逐节对照
- English Standard Version - Whoever thus serves Christ is acceptable to God and approved by men.
- 新标点和合本 - 在这几样上服侍基督的,就为 神所喜悦,又为人所称许。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 凡这样服侍基督的,就为上帝所喜悦,又为人所赞许。
- 和合本2010(神版-简体) - 凡这样服侍基督的,就为 神所喜悦,又为人所赞许。
- 当代译本 - 以这样的态度事奉基督的人,才会得到上帝的喜悦和大家的称赞。
- 圣经新译本 - 这样服事基督的人,必蒙 神喜悦,又得众人嘉许。
- 中文标准译本 - 要知道,如此服事基督的人,是蒙神喜悦的,也是受人赞许的。
- 现代标点和合本 - 在这几样上服侍基督的,就为神所喜悦,又为人所称许。
- 和合本(拼音版) - 在这几样上服侍基督的,就为上帝所喜悦,又为人所称许。
- New International Version - because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and receives human approval.
- New International Reader's Version - Those who serve Christ in this way are pleasing to God. They are pleasing to people too.
- New Living Translation - If you serve Christ with this attitude, you will please God, and others will approve of you, too.
- Christian Standard Bible - Whoever serves Christ in this way is acceptable to God and receives human approval.
- New American Standard Bible - For the one who serves Christ in this way is acceptable to God and approved by other people.
- New King James Version - For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.
- Amplified Bible - For the one who serves Christ in this way [recognizing that food choice is secondary] is acceptable to God and is approved by men.
- American Standard Version - For he that herein serveth Christ is well-pleasing to God, and approved of men.
- King James Version - For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
- New English Translation - For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people.
- World English Bible - For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.
- 新標點和合本 - 在這幾樣上服事基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡這樣服侍基督的,就為上帝所喜悅,又為人所讚許。
- 和合本2010(神版-繁體) - 凡這樣服侍基督的,就為 神所喜悅,又為人所讚許。
- 當代譯本 - 以這樣的態度事奉基督的人,才會得到上帝的喜悅和大家的稱讚。
- 聖經新譯本 - 這樣服事基督的人,必蒙 神喜悅,又得眾人嘉許。
- 呂振中譯本 - 本着這種原則來服事基督的、才是上帝所喜歡,又是人所試驗為可嘉的。
- 中文標準譯本 - 要知道,如此服事基督的人,是蒙神喜悅的,也是受人讚許的。
- 現代標點和合本 - 在這幾樣上服侍基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。
- 文理和合譯本 - 以此而事基督者、為上帝所悅、世人所稱、
- 文理委辦譯本 - 行此而服基督者、為上帝所喜、世人所悅、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以此而事基督者、為天主所悅、為世人所善、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若能秉此精神以事基督、則既能取悅於主、亦能見容於人矣。
- Nueva Versión Internacional - El que de esta manera sirve a Cristo agrada a Dios y es aprobado por sus semejantes.
- 현대인의 성경 - 이런 것으로 그리스도를 섬기는 사람은 하나님을 기쁘게 해 드릴 뿐 아니라 사람들에게도 인정을 받습니다.
- Новый Русский Перевод - Кто так служит Христу, тот доставляет радость Богу и заслуживает одобрения людей.
- Восточный перевод - Кто так служит Масиху, тот доставляет радость Всевышнему и заслуживает одобрения людей.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто так служит аль-Масиху, тот доставляет радость Аллаху и заслуживает одобрения людей.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто так служит Масеху, тот доставляет радость Всевышнему и заслуживает одобрения людей.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et estimé des hommes.
- リビングバイブル - このようにキリストに仕えてこそ、神に喜ばれ、また、人々にも喜ばれるのです。
- Nestle Aland 28 - ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ γὰρ ἐν τούτῳ δουλεύων τῷ Χριστῷ εὐάρεστος τῷ Θεῷ καὶ δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις.
- Nova Versão Internacional - aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
- Hoffnung für alle - Wer Christus in dieser Weise dient, über den freut sich Gott und den achten die Menschen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào phục vụ Chúa Cứu Thế theo tinh thần đó, sẽ được Đức Chúa Trời hài lòng và người ta tán thưởng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ใดรับใช้พระคริสต์เช่นนี้ก็เป็นที่พอพระทัยพระเจ้าและเป็นที่พอใจมนุษย์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะใครก็ตามที่รับใช้พระคริสต์ในทางที่กล่าวมานี้ ก็เป็นที่พอใจของพระเจ้า และมนุษย์ก็เห็นชอบด้วย
交叉引用
- 1 Thessalonians 1:3 - remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.
- 1 Thessalonians 1:4 - For we know, brothers loved by God, that he has chosen you,
- 2 Corinthians 6:4 - but as servants of God we commend ourselves in every way: by great endurance, in afflictions, hardships, calamities,
- 1 Peter 3:16 - having a good conscience, so that, when you are slandered, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame.
- Philippians 4:18 - I have received full payment, and more. I am well supplied, having received from Epaphroditus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God.
- James 2:18 - But someone will say, “You have faith and I have works.” Show me your faith apart from your works, and I will show you my faith by my works.
- James 2:19 - You believe that God is one; you do well. Even the demons believe—and shudder!
- James 2:20 - Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?
- James 2:21 - Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar?
- James 2:22 - You see that faith was active along with his works, and faith was completed by his works;
- James 2:23 - and the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness”—and he was called a friend of God.
- James 2:24 - You see that a person is justified by works and not by faith alone.
- James 2:25 - And in the same way was not also Rahab the prostitute justified by works when she received the messengers and sent them out by another way?
- James 2:26 - For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead.
- 1 Timothy 2:3 - This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,
- Genesis 4:7 - If you do well, will you not be accepted? And if you do not do well, sin is crouching at the door. Its desire is contrary to you, but you must rule over it.”
- 2 Corinthians 4:2 - But we have renounced disgraceful, underhanded ways. We refuse to practice cunning or to tamper with God’s word, but by the open statement of the truth we would commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God.
- 1 Timothy 5:4 - But if a widow has children or grandchildren, let them first learn to show godliness to their own household and to make some return to their parents, for this is pleasing in the sight of God.
- Mark 13:34 - It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to stay awake.
- Ecclesiastes 9:7 - Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart, for God has already approved what you do.
- Romans 12:11 - Do not be slothful in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord.
- Romans 14:4 - Who are you to pass judgment on the servant of another? It is before his own master that he stands or falls. And he will be upheld, for the Lord is able to make him stand.
- Galatians 6:15 - For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.
- Galatians 6:16 - And as for all who walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
- Acts 10:35 - but in every nation anyone who fears him and does what is right is acceptable to him.
- Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
- Titus 2:12 - training us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
- Titus 2:13 - waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ,
- Titus 2:14 - who gave himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for himself a people for his own possession who are zealous for good works.
- 1 Corinthians 7:22 - For he who was called in the Lord as a bondservant is a freedman of the Lord. Likewise he who was free when called is a bondservant of Christ.
- Colossians 3:24 - knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ.
- Romans 6:22 - But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life.
- Romans 12:1 - I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship.
- Romans 12:2 - Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.
- John 12:26 - If anyone serves me, he must follow me; and where I am, there will my servant be also. If anyone serves me, the Father will honor him.
- 1 Peter 2:5 - you yourselves like living stones are being built up as a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
- 1 Peter 2:20 - For what credit is it if, when you sin and are beaten for it, you endure? But if when you do good and suffer for it you endure, this is a gracious thing in the sight of God.
- 2 Corinthians 5:11 - Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade others. But what we are is known to God, and I hope it is known also to your conscience.
- Romans 16:18 - For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites, and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
- 2 Corinthians 8:21 - for we aim at what is honorable not only in the Lord’s sight but also in the sight of man.