rev 4:7 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - สิ่งมีชีวิต​ตน​แรก​เหมือน​สิงโต ตน​ที่สอง​เหมือน​วัว​ตัวผู้ ตนที่​สาม​มี​หน้าตา​เหมือน​มนุษย์ และ​ตน​ที่สี่​เหมือน​นก​อินทรี​ที่​กำลัง​โผบิน
  • 新标点和合本 - 第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个的脸像人脸,第四个像飞鹰。
  • 和合本2010(神版-简体) - 第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个的脸像人脸,第四个像飞鹰。
  • 当代译本 - 第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个有人的面孔,第四个像飞鹰。
  • 圣经新译本 - 第一个活物像狮子,第二个活物像牛犊,第三个活物的脸面像人,第四个活物像飞鹰。
  • 中文标准译本 - 第一个活物仿佛狮子,第二个活物仿佛牛犊,第三个活物有像人一样的脸,第四个活物仿佛飞翔的鹰。
  • 现代标点和合本 - 第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。
  • 和合本(拼音版) - 第一个活物像狮子,第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。
  • New International Version - The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.
  • New International Reader's Version - The first creature looked like a lion. The second looked like an ox. The third had a man’s face. The fourth looked like a flying eagle.
  • English Standard Version - the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with the face of a man, and the fourth living creature like an eagle in flight.
  • New Living Translation - The first of these living beings was like a lion; the second was like an ox; the third had a human face; and the fourth was like an eagle in flight.
  • Christian Standard Bible - The first living creature was like a lion; the second living creature was like an ox; the third living creature had a face like a man; and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • New American Standard Bible - The first living creature was like a lion, the second creature like a calf, the third creature had a face like that of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.
  • New King James Version - The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • Amplified Bible - The first living creature was like a lion, the second creature like a calf (ox), the third creature had the face of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.
  • American Standard Version - And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.
  • King James Version - And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.
  • New English Translation - The first living creature was like a lion, the second creature like an ox, the third creature had a face like a man’s, and the fourth creature looked like an eagle flying.
  • World English Bible - The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.
  • 新標點和合本 - 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個的臉像人臉,第四個像飛鷹。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個的臉像人臉,第四個像飛鷹。
  • 當代譯本 - 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個有人的面孔,第四個像飛鷹。
  • 聖經新譯本 - 第一個活物像獅子,第二個活物像牛犢,第三個活物的臉面像人,第四個活物像飛鷹。
  • 呂振中譯本 - 第一隻活物彷彿獅子,第二隻活物彷彿牛犢,第三隻活物有臉面像人的 臉面 ,第四隻活物彷彿飛着的鷹。
  • 中文標準譯本 - 第一個活物彷彿獅子,第二個活物彷彿牛犢,第三個活物有像人一樣的臉,第四個活物彷彿飛翔的鷹。
  • 現代標點和合本 - 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。
  • 文理和合譯本 - 一若獅、二若犢、三貌如人、四若飛鷹、
  • 文理委辦譯本 - 一若獅、二若犢、三則貌似人、四若飛鷹、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其一活物似獅、其二似犢、其三有貌如人、其四似飛鷹、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一似獅、二似犢、三有面如人、四若飛隼。
  • Nueva Versión Internacional - El primero de los seres vivientes era semejante a un león; el segundo, a un toro; el tercero tenía rostro como de hombre; el cuarto era semejante a un águila en vuelo.
  • 현대인의 성경 - 첫째 생물은 사자와 같고 둘째 생물은 송아지와 같고 셋째 생물은 사람의 얼굴과 같고 넷째 생물은 날아가는 독수리와 같았습니다.
  • Новый Русский Перевод - Первое существо похоже на льва, второе – на быка, лицо третьего похоже на человеческое, а четвертое существо напоминает летящего орла .
  • Восточный перевод - Первое существо похоже на льва, второе – на молодого быка, лицо третьего похоже на человеческое, а четвёртое существо напоминает летящего орла .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Первое существо похоже на льва, второе – на молодого быка, лицо третьего похоже на человеческое, а четвёртое существо напоминает летящего орла .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Первое существо похоже на льва, второе – на молодого быка, лицо третьего похоже на человеческое, а четвёртое существо напоминает летящего орла .
  • La Bible du Semeur 2015 - Le premier d’entre eux ressemblait à un lion, le deuxième à un jeune taureau, le troisième avait le visage pareil à celui d’un homme et le quatrième était semblable à un aigle en plein vol.
  • リビングバイブル - 第一の生き物はライオンの姿で、第二の生き物は雄牛のように見えました。第三の生き物の顔は人間のようでした。第四の生き物は、大空に翼を広げたわしの姿をしていました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ, καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου, καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ.
  • Nova Versão Internacional - O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia em voo.
  • Hoffnung für alle - Die erste dieser Gestalten sah aus wie ein Löwe, die zweite glich einem Stier; die dritte hatte ein Gesicht wie ein Mensch, und die vierte glich einem fliegenden Adler.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sinh vật thứ nhất giống như sư tử; sinh vật thứ hai như bò tơ; sinh vật thứ ba có mặt người; và sinh vật thứ tư như đại bàng đang bay.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ตนแรกคล้ายสิงโต ตนที่สองคล้ายวัว ตนที่สามมีใบหน้าคล้ายคน ตนที่สี่คล้ายนกอินทรีที่กำลังบิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​มี​ชีวิต​ตัว​แรก​เหมือน​สิงโต ตัว​ที่​สอง​เหมือน​โค ตัว​ที่​สาม​มี​หน้า​เหมือน​มนุษย์ ตัว​ที่​สี่​เหมือน​นก​อินทรี​ที่​กำลัง​บิน
  • Thai KJV - สัตว์ตัวที่หนึ่งนั้นเหมือนสิงโต สัตว์ตัวที่สองนั้นเหมือนลูกโค สัตว์ตัวที่สามนั้นมีหน้าเหมือนมนุษย์ และสัตว์ตัวที่สี่เหมือนนกอินทรีกำลังบิน
交叉引用
  • สุภาษิต 28:2 - ชนชาติ​ที่​มี​แต่​การกบฏ​ก็​เปลี่ยน​ผู้นำ​เป็น​ว่า​เล่น แต่​ชนชาติ​ที่​มี​ผู้นำ​ที่​หัวไว​และ​รอบรู้ จะ​มั่นคง
  • กันดารวิถี 2:2 - “ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ควร​จัด​ตั้ง​ค่าย​ของ​ตน​เอง แบ่ง​เป็น​กลุ่ม​เป็น​กอง อยู่​ตาม​หน่วย​ของ​ครอบครัว​ของ​พวกเขา​เอง โดย​ให้​ตั้ง​ค่าย​อยู่​รอบๆ​ห่าง​จาก​เต็นท์​นัดพบ”
  • กันดารวิถี 2:3 - ค่าย​ทาง​ตะวันออก​หัน​หน้า​เข้า​หา​ดวง​อาทิตย์ ให้​เป็น​ที่​ตั้ง​ค่าย​ของ​เผ่า​ยูดาห์ โดย​จัด​ตาม​กลุ่ม​ตาม​กอง​ของ​เขา มี​นาโชน​ลูกชาย​ของ​อัมมีนาดับ​เป็น​หัวหน้า​เผ่านี้
  • กันดารวิถี 2:4 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​เจ็ดหมื่น​สี่พัน​หกร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:5 - ค่าย​ที่​อยู่​ถัด​จาก​ค่าย​ของ​ยูดาห์​คือ​ค่าย​ของ​เผ่า​อิสสาคาร์ มี​เนธันเอล​ลูกชาย​ของ​ศุอาร์​เป็น​หัวหน้า​เผ่านี้
  • กันดารวิถี 2:6 - กลุ่ม​ของ​เขา​นับ​คน​ได้​ทั้งหมด​ห้าหมื่น​สี่พัน​สี่ร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:7 - ถัด​จาก​นั้น​คือ​เผ่า​เศบูลุน มี​เอลีอับ​ลูกชาย​ของ​เฮโลน​เป็น​หัวหน้า​เผ่า
  • กันดารวิถี 2:8 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​ห้าหมื่น​เจ็ดพัน​สี่ร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:9 - นับ​จำนวน​คน​ที่​ขึ้น​อยู่​กับ​ค่าย​ของ​ยูดาห์​และ​ค่าย​ที่​อยู่​รอบๆ​ตาม​กลุ่ม​ตาม​กอง​ของ​แต่​ละ​ค่าย มี​ทั้งหมด​หนึ่งแสน​แปดหมื่น​หกพัน​สี่ร้อย​คน พวกเขา​ทั้งหมด​จะ​เดินทาง​ออก​จาก​ค่าย​เป็น​ขบวน​แรก
  • กันดารวิถี 2:10 - ทาง​ทิศ​ใต้​ให้​เป็น​ที่​ตั้ง​ค่าย​ของ​รูเบน​โดย​ให้​จัด​ตาม​กลุ่ม​ตาม​กอง​ของ​พวกเขา มี​เอลีซูร์​ลูกชาย​ของ​เชเด​เออร์​เป็น​หัวหน้า​เผ่า
  • กันดารวิถี 2:11 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​สี่หมื่น​หกพัน​ห้าร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:12 - ถัด​จาก​ค่าย​ของ​รูเบน​คือ​เผ่า​สิเมโอน มี​เชลูมิเอล​ลูกชาย​ของ​ศูริชัดดัย​เป็น​หัวหน้า​เผ่า
  • กันดารวิถี 2:13 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​ห้าหมื่น​เก้าพัน​สามร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:14 - ต่อ​จากนั้น​คือ​เผ่ากาด มี​เอลียาสาฟ​ลูกชาย​ของ​เรอูเอล เป็น​หัวหน้า​เผ่า
  • กันดารวิถี 2:15 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​สี่หมื่น​ห้าพัน​หกร้อย​ห้าสิบ​คน
  • กันดารวิถี 2:16 - นับ​จำนวน​คน​ที่​ขึ้น​กับ​ค่าย​ของ​รูเบน​และ​ค่าย​ที่​ตั้ง​อยู่​รอบๆ​ตาม​กลุ่ม​ของ​แต่​ละ​เผ่า มี​ทั้งหมด​หนึ่งแสน​ห้าหมื่น​หนึ่งพัน​สี่ร้อย​ห้าสิบ​คน พวกเขา​จะ​ออก​เดินทาง​จาก​ค่าย​เป็น​ขบวน​ที่สอง
  • กันดารวิถี 2:17 - ต่อ​ไป​คือ​ขบวน​ของ​ชาว​เลวี ที่​จะ​ออก​มา​พร้อม​กับ​เต็นท์​นัด​พบ พวกเขา​จะ​เดิน​อยู่​ตรง​กลาง​ของ​ขบวน​อื่นๆ​พวกเขา​จะ​เดิน​ออก​มา​เป็น​ขบวน ตาม​ที่​เขา​ได้​ตั้ง​ค่าย​ไว้ ตาม​จุด​ต่างๆ​ตาม​กลุ่ม​ตาม​กอง​ของ​ตน
  • กันดารวิถี 2:18 - ค่าย​ทาง​ทิศ​ตะวันตก​จะ​เป็น​ค่าย​ของ​เผ่า​เอฟราอิม โดย​จัด​ตาม​กลุ่ม​ตาม​กอง​ของ​พวกเขา มี​เอลีชามา​ลูกชาย​ของ​อัมมีฮูด​เป็น​หัวหน้า​เผ่า
  • กันดารวิถี 2:19 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​สี่หมื่น​ห้าร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:20 - ค่าย​ที่​ถัด​จาก​ค่าย​เอฟราอิม​คือ​เผ่า​มนัสเสห์ มี​กามาลิเอล​ลูกชาย​ของ​เปดาซูร์​เป็น​หัวหน้า
  • กันดารวิถี 2:21 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​สามหมื่น​สองพัน​สองร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:22 - ต่อมา​คือ​เผ่า​เบนยามิน มี​อาบีดัน​ลูกชาย​ของ​กิเดโอนี​เป็น​หัวหน้า
  • กันดารวิถี 2:23 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​สามหมื่น​ห้าพัน​สี่ร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:24 - นับ​จำนวน​คน​ที่​ขึ้น​กับ​ค่าย​ของ​เอฟราอิม​และ​ค่าย​ที่​ตั้ง​อยู่​รอบๆ​ตาม​กลุ่ม​ตาม​กอง​ของ​แต่​ละ​เผ่า มี​ทั้งหมด​หนึ่งแสน​แปดพัน​หนึ่งร้อย​คน พวกเขา​จะ​ออก​เดินทาง​เป็น​ขบวน​ที่สาม
  • กันดารวิถี 2:25 - ค่าย​ทาง​เหนือ​จะ​เป็น​ค่าย​ของ​เผ่า​ดาน โดย​จัด​ตาม​กลุ่ม​ตาม​กอง​ของ​พวกเขา มี​อาหิเยเซอร์​ลูกชาย​ของ​อัมมีชัดดัย​เป็น​หัวหน้า​เผ่า
  • กันดารวิถี 2:26 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​หกหมื่น​สองพัน​เจ็ดร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:27 - ค่าย​ที่​อยู่​ถัด​จาก​ค่าย​ของ​ดาน​คือ​เผ่า​อาเชอร์ มี​ปากีเอล​ลูกชาย​ของ​โอคราน​เป็น​หัวหน้า​เผ่า
  • กันดารวิถี 2:28 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​สี่หมื่น​หนึ่งพัน​ห้าร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:29 - จากนั้น​คือ​ค่าย​ของ​เผ่า​นัฟทาลี มี​อาหิรา​ลูกชาย​ของ​เอนัน​เป็น​หัวหน้า​เผ่า
  • กันดารวิถี 2:30 - กลุ่มนี้​มี​คน​ทั้งหมด​ห้าหมื่น​สามพัน​สี่ร้อย​คน
  • กันดารวิถี 2:31 - นับ​คน​ทั้งหมด​ที่​ขึ้น​กับ​ค่าย​ของ​ดาน มี​ทั้งหมด​หนึ่งแสน​ห้าหมื่น​เจ็ดพัน​หกร้อย​คน พวกเขา​เหล่านี้​จะ​ออก​เดิน​ทาง​เป็น​ขบวน​สุดท้าย ภาย​ใน​หน่วย​ของ​พวกเขา
  • กันดารวิถี 2:32 - ทั้งหมดนี้​คือ​คน​อิสราเอล ที่​นับ​ตาม​ครอบครัว​ของ​พวกเขา คน​อิสราเอล​ทั้งหมด​ที่​อยู่​ใน​ค่าย ที่​นับ​ตาม​กลุ่ม​ตาม​กอง​ของ​พวกเขา มี​จำนวน​ทั้งหมด​หกแสน​สามพัน​ห้าร้อย​ห้าสิบ​คน
  • กันดารวิถี 2:33 - ไม่​ได้​นับ​ชาว​เลวี​รวม​เข้า​ไป​กับ​ชาว​อิสราเอล​คน​อื่นๆ​เพราะ​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้​อย่างนั้น
  • กันดารวิถี 2:34 - ชาว​อิสราเอล​จึง​ทำ​ทุกอย่าง​ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สั่ง​โมเสส​ไว้ คือ​แต่​ละ​กลุ่ม​ก็​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ตาม​กอง​ของ​พวกเขา และ​พวกเขา​ก็​ออก​เดินทาง​กัน​เป็น​ตระกูล​และ​ครอบครัว​ของ​พวกเขา
  • 2 ซามูเอล 1:23 - ซาอูล​และ​โยนาธาน ตอน​มี​ชีวิต​อยู่​ทั้ง​สอง​ก็​รัก​กัน​และ​เอื้อเฟื้อ​ต่อ​กัน ตอน​ตาย​พวก​เขา​ก็​ไม่​ได้​ถูก​แยก​จาก​กัน พวก​เขา​ว่องไว​กว่า​นก​อินทรี พวก​เขา​แข็งแรง​ยิ่งกว่า​สิงโต
  • 1 โครินธ์ 9:9 - ใน​กฎ​ของ​โมเสส​พูด​ไว้​ว่า “อย่า​เอา​ตะกร้อ​สวม​ปาก​วัว​ตอน​ที่​มัน​กำลัง​นวด​ข้าว​อยู่” พระเจ้า​ห่วง​แต่​วัว​เท่านั้น​หรือ
  • 1 โครินธ์ 9:10 - พระองค์​พูด​เรื่องนี้​เพราะ​เห็นแก่​เรา​ด้วย​แน่นอน ข้อความ​นั้น​เขียน​ขึ้น​มา​เพื่อ​พวกเรา คน​ไถนา​และ​คน​นวด​ข้าว​ทำ​ไป​ก็​หวัง​ที่​จะ​ได้รับ​ส่วนแบ่ง​กัน​ทั้งนั้น
  • กันดารวิถี 23:24 - คน​เหล่านี้​ก็​ลุกขึ้น​เหมือน​กับ​สิงห์​ตัวเมีย มัน​ยืน​ขึ้น​ตรง​เหมือน​สิงห์​ตัวผู้​ตัว​หนึ่ง มัน​จะ​ไม่​ยอม​นอน​จนกระทั่ง​มัน​กิน​เหยื่อ​ของ​มัน และ​ดื่ม​เลือด​ของ​สัตว์​ที่​มัน​ฆ่า​แล้ว”
  • 1 โครินธ์ 14:20 - พี่น้อง​ครับ เลิก​คิด​แบบ​เด็กๆ​ได้​แล้ว ใน​เรื่อง​ชั่วๆ​นั้น​ให้​ไร้เดียงสา​เหมือน​เด็ก​ทารก แต่​ใน​เรื่อง​ความคิด​ให้​เป็น​เหมือน​ผู้ใหญ่
  • ปฐมกาล 49:9 - ยูดาห์ เจ้า​เหมือน​สิงโต​หนุ่ม ที่​ยืนคร่อม​อยู่เหนือ​เหยื่อ​ที่​มัน​ฆ่า เจ้า​เป็น​เหมือน​สิงโต​ที่​กำลัง​หมอบ​นอนลง​พัก ไม่มีใคร​กล้า​มา​แหย่
  • อิสยาห์ 40:31 - แต่​คนเหล่านั้น​ที่​ฝาก​ความหวัง​ไว้​กับ​พระยาห์เวห์​จะ​มี​กำลัง​ขึ้นมาใหม่ และ​จะบิน​สูงขึ้นไป​เหมือน​ติดปีกนกอินทรี พวกเขา​จะ​วิ่ง​และ​จะ​ไม่หมดเรี่ยวแรง พวกเขา​จะ​เดิน​และ​จะ​ไม่เหนื่อย
  • กันดารวิถี 24:9 - ชาว​อิสราเอล​หมอบ​อยู่ พวกเขา​พัก​อยู่​เหมือน​สิงโต ใครล่ะ​จะ​กล้า​ปลุก​สิงโต​ตัวนั้น ขอ​ให้​คน​ที่​อวยพร​ท่าน​ได้รับ​พร ขอ​ให้​คน​ที่​แช่งสาป​ท่าน​ถูก​แช่งสาป”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 28:49 - พระยาห์เวห์​จะ​นำ​ชาติ​อื่น​จาก​แดน​ไกล จาก​อีก​ฝั่ง​หนึ่ง​ของ​โลก​มา​ต่อสู้​กับ​ท่าน เหมือน​นก​อินทรี​ที่​โฉบ​ลง​มา​อย่าง​รวดเร็ว​จาก​ท้องฟ้า จะ​เป็น​ชนชาติ​ที่​ท่าน​ไม่​รู้จัก​ภาษา​ของ​พวกเขา
  • โอบาดียาห์ 1:4 - พระยาห์เวห์​พูดว่า​อย่างนี้ “ถึงแม้​เจ้า​จะ​ทำรัง​สูง​เหมือน​นกอินทรี ถึง​จะ​ทำรัง​อยู่​ท่ามกลาง​ดวงดาว​ต่างๆ เรา​ก็​จะ​ดึง​เจ้า​ลงมา​จาก​ที่นั่น”
  • เอเสเคียล 1:8 - ที่​ใต้​ปีก​ของ​พวกเขา​ทั้ง​สี่​ข้าง มี​มือ​ของ​คน​อยู่​ด้วย พวกเขา​ทั้ง​สี่​แต่ละ​ท่าน​มี​หลาย​หน้า​หลาย​ปีก
  • วิวรณ์ 4:6 - ตรง​หน้า​บัลลังก์​นั้น มอง​ดู​แล้ว​เหมือน​ทะเล​แก้ว​ที่​ใส​ดั่ง​แก้ว​เจียระไน
  • ดาเนียล 7:4 - สัตว์​ตัวแรก​ดู​เหมือน​สิงโต ที่​มีปีก​เหมือน​นกอินทรี พอ​ผม​จ้องมอง​มัน ปีก​ของมัน​ก็​ถูก​กระชาก​หลุดไป แล้ว​สิงโต​ตัวนี้​ก็​ถูก​ยกขึ้น​จาก​พื้น ขึ้น​มา​ยืน​สองขา​เหมือนกับ​มนุษย์ แล้ว​มัน​ก็​ได้รับ​จิตใจ​ของ​มนุษย์
  • เอเสเคียล 10:21 - สิ่งมีชีวิต​แต่ละ​ท่าน​มี​ใบหน้า​สี่​หน้า มี​ปีก​สี่​ปีก​และ​ใต้​ปีก​ของ​พวก​สิ่งมีชีวิต​นี้​มี​สิ่ง​ที่​ดู​คล้าย​กับ​มือ​ของ​มนุษย์
  • เอเสเคียล 10:14 - เครูบ​แต่ละ​องค์​มี​ใบหน้า​สี่หน้า หน้า​หนึ่ง​เป็น​หน้า​ของ​เครูบ หน้าที่​สอง​เป็น​หน้า​มนุษย์ หน้าที่​สาม​เป็น​หน้า​สิงโต และ​หน้าที่​สี่​เป็น​หน้า​นก​อินทรี
  • เอเสเคียล 1:10 - ใบหน้า​ของ​แต่ละ​ท่าน​เป็น​อย่าง​นี้​คือ ด้านหน้า​เป็น​หน้า​ของ​คน ด้าน​ขวา​เป็น​หน้า​สิงโต ด้าน​ซ้าย​เป็น​หน้า​ของ​วัว​ตัวผู้ และ​ด้าน​หลัง​เป็น​หน้า​ของ​นกอินทรี
逐节对照交叉引用