rom 16:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - สอง​คนนี้​ได้​เสี่ยง​ชีวิต​เพื่อ​ปกป้อง​ชีวิต​ของ​ผม ไม่​ใช่​ผม​เท่านั้น​ที่​สำนึก​ใน​บุญคุณ​ของ​เขา​ทั้ง​สอง แต่​รวม​ถึง​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า​ทุก​แห่ง​ของ​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ด้วย
  • 新标点和合本 - 也为我的命将自己的颈项置之度外。不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 也为我的性命把自己的生死置之度外;不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 也为我的性命把自己的生死置之度外;不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
  • 当代译本 - 为了救我将生死置之度外。不但我感谢他们,就是外族人的教会也感谢他们。
  • 圣经新译本 - 他们为了我的性命,置生死于度外,不但我感激他们,连外族的众教会也感激他们。
  • 中文标准译本 - 为我的生命,他们将自己的生死置之度外 。不单我感激他们,就是外邦的各教会也都感激他们。
  • 现代标点和合本 - 也为我的命将自己的颈项置之度外。不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
  • 和合本(拼音版) - 也为我的命将自己的颈项置之度外。不但我感谢他们,就是外邦的众教会也感谢他们。
  • New International Version - They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
  • New International Reader's Version - They have put their lives in danger for me. I am thankful for them. So are all the Gentile churches.
  • English Standard Version - who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but all the churches of the Gentiles give thanks as well.
  • New Living Translation - In fact, they once risked their lives for me. I am thankful to them, and so are all the Gentile churches.
  • Christian Standard Bible - who risked their own necks for my life. Not only do I thank them, but so do all the Gentile churches.
  • New American Standard Bible - who risked their own necks for my life, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;
  • New King James Version - who risked their own necks for my life, to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
  • Amplified Bible - who risked their own necks [endangering their very lives] for my life. To them not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
  • American Standard Version - who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:
  • King James Version - Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
  • New English Translation - who risked their own necks for my life. Not only I, but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
  • World English Bible - who risked their own necks for my life, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles.
  • 新標點和合本 - 也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 也為我的性命把自己的生死置之度外;不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 也為我的性命把自己的生死置之度外;不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
  • 當代譯本 - 為了救我將生死置之度外。不但我感謝他們,就是外族人的教會也感謝他們。
  • 聖經新譯本 - 他們為了我的性命,置生死於度外,不但我感激他們,連外族的眾教會也感激他們。
  • 呂振中譯本 - 曾經為我的性命、將自己的脖子冒險不顧。不但我感謝他們,就是外國的眾教會也都 感謝他們 。
  • 中文標準譯本 - 為我的生命,他們將自己的生死置之度外 。不單我感激他們,就是外邦的各教會也都感激他們。
  • 現代標點和合本 - 也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
  • 文理和合譯本 - 曾為我命、以頸冒刃、不第我謝之、異邦之諸會亦然、並問安於其家中之會、
  • 文理委辦譯本 - 亦為我命冒死、故不第余謝之、在異邦諸教會亦然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亦為我命冒死、故不但我謝之、在異邦諸教會亦然、亦問安集於其家之教會、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 二位皆仰體基督耶穌與我同勞、曾冒萬死以救吾命、不惟吾個人感荷其恩、即異邦諸教會亦有同感。
  • Nueva Versión Internacional - Por salvarme la vida, ellos arriesgaron la suya. Tanto yo como todas las iglesias de los gentiles les estamos agradecidos.
  • 현대인의 성경 - 그들은 나를 위해 자기들의 목숨도 아끼지 않았습니다. 그래서 나뿐만 아니라 이방인의 모든 교회도 그들에게 감사하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви из язычников. Привет церкви, которая собирается в их доме.
  • Восточный перевод - Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все общины верующих из язычников. Приветствуйте также общину, которая собирается в их доме.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все общины верующих из язычников. Приветствуйте также общину, которая собирается в их доме.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все общины верующих из язычников. Приветствуйте также общину, которая собирается в их доме.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils ont risqué leur vie pour sauver la mienne. Je ne suis pas seul à leur en devoir gratitude. C’est aussi le cas de toutes les Eglises des pays païens.
  • リビングバイブル - この夫婦は、いのちをかけて私を守ってくれました。感謝しているのは、私だけではありません。どの外国人教会でも、この二人には感謝しています。
  • Nestle Aland 28 - οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν, οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οἵτινες ὑπὲρ τῆς ψυχῆς μου, τὸν ἑαυτῶν τράχηλον ὑπέθηκαν, οἷς οὐκ ἐγὼ μόνος εὐχαριστῶ, ἀλλὰ καὶ πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι τῶν ἐθνῶν,
  • Nova Versão Internacional - Arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles; não apenas eu, mas todas as igrejas dos gentios.
  • Hoffnung für alle - Sie haben ihr Leben gewagt, um meines zu retten, und ich bin nicht der Einzige, der ihnen zu Dank verpflichtet ist. Auch die nichtjüdischen Gemeinden verdanken ihnen viel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ đã liều mạng sống vì tôi. Chẳng những riêng tôi, mà tất cả Hội Thánh Dân Ngoại đều tri ân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งสองเสี่ยงชีวิตเพื่อข้าพเจ้า ไม่เพียงข้าพเจ้าเท่านั้น แต่คริสตจักรทั้งปวงของคนต่างชาติก็สำนึกในบุญคุณของพวกเขาด้วย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ทั้ง​สอง​ได้​เสี่ยง​ชีวิต​เพื่อ​ข้าพเจ้า ทั้ง​ข้าพเจ้า​และ​คริสตจักร​ทุก​แห่ง​ของ​บรรดา​คนนอก​ขอบคุณ​เขา​ทั้ง​สอง
  • Thai KJV - ผู้ซึ่งได้ยอมพลีชีวิตของเขาเพื่อป้องกันชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอขอบคุณเขาทั้งสองและมิใช่ข้าพเจ้าคนเดียว แต่คริสตจักรทุกแห่งของพวกต่างชาติก็ขอบคุณเขาด้วย
交叉引用
  • โยชูวา 10:24 - เมื่อ​พวกเขา​นำ​ตัว​กษัตริย์​เหล่านั้น​ออก​มา​ยัง​โยชูวา โยชูวา​จึง​เรียก​ประชุม​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด และ​เขา​ได้​พูด​กับ​พวก​แม่ทัพ​ที่​ได้​ร่วม​ออกรบ​กับ​เขา​ว่า “มา​นี่​สิ และ​เอา​เท้า​ของ​พวกท่าน​เหยียบ​คอ​กษัตริย์​เหล่านี้​ไว้” พวกเขา​จึง​เข้า​มา​และ​เอา​เท้า​วาง​ไว้​บน​คอ​ของ​กษัตริย์​ทั้ง​ห้า​คน​นั้น
  • 1 โครินธ์ 16:1 - ทีนี้​จะ​พูด​ถึง​เรื่อง​การ​เรี่ยไร​เงิน​สำหรับ​คน​ที่​เป็น​ของ​พระเจ้า ผม​ขอ​สั่ง​ให้​คุณ​ทำ​แบบ​เดียว​กับ​ที่​ผม​ได้​สั่ง​หมู่ประชุม​ต่างๆ​ของ​พระเจ้า​ใน​แคว้น​กาลาเทีย​คือ
  • ยอห์น 15:13 - ไม่​มี​ความรัก​ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​นี้​อีก​แล้ว คือ​การ​ที่​คนๆ​หนึ่ง​จะ​ยอม​ตาย​เพื่อ​เพื่อน​ของ​ตน
  • 2 ซามูเอล 22:41 - พระองค์​ทำให้​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​หันหลัง​หนี​ไป ข้าพเจ้า​ก็​โค่น​คน​พวก​นั้น​ที่​เกลียดชัง​ข้าพเจ้า​ลง
  • กิจการ 15:41 - เปาโล​เดิน​ทาง​ไป​ทั่ว​แคว้น​ซีเรีย​และ​แคว้น​ซิลีเซีย เพื่อ​ช่วย​หมู่​ประชุม​ต่างๆ​ของ​พระเจ้า​ให้​เข้มแข็ง​ขึ้น​ใน​ความเชื่อ
  • วิวรณ์ 1:4 - จาก​ยอห์น ถึง​หมู่ประชุม​ทั้ง​เจ็ด​ที่​ตั้ง​อยู่​ใน​แคว้น​เอเชีย
  • 1 โครินธ์ 7:17 - แต่​อย่างไร​ก็ตาม องค์​เจ้า​ชีวิต​ได้​กำหนด​ให้​คุณ​อยู่​ใน​สภาพไหน​ก็​ให้​อยู่​ใน​สภาพนั้น​ตามที่​พระเจ้า​ได้​เรียก​มา นี่แหละ​เป็น​กฎ​ที่​ผม​สั่ง​ไว้​ใน​ทุกๆ​หมู่ประชุม
  • โรม 5:7 - คน​ที่​ยอม​ตาย​เพื่อ​คน​ซื่อสัตย์​นั้น​หา​ยาก​มาก แต่​อาจ​จะ​มี​บาง​คน​กล้า​ตาย​เพื่อ​คน​ที่​ดีๆ
  • ฟีลิปปี 2:30 - เพราะ​เขา​เกือบ​จะ​ตาย​จาก​งาน​ที่​เขา​ทำ​เพื่อ​พระคริสต์ เขา​ได้​เสี่ยงชีวิต​เพื่อ​รับใช้​ผม ใน​เรื่อง​ที่​พวก​คุณ​เอง​ก็​ทำ​ให้​ผม​ไม่​ได้
  • 1 เธสะโลนิกา 2:14 - พี่น้อง​ครับ พวกคุณ​ได้​เลียนแบบ​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า​ใน​พระเยซู​คริสต์​ที่​แคว้น​ยูเดีย คือ​พวกคุณ​ได้รับ​ความ​ทุกข์ยาก​แบบ​เดียว​กัน​จาก​คน​ของ​คุณ​เอง เหมือนกับ​ที่​พวกเขา​ได้รับ​จาก​พวกยิว​ที่​เป็น​คน​ของ​เขา​เอง
  • มีคาห์ 2:3 - ดังนั้น​พระยาห์เวห์​จึง​พูดว่า​อย่างนี้ “ตอนนี้ เรา​กำลัง​วางแผน​เรื่อง​เลวร้าย​สำหรับ​คนพวกนี้ เป็น​แอก​ที่​พวกเจ้า​ไม่สามารถ​เอา​ออก​ไป​จาก​คอ​ของ​พวกเจ้า​ได้ พวกเจ้า​จะ​ไม่​สามารถ​เดิน​อย่าง​ทะนง​ได้ เพราะ​มัน​จะ​เป็น​เวลา​ที่​เลวร้าย​จริงๆ
  • กิจการ 16:5 - จึง​ทำ​ให้​หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ทั้งหลาย​มี​ความเชื่อ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น และ​มี​คน​มา​เชื่อ​พระเยซู​เพิ่ม​ขึ้น​ทุกๆ​วัน
逐节对照交叉引用