Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
2:7 WEB
逐节对照
  • World English Bible - to those who by perseverance in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
  • 新标点和合本 - 凡恒心行善、寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏的,就有永生报偿他们;
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏的,就有永生报偿他们;
  • 当代译本 - 凡是恒心行善、寻求荣耀、尊贵和永恒福分的人,祂要把永生赐给他们;
  • 圣经新译本 - 以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人,
  • 中文标准译本 - 对那些恒心行善,寻求荣耀、尊贵、不朽的,就以永恒的生命回报他们;
  • 现代标点和合本 - 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
  • 和合本(拼音版) - 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
  • New International Version - To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  • New International Reader's Version - God will give eternal life to those who keep on doing good. They want glory, honor, and life that never ends.
  • English Standard Version - to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
  • New Living Translation - He will give eternal life to those who keep on doing good, seeking after the glory and honor and immortality that God offers.
  • Christian Standard Bible - eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality;
  • New American Standard Bible - to those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life;
  • New King James Version - eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality;
  • Amplified Bible - to those who by persistence in doing good seek [unseen but certain heavenly] glory, honor, and immortality, [He will give the gift of] eternal life.
  • American Standard Version - to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:
  • King James Version - To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
  • New English Translation - eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
  • 新標點和合本 - 凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞的,就有永生報償他們;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞的,就有永生報償他們;
  • 當代譯本 - 凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們;
  • 聖經新譯本 - 以永生報答那些耐心行善、尋求榮耀尊貴和不朽的人,
  • 呂振中譯本 - 對依行善之堅忍去尋求榮耀尊貴和不朽的人呢、是永生;
  • 中文標準譯本 - 對那些恆心行善,尋求榮耀、尊貴、不朽的,就以永恆的生命回報他們;
  • 現代標點和合本 - 凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;
  • 文理和合譯本 - 凡恆於為善、求尊榮不朽者、以永生報之、
  • 文理委辦譯本 - 凡恆於為善、求尊榮無壞者、報以永生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡恆於行善、求尊榮及無壞者、則報以永生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為善有恆、追求真光榮、真不朽者、報以永生、
  • Nueva Versión Internacional - Él dará vida eterna a los que, perseverando en las buenas obras, buscan gloria, honor e inmortalidad.
  • 현대인의 성경 - 참고 꾸준히 선한 일을 하며 영광과 존귀와 썩지 않을 것을 구하는 사람에게는 하나님께서 영원한 생명으로 갚아 주시고
  • Новый Русский Перевод - Тем, кто, постоянно творя добро, ищет славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
  • Восточный перевод - Тем, кто, постоянно творя добро, ищет у Всевышнего славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тем, кто, постоянно творя добро, ищет у Аллаха славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тем, кто, постоянно творя добро, ищет у Всевышнего славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui, en pratiquant le bien avec persévérance, cherchent la gloire à venir, l’honneur et l’immortalité, recevront de lui la vie éternelle .
  • リビングバイブル - 神の喜ばれることを忍耐強く行い、目には見えなくても、神が与えようとしておられる栄光と栄誉と永遠のいのちとを求める人には、それが与えられるのです。
  • Nestle Aland 28 - τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ, δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν, ζωὴν αἰώνιον;
  • Nova Versão Internacional - Ele dará vida eterna aos que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
  • Hoffnung für alle - Ewiges Leben wird er denen geben, die mit Ausdauer Gutes tun und alles daransetzen, an Gottes unvergänglicher Herrlichkeit und Ehre teilzuhaben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào bền lòng vâng phục Chúa, tìm kiếm vinh quang, danh dự, và những giá trị vĩnh cửu, sẽ được sự sống đời đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สำหรับผู้ที่พากเพียรทำความดี คือคนที่แสวงหาศักดิ์ศรี เกียรติ และความเป็นอมตะนั้น พระองค์จะประทานชีวิตนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ให้​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์​แก่​คน​ที่​พากเพียร​ทำ​ความ​ดี แสวงหา​พระ​บารมี พระ​เกียรติ​และ​ความ​เป็น​อมตะ
交叉引用
  • Galatians 6:9 - Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.
  • Psalms 37:34 - Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
  • Hebrews 10:35 - Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
  • Hebrews 10:36 - For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
  • 1 Peter 4:13 - But because you are partakers of Christ’s sufferings, rejoice, that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.
  • John 5:44 - How can you believe, who receive glory from one another, and you don’t seek the glory that comes from the only God?
  • Hebrews 6:15 - Thus, having patiently endured, he obtained the promise.
  • Colossians 1:27 - to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Lamentations 3:25 - Yahweh is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
  • Lamentations 3:26 - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
  • Psalms 27:14 - Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.
  • Psalms 37:3 - Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
  • Romans 2:10 - But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.
  • James 5:7 - Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.
  • James 5:8 - You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
  • Hebrews 6:12 - that you won’t be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherited the promises.
  • Job 17:9 - Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • John 6:66 - At this, many of his disciples went back, and walked no more with him.
  • John 6:67 - Jesus said therefore to the twelve, “You don’t also want to go away, do you?”
  • John 6:68 - Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
  • John 6:69 - We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.”
  • Romans 8:18 - For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
  • Romans 8:24 - For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
  • Romans 8:25 - But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.
  • Romans 9:23 - and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,
  • 2 Corinthians 4:16 - Therefore we don’t faint, but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
  • 2 Corinthians 4:17 - For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory,
  • 2 Corinthians 4:18 - while we don’t look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.
  • Revelation 2:10 - Don’t be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.
  • Revelation 2:11 - He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won’t be harmed by the second death.
  • Matthew 24:12 - Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold.
  • Matthew 24:13 - But he who endures to the end will be saved.
  • 2 Timothy 1:10 - but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the Good News.
  • 1 Peter 1:7 - that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ—
  • 1 Peter 1:8 - whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,
  • 1 Corinthians 15:53 - For this perishable body must become imperishable, and this mortal must put on immortality.
  • 1 Corinthians 15:54 - But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Luke 8:15 - Those in the good ground, these are those who with an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and produce fruit with perseverance.
  • 2 Timothy 4:7 - I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
  • 2 Timothy 4:8 - From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - to those who by perseverance in well-doing seek for glory, honor, and incorruptibility, eternal life;
  • 新标点和合本 - 凡恒心行善、寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏的,就有永生报偿他们;
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏的,就有永生报偿他们;
  • 当代译本 - 凡是恒心行善、寻求荣耀、尊贵和永恒福分的人,祂要把永生赐给他们;
  • 圣经新译本 - 以永生报答那些耐心行善、寻求荣耀尊贵和不朽的人,
  • 中文标准译本 - 对那些恒心行善,寻求荣耀、尊贵、不朽的,就以永恒的生命回报他们;
  • 现代标点和合本 - 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
  • 和合本(拼音版) - 凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
  • New International Version - To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
  • New International Reader's Version - God will give eternal life to those who keep on doing good. They want glory, honor, and life that never ends.
  • English Standard Version - to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;
  • New Living Translation - He will give eternal life to those who keep on doing good, seeking after the glory and honor and immortality that God offers.
  • Christian Standard Bible - eternal life to those who by persistence in doing good seek glory, honor, and immortality;
  • New American Standard Bible - to those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life;
  • New King James Version - eternal life to those who by patient continuance in doing good seek for glory, honor, and immortality;
  • Amplified Bible - to those who by persistence in doing good seek [unseen but certain heavenly] glory, honor, and immortality, [He will give the gift of] eternal life.
  • American Standard Version - to them that by patience in well-doing seek for glory and honor and incorruption, eternal life:
  • King James Version - To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
  • New English Translation - eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
  • 新標點和合本 - 凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞的,就有永生報償他們;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞的,就有永生報償他們;
  • 當代譯本 - 凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們;
  • 聖經新譯本 - 以永生報答那些耐心行善、尋求榮耀尊貴和不朽的人,
  • 呂振中譯本 - 對依行善之堅忍去尋求榮耀尊貴和不朽的人呢、是永生;
  • 中文標準譯本 - 對那些恆心行善,尋求榮耀、尊貴、不朽的,就以永恆的生命回報他們;
  • 現代標點和合本 - 凡恆心行善,尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;
  • 文理和合譯本 - 凡恆於為善、求尊榮不朽者、以永生報之、
  • 文理委辦譯本 - 凡恆於為善、求尊榮無壞者、報以永生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡恆於行善、求尊榮及無壞者、則報以永生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 為善有恆、追求真光榮、真不朽者、報以永生、
  • Nueva Versión Internacional - Él dará vida eterna a los que, perseverando en las buenas obras, buscan gloria, honor e inmortalidad.
  • 현대인의 성경 - 참고 꾸준히 선한 일을 하며 영광과 존귀와 썩지 않을 것을 구하는 사람에게는 하나님께서 영원한 생명으로 갚아 주시고
  • Новый Русский Перевод - Тем, кто, постоянно творя добро, ищет славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
  • Восточный перевод - Тем, кто, постоянно творя добро, ищет у Всевышнего славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тем, кто, постоянно творя добро, ищет у Аллаха славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тем, кто, постоянно творя добро, ищет у Всевышнего славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ceux qui, en pratiquant le bien avec persévérance, cherchent la gloire à venir, l’honneur et l’immortalité, recevront de lui la vie éternelle .
  • リビングバイブル - 神の喜ばれることを忍耐強く行い、目には見えなくても、神が与えようとしておられる栄光と栄誉と永遠のいのちとを求める人には、それが与えられるのです。
  • Nestle Aland 28 - τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τοῖς μὲν καθ’ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ, δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν, ζωὴν αἰώνιον;
  • Nova Versão Internacional - Ele dará vida eterna aos que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
  • Hoffnung für alle - Ewiges Leben wird er denen geben, die mit Ausdauer Gutes tun und alles daransetzen, an Gottes unvergänglicher Herrlichkeit und Ehre teilzuhaben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người nào bền lòng vâng phục Chúa, tìm kiếm vinh quang, danh dự, và những giá trị vĩnh cửu, sẽ được sự sống đời đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สำหรับผู้ที่พากเพียรทำความดี คือคนที่แสวงหาศักดิ์ศรี เกียรติ และความเป็นอมตะนั้น พระองค์จะประทานชีวิตนิรันดร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ให้​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์​แก่​คน​ที่​พากเพียร​ทำ​ความ​ดี แสวงหา​พระ​บารมี พระ​เกียรติ​และ​ความ​เป็น​อมตะ
  • Galatians 6:9 - Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we don’t give up.
  • Psalms 37:34 - Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
  • Hebrews 10:35 - Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
  • Hebrews 10:36 - For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
  • 1 Peter 4:13 - But because you are partakers of Christ’s sufferings, rejoice, that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.
  • 1 Peter 4:14 - If you are insulted for the name of Christ, you are blessed; because the Spirit of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
  • 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.
  • John 5:44 - How can you believe, who receive glory from one another, and you don’t seek the glory that comes from the only God?
  • Hebrews 6:15 - Thus, having patiently endured, he obtained the promise.
  • Colossians 1:27 - to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Lamentations 3:25 - Yahweh is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.
  • Lamentations 3:26 - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
  • Psalms 27:14 - Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.
  • Psalms 37:3 - Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
  • Romans 2:10 - But glory, honor, and peace go to every man who does good, to the Jew first, and also to the Greek.
  • James 5:7 - Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.
  • James 5:8 - You also be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
  • Hebrews 6:12 - that you won’t be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherited the promises.
  • Job 17:9 - Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
  • John 6:66 - At this, many of his disciples went back, and walked no more with him.
  • John 6:67 - Jesus said therefore to the twelve, “You don’t also want to go away, do you?”
  • John 6:68 - Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life.
  • John 6:69 - We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.”
  • Romans 8:18 - For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
  • Romans 8:24 - For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
  • Romans 8:25 - But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.
  • Romans 9:23 - and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,
  • 2 Corinthians 4:16 - Therefore we don’t faint, but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.
  • 2 Corinthians 4:17 - For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory,
  • 2 Corinthians 4:18 - while we don’t look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.
  • Revelation 2:10 - Don’t be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.
  • Revelation 2:11 - He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won’t be harmed by the second death.
  • Matthew 24:12 - Because iniquity will be multiplied, the love of many will grow cold.
  • Matthew 24:13 - But he who endures to the end will be saved.
  • 2 Timothy 1:10 - but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the Good News.
  • 1 Peter 1:7 - that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ—
  • 1 Peter 1:8 - whom, not having known, you love. In him, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy that is unspeakable and full of glory,
  • 1 Corinthians 15:53 - For this perishable body must become imperishable, and this mortal must put on immortality.
  • 1 Corinthians 15:54 - But when this perishable body will have become imperishable, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: “Death is swallowed up in victory.”
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Luke 8:15 - Those in the good ground, these are those who with an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and produce fruit with perseverance.
  • 2 Timothy 4:7 - I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
  • 2 Timothy 4:8 - From now on, the crown of righteousness is stored up for me, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
圣经
资源
计划
奉献