Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:1 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - When He (the Lamb) broke open the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour [in awe of God’s impending judgment].
  • 新标点和合本 - 羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约有二刻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 羔羊揭开第七个印的时候,天上寂静约有半小时。
  • 和合本2010(神版-简体) - 羔羊揭开第七个印的时候,天上寂静约有半小时。
  • 当代译本 - 羔羊揭开第七印时,天上寂静无声,约半小时。
  • 圣经新译本 - 羊羔揭开第七个印的时候,天上静默了大约半小时。
  • 中文标准译本 - 羔羊打开第七个封印的时候,天上寂静无声,约有半小时。
  • 现代标点和合本 - 羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约有二刻。
  • 和合本(拼音版) - 羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约有二刻。
  • New International Version - When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • New International Reader's Version - The Lamb opened the seventh seal. Then there was silence in heaven for about half an hour.
  • English Standard Version - When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • New Living Translation - When the Lamb broke the seventh seal on the scroll, there was silence throughout heaven for about half an hour.
  • The Message - When the Lamb ripped off the seventh seal, Heaven fell quiet—complete silence for about half an hour.
  • Christian Standard Bible - When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • New American Standard Bible - When the Lamb broke the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • New King James Version - When He opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • American Standard Version - And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven about the space of half an hour.
  • King James Version - And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
  • New English Translation - Now when the Lamb opened the seventh seal there was silence in heaven for about half an hour.
  • World English Bible - When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • 新標點和合本 - 羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羔羊揭開第七個印的時候,天上寂靜約有半小時。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羔羊揭開第七個印的時候,天上寂靜約有半小時。
  • 當代譯本 - 羔羊揭開第七印時,天上寂靜無聲,約半小時。
  • 聖經新譯本 - 羊羔揭開第七個印的時候,天上靜默了大約半小時。
  • 呂振中譯本 - 羔羊 揭開了第七個印的時候,天上寂靜無聲、約半個時辰。
  • 中文標準譯本 - 羔羊打開第七個封印的時候,天上寂靜無聲,約有半小時。
  • 現代標點和合本 - 羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。
  • 文理和合譯本 - 啟七印時、天中寂靜約二刻、
  • 文理委辦譯本 - 羔啟七緘、天中靜謐、約半晷許、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既啟第七印、天中寂靜約二刻、 二刻原文作半時
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 羔羊既啟七緘、天上闐然靜默、萬籟俱寂、約二刻之久。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el Cordero rompió el séptimo sello, hubo silencio en el cielo como por media hora.
  • 현대인의 성경 - 어린 양이 일곱째 봉인을 떼실 때에 하늘이 반 시간쯤 고요하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ягненок снял седьмую печать, на небесах примерно на полчаса наступило молчание.
  • Восточный перевод - Когда Ягнёнок снял седьмую печать, на небесах примерно на полчаса наступило молчание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Ягнёнок снял седьмую печать, на небесах примерно на полчаса наступило молчание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Ягнёнок снял седьмую печать, на небесах примерно на полчаса наступило молчание.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand l’Agneau ouvrit le septième sceau, il se fit dans le ciel un silence d’environ une demi-heure.
  • リビングバイブル - 小羊が第七の封印を解いた時、天に、およそ半時間ほどの静けさがありました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον.
  • Nova Versão Internacional - Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio nos céus cerca de meia hora.
  • Hoffnung für alle - Als das Lamm das siebte Siegel aufbrach, wurde es im Himmel ganz still, etwa eine halbe Stunde lang.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chiên Con tháo ấn thứ bảy, trên trời yên lặng chừng nửa giờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเมษโปดกทรงแกะตราดวงที่เจ็ด ก็เกิดความเงียบงันไปในสวรรค์ราวครึ่งชั่วโมง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​เปิด​ตรา​ประทับ​ดวง​ที่​เจ็ด​ออก ความ​เงียบ​ก็​ครอบคลุม​สวรรค์​อยู่​ประมาณ​ครึ่ง​ชั่วโมง
交叉引用
  • Psalms 37:7 - Be still before the Lord; wait patiently for Him and entrust yourself to Him; Do not fret (whine, agonize) because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.
  • Revelation 5:9 - And they sang a new song [of glorious redemption], saying, “Worthy and deserving are You to take the scroll and to break its seals; for You were slain (sacrificed), and with Your blood You purchased people for God from every tribe and language and people and nation.
  • Revelation 6:5 - When He (the Lamb) broke open the third seal, I heard the third living creature call out, “Come.” I looked, and behold, a black horse [of famine]; and the rider had in his hand a pair of scales (a balance).
  • Revelation 6:9 - When He (the Lamb) broke open the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been slaughtered because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained [out of loyalty to Christ].
  • Revelation 6:3 - When He (the Lamb) broke the second seal, I heard the second living creature call out, “Come.”
  • Psalms 62:1 - For God alone my soul waits in silence; From Him comes my salvation.
  • Revelation 6:7 - When He (the Lamb) broke open the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature call out, “Come.”
  • Revelation 6:12 - I looked when He (the Lamb) broke open the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth [made] of hair, and the whole moon became like blood;
  • Job 4:16 - The spirit stood still, but I could not discern its appearance; A form was before my eyes; There was silence, and then I heard a voice, saying:
  • Revelation 5:1 - I saw in the right hand of Him who was seated on the throne a scroll written on the inside and on the back, closed and sealed with seven seals.
  • Habakkuk 2:20 - But the Lord is in His holy temple. Let all the earth hush and be silent before Him.”
  • Zechariah 2:13 - “Be still before the Lord, all mankind; for He is roused (raised up) from His holy habitation [in response to His persecuted people].”
  • Revelation 6:1 - Then I saw as the Lamb (Christ) broke one of the seven seals [of the scroll initiating the judgments], and I heard one of the four living creatures call out as with a voice of thunder, “ Come.”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - When He (the Lamb) broke open the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour [in awe of God’s impending judgment].
  • 新标点和合本 - 羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约有二刻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 羔羊揭开第七个印的时候,天上寂静约有半小时。
  • 和合本2010(神版-简体) - 羔羊揭开第七个印的时候,天上寂静约有半小时。
  • 当代译本 - 羔羊揭开第七印时,天上寂静无声,约半小时。
  • 圣经新译本 - 羊羔揭开第七个印的时候,天上静默了大约半小时。
  • 中文标准译本 - 羔羊打开第七个封印的时候,天上寂静无声,约有半小时。
  • 现代标点和合本 - 羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约有二刻。
  • 和合本(拼音版) - 羔羊揭开第七印的时候,天上寂静约有二刻。
  • New International Version - When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • New International Reader's Version - The Lamb opened the seventh seal. Then there was silence in heaven for about half an hour.
  • English Standard Version - When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • New Living Translation - When the Lamb broke the seventh seal on the scroll, there was silence throughout heaven for about half an hour.
  • The Message - When the Lamb ripped off the seventh seal, Heaven fell quiet—complete silence for about half an hour.
  • Christian Standard Bible - When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • New American Standard Bible - When the Lamb broke the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • New King James Version - When He opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • American Standard Version - And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven about the space of half an hour.
  • King James Version - And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
  • New English Translation - Now when the Lamb opened the seventh seal there was silence in heaven for about half an hour.
  • World English Bible - When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
  • 新標點和合本 - 羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 羔羊揭開第七個印的時候,天上寂靜約有半小時。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 羔羊揭開第七個印的時候,天上寂靜約有半小時。
  • 當代譯本 - 羔羊揭開第七印時,天上寂靜無聲,約半小時。
  • 聖經新譯本 - 羊羔揭開第七個印的時候,天上靜默了大約半小時。
  • 呂振中譯本 - 羔羊 揭開了第七個印的時候,天上寂靜無聲、約半個時辰。
  • 中文標準譯本 - 羔羊打開第七個封印的時候,天上寂靜無聲,約有半小時。
  • 現代標點和合本 - 羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。
  • 文理和合譯本 - 啟七印時、天中寂靜約二刻、
  • 文理委辦譯本 - 羔啟七緘、天中靜謐、約半晷許、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既啟第七印、天中寂靜約二刻、 二刻原文作半時
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 羔羊既啟七緘、天上闐然靜默、萬籟俱寂、約二刻之久。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando el Cordero rompió el séptimo sello, hubo silencio en el cielo como por media hora.
  • 현대인의 성경 - 어린 양이 일곱째 봉인을 떼실 때에 하늘이 반 시간쯤 고요하였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Ягненок снял седьмую печать, на небесах примерно на полчаса наступило молчание.
  • Восточный перевод - Когда Ягнёнок снял седьмую печать, на небесах примерно на полчаса наступило молчание.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Ягнёнок снял седьмую печать, на небесах примерно на полчаса наступило молчание.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Ягнёнок снял седьмую печать, на небесах примерно на полчаса наступило молчание.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand l’Agneau ouvrit le septième sceau, il se fit dans le ciel un silence d’environ une demi-heure.
  • リビングバイブル - 小羊が第七の封印を解いた時、天に、およそ半時間ほどの静けさがありました。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὅταν ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον.
  • Nova Versão Internacional - Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio nos céus cerca de meia hora.
  • Hoffnung für alle - Als das Lamm das siebte Siegel aufbrach, wurde es im Himmel ganz still, etwa eine halbe Stunde lang.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chiên Con tháo ấn thứ bảy, trên trời yên lặng chừng nửa giờ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเมษโปดกทรงแกะตราดวงที่เจ็ด ก็เกิดความเงียบงันไปในสวรรค์ราวครึ่งชั่วโมง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​พระ​องค์​เปิด​ตรา​ประทับ​ดวง​ที่​เจ็ด​ออก ความ​เงียบ​ก็​ครอบคลุม​สวรรค์​อยู่​ประมาณ​ครึ่ง​ชั่วโมง
  • Psalms 37:7 - Be still before the Lord; wait patiently for Him and entrust yourself to Him; Do not fret (whine, agonize) because of him who prospers in his way, Because of the man who carries out wicked schemes.
  • Revelation 5:9 - And they sang a new song [of glorious redemption], saying, “Worthy and deserving are You to take the scroll and to break its seals; for You were slain (sacrificed), and with Your blood You purchased people for God from every tribe and language and people and nation.
  • Revelation 6:5 - When He (the Lamb) broke open the third seal, I heard the third living creature call out, “Come.” I looked, and behold, a black horse [of famine]; and the rider had in his hand a pair of scales (a balance).
  • Revelation 6:9 - When He (the Lamb) broke open the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been slaughtered because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained [out of loyalty to Christ].
  • Revelation 6:3 - When He (the Lamb) broke the second seal, I heard the second living creature call out, “Come.”
  • Psalms 62:1 - For God alone my soul waits in silence; From Him comes my salvation.
  • Revelation 6:7 - When He (the Lamb) broke open the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature call out, “Come.”
  • Revelation 6:12 - I looked when He (the Lamb) broke open the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth [made] of hair, and the whole moon became like blood;
  • Job 4:16 - The spirit stood still, but I could not discern its appearance; A form was before my eyes; There was silence, and then I heard a voice, saying:
  • Revelation 5:1 - I saw in the right hand of Him who was seated on the throne a scroll written on the inside and on the back, closed and sealed with seven seals.
  • Habakkuk 2:20 - But the Lord is in His holy temple. Let all the earth hush and be silent before Him.”
  • Zechariah 2:13 - “Be still before the Lord, all mankind; for He is roused (raised up) from His holy habitation [in response to His persecuted people].”
  • Revelation 6:1 - Then I saw as the Lamb (Christ) broke one of the seven seals [of the scroll initiating the judgments], and I heard one of the four living creatures call out as with a voice of thunder, “ Come.”
圣经
资源
计划
奉献