Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:1 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions.
  • 新标点和合本 - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 信心软弱的,你们要接纳,不同的意见,不要争论。
  • 和合本2010(神版-简体) - 信心软弱的,你们要接纳,不同的意见,不要争论。
  • 当代译本 - 你们要接纳信心软弱的弟兄姊妹,不要因为看法不同便彼此争辩。
  • 圣经新译本 - 你们要接纳信心软弱的人,不要论断引起争论的事。
  • 中文标准译本 - 你们要接纳在信仰上软弱的人,避免在有争议 的事上辩论。
  • 现代标点和合本 - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • 和合本(拼音版) - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • New International Version - Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
  • New International Reader's Version - Accept the person whose faith is weak. Don’t argue with them where you have differences of opinion.
  • New Living Translation - Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong.
  • The Message - Welcome with open arms fellow believers who don’t see things the way you do. And don’t jump all over them every time they do or say something you don’t agree with—even when it seems that they are strong on opinions but weak in the faith department. Remember, they have their own history to deal with. Treat them gently.
  • Christian Standard Bible - Welcome anyone who is weak in faith, but don’t argue about disputed matters.
  • New American Standard Bible - Now accept the one who is weak in faith, but not to have quarrels over opinions.
  • New King James Version - Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things.
  • Amplified Bible - As for the one whose faith is weak, accept him [into your fellowship], but not for [the purpose of] quarreling over his opinions.
  • American Standard Version - But him that is weak in faith receive ye, yet not for decision of scruples.
  • King James Version - Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
  • New English Translation - Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions.
  • World English Bible - Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions.
  • 新標點和合本 - 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 信心軟弱的,你們要接納,不同的意見,不要爭論。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 信心軟弱的,你們要接納,不同的意見,不要爭論。
  • 當代譯本 - 你們要接納信心軟弱的弟兄姊妹,不要因為看法不同便彼此爭辯。
  • 聖經新譯本 - 你們要接納信心軟弱的人,不要論斷引起爭論的事。
  • 呂振中譯本 - 信心上軟弱的人、你們要接納,可不要辯論疑惑的事。
  • 中文標準譯本 - 你們要接納在信仰上軟弱的人,避免在有爭議 的事上辯論。
  • 現代標點和合本 - 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
  • 文理和合譯本 - 信未篤者宜納之、非為辯疑也、
  • 文理委辦譯本 - 信未篤者可納之、但勿詰所疑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 信未堅者、爾當納之、但勿詰所疑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 信未篤者、爾當俯就之、而莫與之爭辯。
  • Nueva Versión Internacional - Reciban al que es débil en la fe, pero no para entrar en discusiones.
  • 현대인의 성경 - 믿음이 약한 사람을 따뜻이 맞아 주고 그의 의견을 함부로 비판하지 마 십시오.
  • Новый Русский Перевод - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • La Bible du Semeur 2015 - Accueillez celui qui est mal affermi dans la foi, sans contester sans cesse ses opinions .
  • リビングバイブル - あなたがたの仲間に加わりたいという人がいたら、たとえ信仰の弱い人であっても、心を開いて迎え入れなさい。考えが違うからといって批判してはいけません。
  • Nestle Aland 28 - Τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει, προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Aceitem o que é fraco na fé sem discutir assuntos controvertidos.
  • Hoffnung für alle - Nehmt auch den ohne Vorbehalte an, dessen Glaube schwach ist und der meint, bestimmte Speisevorschriften befolgen zu müssen. Verwirrt ihn nicht noch dadurch, dass ihr über unterschiedliche Ansichten streitet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tiếp nhận các tín hữu còn yếu đức tin, đừng chỉ trích họ về những gì họ nghĩ đúng hay sai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงยอมรับผู้ที่อ่อนแอในความเชื่อโดยไม่ตัดสินเขาในเรื่องที่มีความเห็นแตกต่างกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​ผู้​ที่​ยัง​มี​ความ​เชื่อ​อ่อนแอ แต่​อย่า​โต้เถียง​กับ​เขา​ใน​เรื่อง​ความ​คิดเห็น​ส่วนตัว
交叉引用
  • Philippians 2:29 - So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,
  • John 13:20 - Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.”
  • Matthew 10:40 - “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives him who sent me.
  • Matthew 10:41 - The one who receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet’s reward, and the one who receives a righteous person because he is a righteous person will receive a righteous person’s reward.
  • Matthew 10:42 - And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water because he is a disciple, truly, I say to you, he will by no means lose his reward.”
  • Ezekiel 34:16 - I will seek the lost, and I will bring back the strayed, and I will bind up the injured, and I will strengthen the weak, and the fat and the strong I will destroy. I will feed them in justice.
  • Isaiah 35:3 - Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
  • Isaiah 35:4 - Say to those who have an anxious heart, “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.”
  • Luke 17:2 - It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.
  • Romans 4:19 - He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead (since he was about a hundred years old), or when he considered the barrenness of Sarah’s womb.
  • Matthew 14:31 - Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
  • Isaiah 40:11 - He will tend his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms; he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.
  • Matthew 18:10 - “See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
  • Matthew 12:20 - a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
  • Isaiah 42:3 - a bruised reed he will not break, and a faintly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
  • Job 4:3 - Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
  • Ezekiel 34:4 - The weak you have not strengthened, the sick you have not healed, the injured you have not bound up, the strayed you have not brought back, the lost you have not sought, and with force and harshness you have ruled them.
  • Zechariah 11:16 - For behold, I am raising up in the land a shepherd who does not care for those being destroyed, or seek the young or heal the maimed or nourish the healthy, but devours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.
  • Matthew 18:5 - “Whoever receives one such child in my name receives me,
  • Matthew 18:6 - but whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a great millstone fastened around his neck and to be drowned in the depth of the sea.
  • 1 Corinthians 3:1 - But I, brothers, could not address you as spiritual people, but as people of the flesh, as infants in Christ.
  • 1 Corinthians 3:2 - I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready,
  • Romans 14:21 - It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
  • 1 Corinthians 8:7 - However, not all possess this knowledge. But some, through former association with idols, eat food as really offered to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
  • 1 Corinthians 8:8 - Food will not commend us to God. We are no worse off if we do not eat, and no better off if we do.
  • 1 Corinthians 8:9 - But take care that this right of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
  • 1 Corinthians 8:10 - For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will he not be encouraged, if his conscience is weak, to eat food offered to idols?
  • 1 Corinthians 8:11 - And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
  • 1 Corinthians 8:12 - Thus, sinning against your brothers and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
  • 1 Corinthians 8:13 - Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.
  • 1 Corinthians 9:22 - To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some.
  • Romans 15:7 - Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.
  • Romans 15:1 - We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions.
  • 新标点和合本 - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 信心软弱的,你们要接纳,不同的意见,不要争论。
  • 和合本2010(神版-简体) - 信心软弱的,你们要接纳,不同的意见,不要争论。
  • 当代译本 - 你们要接纳信心软弱的弟兄姊妹,不要因为看法不同便彼此争辩。
  • 圣经新译本 - 你们要接纳信心软弱的人,不要论断引起争论的事。
  • 中文标准译本 - 你们要接纳在信仰上软弱的人,避免在有争议 的事上辩论。
  • 现代标点和合本 - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • 和合本(拼音版) - 信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
  • New International Version - Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
  • New International Reader's Version - Accept the person whose faith is weak. Don’t argue with them where you have differences of opinion.
  • New Living Translation - Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong.
  • The Message - Welcome with open arms fellow believers who don’t see things the way you do. And don’t jump all over them every time they do or say something you don’t agree with—even when it seems that they are strong on opinions but weak in the faith department. Remember, they have their own history to deal with. Treat them gently.
  • Christian Standard Bible - Welcome anyone who is weak in faith, but don’t argue about disputed matters.
  • New American Standard Bible - Now accept the one who is weak in faith, but not to have quarrels over opinions.
  • New King James Version - Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things.
  • Amplified Bible - As for the one whose faith is weak, accept him [into your fellowship], but not for [the purpose of] quarreling over his opinions.
  • American Standard Version - But him that is weak in faith receive ye, yet not for decision of scruples.
  • King James Version - Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
  • New English Translation - Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions.
  • World English Bible - Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions.
  • 新標點和合本 - 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 信心軟弱的,你們要接納,不同的意見,不要爭論。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 信心軟弱的,你們要接納,不同的意見,不要爭論。
  • 當代譯本 - 你們要接納信心軟弱的弟兄姊妹,不要因為看法不同便彼此爭辯。
  • 聖經新譯本 - 你們要接納信心軟弱的人,不要論斷引起爭論的事。
  • 呂振中譯本 - 信心上軟弱的人、你們要接納,可不要辯論疑惑的事。
  • 中文標準譯本 - 你們要接納在信仰上軟弱的人,避免在有爭議 的事上辯論。
  • 現代標點和合本 - 信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。
  • 文理和合譯本 - 信未篤者宜納之、非為辯疑也、
  • 文理委辦譯本 - 信未篤者可納之、但勿詰所疑、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 信未堅者、爾當納之、但勿詰所疑、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 信未篤者、爾當俯就之、而莫與之爭辯。
  • Nueva Versión Internacional - Reciban al que es débil en la fe, pero no para entrar en discusiones.
  • 현대인의 성경 - 믿음이 약한 사람을 따뜻이 맞아 주고 그의 의견을 함부로 비판하지 마 십시오.
  • Новый Русский Перевод - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
  • La Bible du Semeur 2015 - Accueillez celui qui est mal affermi dans la foi, sans contester sans cesse ses opinions .
  • リビングバイブル - あなたがたの仲間に加わりたいという人がいたら、たとえ信仰の弱い人であっても、心を開いて迎え入れなさい。考えが違うからといって批判してはいけません。
  • Nestle Aland 28 - Τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει, προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
  • Nova Versão Internacional - Aceitem o que é fraco na fé sem discutir assuntos controvertidos.
  • Hoffnung für alle - Nehmt auch den ohne Vorbehalte an, dessen Glaube schwach ist und der meint, bestimmte Speisevorschriften befolgen zu müssen. Verwirrt ihn nicht noch dadurch, dass ihr über unterschiedliche Ansichten streitet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy tiếp nhận các tín hữu còn yếu đức tin, đừng chỉ trích họ về những gì họ nghĩ đúng hay sai.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงยอมรับผู้ที่อ่อนแอในความเชื่อโดยไม่ตัดสินเขาในเรื่องที่มีความเห็นแตกต่างกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​รับ​ผู้​ที่​ยัง​มี​ความ​เชื่อ​อ่อนแอ แต่​อย่า​โต้เถียง​กับ​เขา​ใน​เรื่อง​ความ​คิดเห็น​ส่วนตัว
  • Philippians 2:29 - So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,
  • John 13:20 - Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.”
  • Matthew 10:40 - “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives him who sent me.
  • Matthew 10:41 - The one who receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet’s reward, and the one who receives a righteous person because he is a righteous person will receive a righteous person’s reward.
  • Matthew 10:42 - And whoever gives one of these little ones even a cup of cold water because he is a disciple, truly, I say to you, he will by no means lose his reward.”
  • Ezekiel 34:16 - I will seek the lost, and I will bring back the strayed, and I will bind up the injured, and I will strengthen the weak, and the fat and the strong I will destroy. I will feed them in justice.
  • Isaiah 35:3 - Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.
  • Isaiah 35:4 - Say to those who have an anxious heart, “Be strong; fear not! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God. He will come and save you.”
  • Luke 17:2 - It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.
  • Romans 4:19 - He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead (since he was about a hundred years old), or when he considered the barrenness of Sarah’s womb.
  • Matthew 14:31 - Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
  • Isaiah 40:11 - He will tend his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms; he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.
  • Matthew 18:10 - “See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
  • Matthew 12:20 - a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
  • Isaiah 42:3 - a bruised reed he will not break, and a faintly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice.
  • Job 4:3 - Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.
  • Ezekiel 34:4 - The weak you have not strengthened, the sick you have not healed, the injured you have not bound up, the strayed you have not brought back, the lost you have not sought, and with force and harshness you have ruled them.
  • Zechariah 11:16 - For behold, I am raising up in the land a shepherd who does not care for those being destroyed, or seek the young or heal the maimed or nourish the healthy, but devours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.
  • Matthew 18:5 - “Whoever receives one such child in my name receives me,
  • Matthew 18:6 - but whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a great millstone fastened around his neck and to be drowned in the depth of the sea.
  • 1 Corinthians 3:1 - But I, brothers, could not address you as spiritual people, but as people of the flesh, as infants in Christ.
  • 1 Corinthians 3:2 - I fed you with milk, not solid food, for you were not ready for it. And even now you are not yet ready,
  • Romans 14:21 - It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
  • 1 Corinthians 8:7 - However, not all possess this knowledge. But some, through former association with idols, eat food as really offered to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
  • 1 Corinthians 8:8 - Food will not commend us to God. We are no worse off if we do not eat, and no better off if we do.
  • 1 Corinthians 8:9 - But take care that this right of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
  • 1 Corinthians 8:10 - For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will he not be encouraged, if his conscience is weak, to eat food offered to idols?
  • 1 Corinthians 8:11 - And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
  • 1 Corinthians 8:12 - Thus, sinning against your brothers and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
  • 1 Corinthians 8:13 - Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.
  • 1 Corinthians 9:22 - To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some.
  • Romans 15:7 - Therefore welcome one another as Christ has welcomed you, for the glory of God.
  • Romans 15:1 - We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.
圣经
资源
计划
奉献