逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วท่านบอกข้าพเจ้าว่า “อย่าผนึกสิ่งที่พระเจ้าเปิดเผยให้ทราบในหนังสือนี้ เพราะเวลาใกล้เข้ามาแล้ว
- 新标点和合本 - 他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为日期近了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为时候近了。
- 和合本2010(神版-简体) - 他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为时候近了。
- 当代译本 - 他又对我说:“不可封住这卷书上的预言,因为时候快到了。
- 圣经新译本 - 他又对我说:“不要封住这书上的预言,因为时候近了。
- 中文标准译本 - 他又对我说:“不可封住这书上的预言之话,因为时候快到了。
- 现代标点和合本 - 他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为日期近了。
- 和合本(拼音版) - 他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为日期近了。
- New International Version - Then he told me, “Do not seal up the words of the prophecy of this scroll, because the time is near.
- New International Reader's Version - Then he told me, “Do not seal up the words of the prophecy in this book. These things are about to happen.
- English Standard Version - And he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.
- New Living Translation - Then he instructed me, “Do not seal up the prophetic words in this book, for the time is near.
- The Message - The Angel continued, “Don’t seal the words of the prophecy of this book; don’t put it away on the shelf. Time is just about up. Let evildoers do their worst and the dirty-minded go all out in pollution, but let the righteous maintain a straight course and the holy continue on in holiness.” * * *
- Christian Standard Bible - Then he said to me, “Don’t seal up the words of the prophecy of this book, because the time is near.
- New American Standard Bible - And he *said to me, “Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.
- New King James Version - And he said to me, “Do not seal the words of the prophecy of this book, for the time is at hand.
- Amplified Bible - And he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time [of their fulfillment] is near.
- American Standard Version - And he saith unto me, Seal not up the words of the prophecy of this book; for the time is at hand.
- King James Version - And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
- New English Translation - Then he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near.
- World English Bible - He said to me, “Don’t seal up the words of the prophecy of this book, for the time is at hand.
- 新標點和合本 - 他又對我說:「不可封了這書上的預言,因為日期近了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他又對我說:「不可封了這書上的預言,因為時候近了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他又對我說:「不可封了這書上的預言,因為時候近了。
- 當代譯本 - 他又對我說:「不可封住這卷書上的預言,因為時候快到了。
- 聖經新譯本 - 他又對我說:“不要封住這書上的預言,因為時候近了。
- 呂振中譯本 - 他對我說:『不可蓋印封這書上神言傳講的話;因為時機近了。
- 中文標準譯本 - 他又對我說:「不可封住這書上的預言之話,因為時候快到了。
- 現代標點和合本 - 他又對我說:「不可封了這書上的預言,因為日期近了。
- 文理和合譯本 - 又曰、勿緘此書之預言、蓋時近矣、
- 文理委辦譯本 - 又曰、時日將至、書中預言勿秘、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又語我曰、勿封此書之預言、蓋其日期伊邇、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 又曰:「勿封緘斯書之預言;時已近矣!
- Nueva Versión Internacional - También me dijo: «No guardes en secreto las palabras del mensaje profético de este libro, porque el tiempo de su cumplimiento está cerca.
- 현대인의 성경 - 그러고서 천사는 다시 나에게 말했습니다. “때가 가까웠으니 이 책에 기록된 예언의 말씀을 봉하지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Потом он сказал мне: – Не запечатывай слов пророчества, записанных в этом свитке , потому что время уже близко.
- Восточный перевод - Потом он говорит мне: – Не запечатывай слов пророчества, записанных в этом свитке , потому что время уже близко.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потом он говорит мне: – Не запечатывай слов пророчества, записанных в этом свитке , потому что время уже близко.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потом он говорит мне: – Не запечатывай слов пророчества, записанных в этом свитке , потому что время уже близко.
- La Bible du Semeur 2015 - Et il ajouta : Ne tiens pas secrètes les paroles prophétiques de ce livre, car le temps de leur accomplissement est proche.
- リビングバイブル - それから天使は、私に指示しました。「あなたが書きとめたことを隠しておいてはいけません。いよいよ、それらが現実となるからです。
- Nestle Aland 28 - Καὶ λέγει μοι· μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου, ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ λέγει μοι, μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου; ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν.
- Nova Versão Internacional - Então me disse: “Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
- Hoffnung für alle - Dann sagte er zu mir: »Halte die prophetischen Worte nicht geheim, die du aufgeschrieben hast, denn sie werden bald in Erfüllung gehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ lại bảo tôi: “Đừng giữ kín những lời tiên tri trong sách này vì thì giờ đã gần rồi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทูตนั้นบอกข้าพเจ้าว่า “อย่าปิดผนึกคำเผยพระวจนะในหนังสือนี้เพราะใกล้จะถึงเวลาแล้ว
交叉引用
- อิสยาห์ 13:6 - จงคร่ำครวญเถิด เพราะวันของพระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้ว วันนั้นจะมาเหมือนกับความพินาศจากองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
- อิสยาห์ 8:16 - จงเก็บคำพยาน และผนึกกฎบัญญัติไว้ในหมู่ผู้ติดตามของข้าพเจ้า
- ดาเนียล 12:4 - แต่ดาเนียล ท่านจงปิดเรื่องเป็นความลับและผนึกตราหนังสือไว้ จนถึงระยะเวลาสุดท้าย คนจำนวนมากจะวิ่งไปมา และความรู้จะเพิ่มยิ่งขึ้น”
- วิวรณ์ 5:1 - แล้วข้าพเจ้าเห็นหนังสือม้วนอยู่ในมือขวาขององค์ผู้นั่งอยู่บนบัลลังก์ ซึ่งมีข้อความเขียนไว้ทั้ง 2 ด้าน และมีตราประทับอยู่ 7 ดวง
- ดาเนียล 12:9 - ท่านตอบว่า “ดาเนียลเอ๋ย ท่านไม่ต้องกังวล เพราะเรื่องถูกปิดผนึกจนจะถึงระยะเวลาสุดท้าย
- 2 เธสะโลนิกา 2:3 - อย่าให้ใครหลอกลวงท่านได้เลย เพราะว่าวันนั้นจะไม่มาถึงจนกว่าการขัดขืนต่อพระเจ้าจะเกิดขึ้นก่อน และคนนอกกฎจึงจะปรากฏ เขาคือบุตรแห่งความพินาศ
- วิวรณ์ 22:20 - พระองค์ผู้ยืนยันเหตุการณ์เหล่านี้กล่าวว่า “ใช่แล้ว เราจะมาในไม่ช้า” อาเมน มาเถิด พระเยซู องค์พระผู้เป็นเจ้า
- วิวรณ์ 22:12 - “ดูเถิด เราจะมาในไม่ช้า และจะนำรางวัลของเรามาด้วย เพื่อมอบให้แก่ทุกคนตามความประพฤติที่เขากระทำ
- วิวรณ์ 22:13 - เราเป็นอัลฟาและโอเมกา เบื้องต้นและเบื้องปลาย จุดแรกเริ่มและจุดสุดท้าย
- วิวรณ์ 22:16 - เราคือเยซูผู้ใช้ทูตสวรรค์ของเรามา เพื่อยืนยันให้เจ้ารู้เห็น เพื่อคริสตจักรทั้งหลาย เราคือรากและเชื้อสายของดาวิดและคือดาวประจำรุ่งอันสุกใส”
- มัทธิว 10:27 - อะไรที่เราบอกเจ้าในที่มืด เจ้าต้องพูดในที่แจ้ง และอะไรที่เจ้าได้ยินกระซิบในหู เจ้าต้องประกาศจากดาดฟ้าหลังคาบ้าน
- โรม 13:12 - กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็ใกล้เข้ามา ฉะนั้นเราจงละจากการกระทำของความมืด และสวมเกราะของความสว่างเถิด
- เอเสเคียล 12:23 - ฉะนั้น จงบอกพวกเขาว่า พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่กล่าวดังนี้ ‘เราจะทำให้ไม่มีการพูดถึงสุภาษิตนี้อีก และพวกเขาจะไม่อ้างถึงสุภาษิตนี้ในอิสราเอลอีกต่อไป’ แต่เจ้าจงบอกพวกเขาว่า ‘วันนั้นใกล้เข้ามาแล้ว ที่ทุกสิ่งจะเป็นไปตามภาพนิมิต’
- 1 เปโตร 4:7 - การสิ้นสุดของสิ่งทั้งหลายใกล้เข้ามาแล้ว ฉะนั้นจงมีสติสัมปชัญญะ และรู้จักควบคุมตนเองเพื่ออธิษฐาน
- ดาเนียล 8:26 - ภาพนิมิตของการมอบเครื่องสักการะในเวลาเช้าและเวลาเย็นที่ท่านได้ยินคำอธิบายแล้ว จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน แต่จงเก็บภาพนิมิตนั้นไว้เป็นความลับ เพราะอีกนานก่อนที่จะเกิดขึ้น”
- วิวรณ์ 1:3 - ผู้ที่อ่าน และทุกคนที่ได้ยินสิ่งซึ่งพระเจ้าเปิดเผยให้ทราบ อีกทั้งปฏิบัติตามเรื่องราวที่บันทึกไว้ในนี้ก็เป็นสุข เพราะเวลาใกล้เข้ามาแล้ว
- วิวรณ์ 10:4 - เมื่อเสียงฟ้าร้องทั้งเจ็ดดังขึ้นแล้ว ข้าพเจ้าก็ลงมือจะเขียน ข้าพเจ้าได้ยินเสียงพูดจากสวรรค์ว่า “จงผนึกข้อความที่ฟ้าร้องทั้งเจ็ดกล่าวไว้ แต่อย่าเขียนลงไป”