รับ​สิ่งเลวร้าย เพราะ​สิ่งที่​มือ​พวกเขา​ได้ทำ​กับ​คนอื่นไว้ มัน​จะ​ย้อน​กลับมาหา​พวกเขา
  • 2 โครินธ์ 5:10 - เพราะ​เรา​ทุกคน​จะ​ต้อง​อยู่​ต่อหน้า​บัลลังก์​พิพากษา​ของ​พระคริสต์ เพื่อ​แต่ละ​คน​จะ​ได้รับ​ผล​ตอบแทน​ตาม​ความดี​หรือ​ความชั่ว​ที่​ทำ​มา​ตอนที่​ยัง​อยู่​ใน​ร่างกาย​นี้
  • โรม 2:5 - แต่​เพราะ​คุณ​ดื้อดึง​ไม่​ยอม​กลับตัว​กลับใจ คุณ​จึง​สะสม​โทษ​ไว้​ให้​กับ​ตัวเอง เพื่อ​จะ​ได้รับ​โทษ​นั้น​ใน​วัน​พิพากษา และ​ใน​วัน​นั้น​คุณ​ก็​จะ​ได้​เห็น​ว่า​พระเจ้า​ตัดสิน​อย่าง​ยุติธรรม
  • โรม 2:6 - พระเจ้า​จะ​ตอบแทน​แต่​ละ​คน​ตาม​สิ่ง​ที่​เขา​ได้​ทำ​ไป
  • โรม 2:7 - ส่วน​คน​ที่​ทำ​ความดี​อย่าง​ไม่​ย่อท้อ​เพื่อ​แสวงหา​ศักดิ์ศรี เกียรติยศ และ​ชีวิต​ที่​ไม่​มี​วัน​ตาย พระเจ้า​จะ​ให้​เขา​มี​ชีวิต​กับ​พระองค์​ตลอด​ไป
  • โรม 2:8 - ส่วน​คน​ที่​เห็นแก่​ตัว และ​ไม่​ยอม​ทำ​ตาม​ความจริง​แต่​กลับ​ทำ​ชั่ว พระเจ้า​ก็​จะ​ตอบแทน​ด้วย​ความ​โกรธ​แค้น และ​จะ​ลงโทษ​เขา
  • โรม 2:9 - มนุษย์​ที่​ทำ​ชั่ว​จะ​ได้รับ​ความ​ทุกข์ยาก​และ​ความ​เจ็บปวด​รวดร้าว โดย​พวก​ชาว​ยิว​จะ​ได้รับ​ก่อน จาก​นั้น​ก็​เป็น​พวก​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว
  • โรม 2:10 - แต่​สำหรับ​ทุก​คน​ที่​ทำ​ความดี​จะ​ได้รับ​ศักดิ์ศรี เกียรติยศ และ​สันติสุข โดย​พวก​ชาว​ยิว​จะ​ได้รับ​ก่อน ต่อ​ไป​ก็​พวก​ที่​ไม่​ใช่​ยิว
  • โรม 2:11 - เพราะ​พระเจ้า​ไม่​ลำเอียง
  • เยเรมียาห์ 20:12 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้​พิจารณา​ว่า​อะไร​เป็น​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง และ​ผู้​รู้​ถึง​ความคิด​และ​ความอยาก​ของ​มนุษย์ ขอให้​ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​พระองค์​แก้แค้น​คนพวกนั้น​ด้วยเถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้​ร้องเรียน​ต่อ​พระองค์​แต่เพียง​ผู้เดียว
  • 2 พงศาวดาร 6:30 - ขอ​พระองค์​ได้​โปรด​ฟัง​จาก​สวรรค์​ที่​เป็น​ที่​อาศัย​ของ​พระองค์ และ​โปรด​ยกโทษ​และ​ช่วย​พวกเขาด้วย มี​แต่​พระองค์​เท่านั้น​ที่​รู้​จิตใจ​ของ​มนุษย์​ทุก​คน อย่างนั้น​ได้​โปรด​ตอบแทน​พวกเขา​ตาม​การ​กระทำ​ของ​พวกเขา​ด้วยเถิด
  • ยอห์น 2:24 - แต่​พระเยซู​ก็​ไม่​ได้​ไว้​ใจ​พวก​เขา เพราะ​พระองค์​รู้จัก​มนุษย์​ทุก​คน​ดี
  • ยอห์น 2:25 - ไม่​จำ​เป็น​ต้อง​ให้​ใคร​มา​บอก​พระองค์​ว่า​มนุษย์​เป็น​อย่าง​ไร​เพราะ​พระองค์​รู้จัก​ความคิด​ของ​มนุษย์​ดี
  • สดุดี 62:12 - ข้าแต่​องค์​เจ้า​ชีวิต พระองค์​เป็น​ผู้ที่​มี​ความรักมั่นคง เพราะ​พระองค์​ตอบแทน​แต่ละคน​ตาม​สิ่งที่​พวกเขาทำ
  • 1 ซามูเอล 16:7 - แต่​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ซามูเอล​ว่า “อย่า​มอง​ที่​หน้าตา​หรือ​ความ​สูง​ของ​เขา เพราะ​เรา​ไม่​ยอมรับ​เขา เรา​ยาห์เวห์​ไม่​ได้​มอง​เหมือน​อย่าง​ที่​มนุษย์​มอง​กัน คน​ทั่ว​ไป​มัก​มอง​ที่​รูปร่าง​ภายนอก แต่​เรา​มอง​ที่​จิตใจ”
  • เยเรมียาห์ 17:10 - เรา ยาห์เวห์ เป็น​ผู้นั้น​ที่​ทดสอบ​ใจ​และ​สำรวจ​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​คน เพื่อ​ตอบแทน​แก่​คน​ตาม​วิถีทาง​ของเขา และ​ตาม​ผล​ของ​การกระทำ​ต่างๆ​ของเขา
  • สดุดี 44:21 - พระเจ้า​จะ​ไม่รู้​เชียวหรือ เพราะ​พระองค์​หยั่งรู้​ถึง​ความลับ​ใน​จิตใจ
  • 1 เปโตร 1:17 - ใน​เมื่อ​พระเจ้า​ผู้ที่​คุณ​เรียกว่า​พระบิดา​ตอน​ที่​คุณ​อธิษฐาน​นั้น ตัดสิน​ไป​ตาม​การ​กระทำ​ของ​แต่ละ​คน​โดย​ไม่​ลำเอียง ก็​ให้​คุณ​มี​ชีวิต​ที่​เกรง​กลัว​พระองค์ ใน​ฐานะ​ที่​พวกคุณ​เป็น​คน​ต่างด้าว​ใน​สังคม​รอบข้าง​คุณนี้
  • กิจการ 1:24 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​อธิษฐาน​ว่า “พระองค์​เจ้า​ข้า พระองค์​รู้จัก​จิตใจ​ของ​มนุษย์​ทุก​คน​ดี ช่วย​แสดง​ให้​พวก​เรา​เห็น​ว่า ใน​สอง​คนนี้​พระองค์​ได้​เลือก​ใคร
  • สดุดี 7:9 - ข้าแต่​พระเจ้า​ผู้ยุติธรรม พระองค์​สำรวจ​จิตใจ​และ​นิสัยใจคอ​ของคน ขอ​ช่วย​หยุด​ความชั่วช้า​ที่​คนชั่วทำ ขอ​ช่วย​สนับสนุน​คน​ที่​ทำตามใจ​พระเจ้า​ให้​มั่นคง
  • เยเรมียาห์ 11:20 - แต่​พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้​พิพากษา​ที่​เที่ยงธรรม ผู้ที่​ทดสอบ​ความคิด​และ​จิตใจ​ของ​มนุษย์ ขอให้​ผม​ได้เห็น​พระองค์​แก้แค้น​พวกเขา​ด้วยเถิด เพราะ​ผม​ได้​ร้องเรียน​ต่อ​พระองค์​แล้ว
  • มัทธิว 16:27 - เพราะ​บุตร​มนุษย์​จะ​กลับ​มา​ด้วย​ความ​สง่างาม​ของ​พระบิดา​ของ​พระองค์ และ​มา​พร้อม​กับ​ทูตสวรรค์​ของ​พระองค์ แล้ว​บุตร​มนุษย์​จะ​มา​ตัดสิน​มนุษย์​ทุก​คน​ตาม​การกระทำ​ของ​เขา
  • โรม 8:27 - แต่​พระเจ้า​ผู้​หยั่งรู้​จิตใจ​รู้​ว่า​อะไร​อยู่​ใน​จิตใจ​ของ​พระวิญญาณ เพราะ​พระวิญญาณ​ได้​ร้องขอ​ให้​กับ​คน​ที่​เป็น​ของ​พระเจ้า ตาม​ที่​พระเจ้า​ชอบใจ
逐节对照交叉引用