逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เรื่องน่าอับอายอันแรกผ่านไปแล้ว ดูสิ ยังเหลือเรื่องน่าอับอายอันยิ่งใหญ่อีกสองอย่าง ที่กำลังจะเกิดขึ้น
- 新标点和合本 - 第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 第一样灾祸过去了;看哪,还有两样灾祸要来。
- 和合本2010(神版-简体) - 第一样灾祸过去了;看哪,还有两样灾祸要来。
- 当代译本 - 第一样灾祸过去了,另外两样接踵而来。
- 圣经新译本 - 第一样灾祸过去了。看哪,以后还有两样灾祸要来!
- 中文标准译本 - 第一个灾祸过去了。看哪,这些事以后还有两个灾祸就要来临。
- 现代标点和合本 - 第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
- 和合本(拼音版) - 第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
- New International Version - The first woe is past; two other woes are yet to come.
- New International Reader's Version - The first terrible judgment is past. Two others are still coming.
- English Standard Version - The first woe has passed; behold, two woes are still to come.
- New Living Translation - The first terror is past, but look, two more terrors are coming!
- The Message - The first doom is past. Two dooms yet to come.
- Christian Standard Bible - The first woe has passed. There are still two more woes to come after this.
- New American Standard Bible - The first woe has passed; behold, two woes are still coming after these things.
- New King James Version - One woe is past. Behold, still two more woes are coming after these things.
- Amplified Bible - The first woe has passed; behold, two woes are still coming after these things.
- American Standard Version - The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.
- King James Version - One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
- New English Translation - The first woe has passed, but two woes are still coming after these things!
- World English Bible - The first woe is past. Behold, there are still two woes coming after this.
- 新標點和合本 - 第一樣災禍過去了,還有兩樣災禍要來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 第一樣災禍過去了;看哪,還有兩樣災禍要來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 第一樣災禍過去了;看哪,還有兩樣災禍要來。
- 當代譯本 - 第一樣災禍過去了,另外兩樣接踵而來。
- 聖經新譯本 - 第一樣災禍過去了。看哪,以後還有兩樣災禍要來!
- 呂振中譯本 - 第一樣災禍過去了;你看吧,此後還有兩樣災禍要來呢。
- 中文標準譯本 - 第一個災禍過去了。看哪,這些事以後還有兩個災禍就要來臨。
- 現代標點和合本 - 第一樣災禍過去了,還有兩樣災禍要來。
- 文理和合譯本 - 一禍往矣、尚有二禍將至、
- 文理委辦譯本 - 一禍往矣、二禍繼至、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 一禍既往、尚有二禍將至、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一禍甫已、二禍方興。
- Nueva Versión Internacional - El primer ¡ay! ya pasó, pero vienen todavía otros dos.
- 현대인의 성경 - 이제 첫째 재난은 지나갔으나 아직도 두 가지 재난이 더 닥쳐올 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Прошло первое горе, но еще предстояли два других.
- Восточный перевод - Прошло первое горе, но ещё предстояли два других.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прошло первое горе, но ещё предстояли два других.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прошло первое горе, но ещё предстояли два других.
- La Bible du Semeur 2015 - Le premier malheur est passé. Voici : deux malheurs encore viennent après lui.
- リビングバイブル - 第一の災いは過ぎ去りました。しかし、あと二つの災いが待っているのです。
- Nestle Aland 28 - Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχεται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν; ἰδοὺ, ἔρχεται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα.
- Nova Versão Internacional - O primeiro ai passou; dois outros ais ainda virão.
- Hoffnung für alle - Aber das ist noch nicht alles. Diesem ersten Unheil werden noch zwei weitere folgen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khổ nạn thứ nhất đã qua, nhưng kìa, còn hai khổ nạn nữa sắp đến!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิบัติที่หนึ่งผ่านไปแล้ว ยังมีอีกสองวิบัติที่จะมาถึง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความวิบัติแรกผ่านไปแล้ว ดูเถิด ความวิบัติอีก 2 อย่างยังจะเกิดขึ้นหลังจากสิ่งเหล่านี้
- Thai KJV - วิบัติอย่างที่หนึ่งผ่านไปแล้ว ดูเถิด ยังมีวิบัติอีกสองอย่างที่จะเกิดขึ้นในภายหน้า
交叉引用
- วิวรณ์ 9:13 - เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่หกเป่าแตรขึ้น ผมได้ยินเสียงมาจากเชิงงอนทั้งสี่อัน ตรงมุมของแท่นบูชาทองคำที่ตั้งอยู่ตรงหน้าพระเจ้า
- วิวรณ์ 9:14 - เสียงนั้นพูดกับทูตสวรรค์องค์ที่หกที่ถือแตรว่า “ให้แก้มัดทูตสวรรค์ทั้งสี่ที่ถูกมัดไว้ที่แม่น้ำใหญ่ยูเฟรติส ”
- วิวรณ์ 9:15 - ดังนั้นทูตองค์ที่หกได้ไปปล่อยทูตสวรรค์ทั้งสี่ ซึ่งพระเจ้าได้เตรียมไว้พร้อมแล้วสำหรับชั่วโมงนี้ วันนี้ เดือนนี้ และปีนี้ เพื่อทูตสวรรค์ทั้งสี่องค์นี้จะได้ฆ่าหนึ่งในสามของผู้คนเสีย
- วิวรณ์ 9:16 - ผมได้ยินว่า จำนวนของกองทัพทหารม้ามีอยู่สองร้อยล้านนาย
- วิวรณ์ 9:17 - ในนิมิตของผม ลักษณะของม้าและคนขี่นั้นเป็นอย่างนี้คือ คนที่นั่งบนหลังม้ามีเกราะบังอกสีแดงเหมือนไฟ สีน้ำเงินเหมือนพลอยน้ำเงินเข้ม และสีเหลืองเหมือนกำมะถัน และหัวของม้าเหมือนกับหัวสิงโต ปากของมันมีไฟ ควัน และกำมะถันพุ่งออกมา
- วิวรณ์ 9:18 - ภัยพิบัติทั้งสามอย่างนี้ คือ ไฟ ควัน และกำมะถันที่พุ่งออกมาจากปากของม้าพวกนั้นได้ฆ่าหนึ่งในสามของมนุษย์
- วิวรณ์ 9:19 - เพราะฤทธิ์ของม้าอยู่ที่ปากและหางของมัน หางของมันเหมือนงูที่มีหัวไว้ทำร้ายคน
- วิวรณ์ 9:20 - มนุษย์ที่เหลืออยู่ ที่ไม่ได้ถูกฆ่าจากภัยพิบัติเหล่านี้ ยังคงไม่ได้หันไปจากสิ่งต่างๆที่พวกเขาสร้างขึ้นมากับมือของตัวเอง พวกเขาไม่ได้เลิกกราบไหว้พวกภูตผีปีศาจ หรือรูปเคารพที่ทำด้วยทองคำ เงิน หิน และไม้ซึ่งไม่สามารถมองเห็น หรือได้ยินหรือเดินได้
- วิวรณ์ 9:21 - พวกเขาไม่ได้กลับตัวกลับใจจากการฆ่าฟันกัน การใช้เวทมนตร์คาถา การทำบาปทางเพศ และการลักขโมย
- วิวรณ์ 11:14 - เรื่องน่าอับอายอันที่สองผ่านไปแล้ว แต่ระวังให้ดี เรื่องน่าอับอายอันที่สามกำลังจะเกิดขึ้นในไม่ช้า