逐节对照
- Hoffnung für alle - Eure Liebe soll aufrichtig sein. Und wie ihr das Böse hassen müsst, sollt ihr das Gute lieben.
- 新标点和合本 - 爱人不可虚假。恶,要厌恶;善,要亲近。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
- 和合本2010(神版-简体) - 爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
- 当代译本 - 爱必须真诚。要痛恨邪恶,一心向善。
- 圣经新译本 - 爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。
- 中文标准译本 - 爱,不要虚假;要厌弃恶、持守善;
- 现代标点和合本 - 爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
- 和合本(拼音版) - 爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
- New International Version - Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
- New International Reader's Version - Love must be honest and true. Hate what is evil. Hold on to what is good.
- English Standard Version - Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good.
- New Living Translation - Don’t just pretend to love others. Really love them. Hate what is wrong. Hold tightly to what is good.
- The Message - Love from the center of who you are; don’t fake it. Run for dear life from evil; hold on for dear life to good. Be good friends who love deeply; practice playing second fiddle.
- Christian Standard Bible - Let love be without hypocrisy. Detest evil; cling to what is good.
- New American Standard Bible - Love must be free of hypocrisy. Detest what is evil; cling to what is good.
- New King James Version - Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good.
- Amplified Bible - Love is to be sincere and active [the real thing—without guile and hypocrisy]. Hate what is evil [detest all ungodliness, do not tolerate wickedness]; hold on tightly to what is good.
- American Standard Version - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
- King James Version - Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
- New English Translation - Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.
- World English Bible - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
- 新標點和合本 - 愛人不可虛假。惡,要厭惡;善,要親近。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
- 當代譯本 - 愛必須真誠。要痛恨邪惡,一心向善。
- 聖經新譯本 - 愛,不可虛偽;惡,要厭惡;善,要持守。
- 呂振中譯本 - 愛要不裝假。惡要厭惡,善要親近。
- 中文標準譯本 - 愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;
- 現代標點和合本 - 愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。
- 文理和合譯本 - 愛毋偽、惡惡而親善、
- 文理委辦譯本 - 愛無偽、惡惡、親仁、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愛當無偽、惡惡親善、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷主愛人、但看一片丹忱。疾惡如仇、好善若渴。
- Nueva Versión Internacional - El amor debe ser sincero. Aborrezcan el mal; aférrense al bien.
- 현대인의 성경 - 사랑은 순수해야 합니다. 악을 미워하고 선을 행하십시오.
- Новый Русский Перевод - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
- Восточный перевод - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
- La Bible du Semeur 2015 - Que votre amour soit sincère . Ayez donc le mal en horreur, attachez-vous de toutes vos forces au bien, notamment en ce qui concerne :
- リビングバイブル - 見せかけだけで人を愛してはいけません。真心から愛しなさい。悪いことを憎み、良いことには賛成しなさい。
- Nestle Aland 28 - Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος; ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ,
- Nova Versão Internacional - O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tình yêu thương phải chân thành. Phải ghét bỏ điều ác và gắn bó điều thiện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักด้วยใจจริง จงเกลียดชังสิ่งที่ชั่ว จงยึดมั่นในสิ่งที่ดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงรักอย่างจริงใจ จงชังความชั่ว และยึดมั่นในสิ่งที่ดี
交叉引用
- Matthäus 26:49 - Er ging direkt auf Jesus zu. »Sei gegrüßt, Rabbi!«, sagte er und küsste ihn.
- Psalm 55:21 - Ach, mein ehemaliger Freund hat alle verraten, die ihm nahestanden, und hat seine Versprechen gebrochen!
- Sprüche 26:25 - Darum traue ihm nicht, auch wenn seine Stimme noch so freundlich klingt, denn sein Herz steckt voll abscheulicher Bosheit!
- 2. Samuel 20:9 - »Wie geht es dir, mein Freund?«, begrüßte er Amasa und fasste mit der rechten Hand dessen Bart, als wolle er ihm einen Kuss geben.
- 2. Samuel 20:10 - Amasa aber hatte den Dolch nicht gesehen, den Joab in der anderen Hand hielt. Da stieß Joab ihm die Waffe mit solcher Wucht in den Bauch, dass die Därme heraushingen. Er brauchte kein zweites Mal zuzustechen, denn Amasa war sofort tot. Joab und sein Bruder Abischai nahmen die Verfolgung von Scheba wieder auf.
- Psalm 45:7 - Deine Herrschaft, o Gott, bleibt immer und ewig bestehen. In deinem Reich herrscht vollkommene Gerechtigkeit,
- Johannes 12:6 - In Wirklichkeit ging es ihm aber nicht um die Armen, sondern um das Geld. Er verwaltete die gemeinsame Kasse und hatte schon oft etwas für sich selbst daraus genommen.
- Apostelgeschichte 11:23 - Der kam in die Stadt und erkannte voller Freude, was Gott in seiner Gnade getan hatte. Barnabas ermutigte die Gläubigen, fest und entschlossen in ihrem Glauben an den Herrn zu bleiben.
- 1. Thessalonicher 2:3 - Wenn wir Menschen auffordern, diese Botschaft anzunehmen, erzählen wir ja keine Märchen. Wir machen auch niemandem etwas vor oder führen die Leute hinters Licht.
- Jakobus 2:15 - Stellt euch vor, in eurer Gemeinde sind einige in Not. Sie haben weder etwas anzuziehen noch genug zu essen.
- Jakobus 2:16 - Wenn nun einer von euch zu ihnen sagt: »Ich wünsche euch alles Gute! Hoffentlich bekommt ihr warme Kleider und könnt euch satt essen!«, was nützt ihnen das, wenn ihr ihnen nicht gebt, was sie zum Leben brauchen?
- Psalm 36:4 - Was er sagt, ist Lug und Trug. Längst hat er aufgehört, vernünftig zu handeln und Gutes zu tun.
- Psalm 119:163 - Ich verabscheue gemeine Lügen, dein Gesetz aber liebe ich.
- Sprüche 8:13 - Wer Ehrfurcht vor dem Herrn hat, der hasst das Böse. Ich verachte Stolz und Hochmut, ein Leben voller Bosheit und Lüge ist mir ein Gräuel!
- Hebräer 1:9 - Denn du liebst das Recht und hasst das Unrecht. Darum hat dich dein Gott als Herrscher eingesetzt und mehr als alle anderen mit Freude beschenkt.«
- 1. Thessalonicher 5:15 - Keiner von euch soll Böses mit Bösem vergelten; bemüht euch vielmehr darum, einander wie auch allen anderen Menschen Gutes zu tun.
- Hesekiel 33:31 - Dann kommen sie in großen Scharen und setzen sich vor dich hin, ganz so, wie es sich für mein Volk gehört. Sie hören dann zwar, was du ihnen sagst, doch sie richten sich nicht danach. Sie tun so, als würden sie deine Worte begierig aufnehmen, aber insgeheim sind sie nur auf unrechten Gewinn aus.
- Psalm 119:104 - Dein Gesetz macht mich einsichtig und klug, deshalb ist mir jede Art von Falschheit verhasst. 14.
- 2. Korinther 8:8 - Natürlich will ich euch nichts befehlen. Aber angesichts der Opferbereitschaft der anderen würde ich gern sehen, wie echt eure Liebe ist.
- 2. Korinther 6:6 - Wir lassen uns nichts zuschulden kommen und erkennen Gottes Willen; wir sind geduldig und freundlich, Gottes Heiliger Geist wirkt durch uns, und wir lieben jeden Menschen aufrichtig.
- Psalm 101:3 - Auf gottlose Vorhaben lasse ich mich niemals ein. Ich hasse es, wenn Menschen deine Gebote missachten. Mir selbst soll das niemand nachsagen können!
- Hebräer 12:14 - Setzt alles daran, mit jedem Menschen Frieden zu haben und so zu leben, wie es Gott gefällt. Sonst werdet ihr den Herrn niemals sehen.
- 1. Thessalonicher 5:21 - Prüft jedoch alles und behaltet das Gute!
- 1. Petrus 3:10 - Es heißt doch in der Heiligen Schrift: »Wer sich am Leben freuen und gute Tage erleben will, der achte auf das, was er sagt. Keine Lüge, kein gemeines Wort soll über seine Lippen kommen.
- 1. Petrus 3:11 - Von allem Bösen soll er sich abwenden und Gutes tun. Er setze sich unermüdlich und mit ganzer Kraft für den Frieden ein.
- Amos 5:15 - Ja, hasst das Böse, liebt das Gute! Verhelft vor Gericht jedem zu seinem Recht! Vielleicht erbarmt sich der Herr, der allmächtige Gott, doch noch über euch, die ihr von Josefs Nachkommen übrig geblieben seid.
- 1. Petrus 1:22 - Ihr habt euch nun der Wahrheit, die Christus brachte, zugewandt und habt ihr gehorcht. Dadurch seid ihr innerlich rein geworden und befähigt, einander aufrichtig zu lieben. Handelt jetzt auch danach und liebt einander von ganzem Herzen.
- Psalm 97:10 - Liebt ihr den Herrn? Dann verabscheut das Böse! Gott beschützt alle, die ihm die Treue halten, und rettet sie aus der Gewalt der Gottlosen.
- 1. Timotheus 1:5 - Die Unterweisung in der Lehre unseres Glaubens hat nur das eine Ziel: die Liebe, die aus einem reinen Herzen, einem guten Gewissen und einem aufrichtigen Glauben kommt.
- Psalm 34:14 - Dann achtet auf das, was ihr sagt: Keine Lüge, kein gemeines Wort soll über eure Lippen kommen.
- 1. Petrus 4:8 - Vor allem aber lasst nicht nach, einander zu lieben. Denn »Liebe sieht über Fehler hinweg« .