逐节对照
- 当代译本 - 现在我给你们推荐我们的姊妹菲比,她是坚革哩教会的女执事。
- 新标点和合本 - 我对你们举荐我们的姐妹非比;她是坚革哩教会中的女执事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我对你们推荐我们的姊妹非比,她是坚革哩教会中的执事。
- 和合本2010(神版-简体) - 我对你们推荐我们的姊妹非比,她是坚革哩教会中的执事。
- 圣经新译本 - 我向你们推荐我们的姊妹非比;她是坚革里教会的执事。
- 中文标准译本 - 我向你们推荐我们的姐妹菲比,她是坚革里教会的女执事 。
- 现代标点和合本 - 我对你们举荐我们的姐妹非比,她是坚革哩教会中的女执事。
- 和合本(拼音版) - 我对你们举荐我们的姐妹非比,她是坚革哩教会中的女执事。
- New International Version - I commend to you our sister Phoebe, a deacon of the church in Cenchreae.
- New International Reader's Version - I would like you to welcome our sister Phoebe. She is a deacon of the church in Cenchreae.
- English Standard Version - I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church at Cenchreae,
- New Living Translation - I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea.
- The Message - Be sure to welcome our friend Phoebe in the way of the Master, with all the generous hospitality we Christians are famous for. I heartily endorse both her and her work. She’s a key representative of the church at Cenchrea. Help her out in whatever she asks. She deserves anything you can do for her. She’s helped many a person, including me.
- Christian Standard Bible - I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchreae.
- New American Standard Bible - I recommend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea,
- New King James Version - I commend to you Phoebe our sister, who is a servant of the church in Cenchrea,
- Amplified Bible - Now I introduce and commend to you our sister Phoebe, a deaconess (servant) of the church at Cenchrea,
- American Standard Version - I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreæ:
- King James Version - I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:
- New English Translation - Now I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchrea,
- World English Bible - I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae,
- 新標點和合本 - 我對你們舉薦我們的姊妹非比;她是堅革哩教會中的女執事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我對你們推薦我們的姊妹非比,她是堅革哩教會中的執事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我對你們推薦我們的姊妹非比,她是堅革哩教會中的執事。
- 當代譯本 - 現在我給你們推薦我們的姊妹菲比,她是堅革哩教會的女執事。
- 聖經新譯本 - 我向你們推薦我們的姊妹非比;她是堅革里教會的執事。
- 呂振中譯本 - 我對你們推薦我們的姊妹 非比 ;她是在 堅革哩 教會中的僕役。
- 中文標準譯本 - 我向你們推薦我們的姐妹菲比,她是堅革里教會的女執事 。
- 現代標點和合本 - 我對你們舉薦我們的姐妹非比,她是堅革哩教會中的女執事。
- 文理和合譯本 - 我薦我姊妹非比於爾、乃堅革哩會之役事、
- 文理委辦譯本 - 我薦堅革哩會之執事女弟非比與爾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我薦 堅革利 教會之會役 會役原文作第雅歌努第雅歌努有譯會吏有譯會役有譯執事 女弟 斐比 與爾曹、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 女弟 斐白 、 森格理 教會之女執事也、
- Nueva Versión Internacional - Les recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia de Cencreas.
- 현대인의 성경 - 나는 겐그레아 교회의 일꾼이요 우리의 자매인 뵈뵈를 여러분에게 추 천합니다.
- Новый Русский Перевод - Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу церкви в Кенхреях .
- Восточный перевод - Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу общины верующих в Кенхреях .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу общины верующих в Кенхреях .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу общины верующих в Кенхреях .
- La Bible du Semeur 2015 - Je vous recommande notre sœur Phœbé, diaconesse de l’Eglise qui est à Cenchrées .
- リビングバイブル - ケンクレヤの町出身の、愛する姉妹(信仰を同じくする女性)フィベが、そのうちあなたがたを訪れるでしょう。彼女は教会の執事として熱心に働いてきた人です。
- Nestle Aland 28 - Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν [καὶ] διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς,
- unfoldingWord® Greek New Testament - συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην, τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν καὶ διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κενχρεαῖς,
- Nova Versão Internacional - Recomendo a vocês nossa irmã Febe, serva da igreja em Cencreia.
- Hoffnung für alle - Unserer Schwester Phöbe, die im Dienst der Gemeinde von Kenchreä steht, dürft ihr vertrauen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi xin giới thiệu chị Phê-bê, nữ chấp sự Hội Thánh Sen-cơ-rê.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าขอฝากเฟบีน้องสาวของเราซึ่งเป็นผู้รับใช้ ของคริสตจักรในเมืองเคนเครีย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าขอแนะนำน้องสาวของเราคือเฟบี เธอเป็นผู้ช่วยจัดการงานของคริสตจักรในเมืองเคนเครีย
交叉引用
- 提摩太前书 5:2 - 对待年长的妇女要情同母亲;对待青年女子要心思纯正,视她们如姊妹。
- 马可福音 10:30 - 今世必在房屋、弟兄、姊妹、父母、儿女或田地方面获得百倍的回报,来世必得永生。同时他也会受到迫害。
- 马太福音 12:50 - 凡遵行我天父旨意的人都是我的弟兄、姊妹和母亲。”
- 路加福音 8:3 - 还有希律的管家苦撒的妻子约亚娜,此外还有苏撒娜等其他妇女。她们用自己的钱财资助耶稣和门徒。
- 雅各书 2:15 - 如果有弟兄姊妹缺衣少食,
- 彼得前书 1:22 - 你们既因顺服真理,洁净了自己的心,能够真诚地爱弟兄姊妹,就当以清洁的心彼此切实相爱。
- 彼得前书 1:23 - 你们获得重生,不是借着会腐烂的种子,而是借着不会腐烂的种子——上帝活泼永存的道。
- 哥林多后书 3:1 - 难道我们又是在称赞自己吗?难道我们像别人一样,需要拿着推荐信去见你们,或拿着你们的推荐信去见别人吗?
- 使徒行传 18:18 - 保罗继续在哥林多逗留了许多时日,才向弟兄姊妹道别。他和百基拉、亚居拉乘船前往叙利亚。保罗因为许过愿,就在坚革哩剃了头发。
- 提摩太前书 5:9 - 列入名册的寡妇必须年满六十岁,在婚姻上从一而终,
- 提摩太前书 5:10 - 并且在善事上有好名声,如教养儿女、接待外人、服侍圣徒 、救助困苦、竭力做各种善事。