Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:6 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 결코 그렇지 않습니다. 만일 하나님이 그런 분이시라면 어떻게 세상을 심판하실 수 있겠습니까?
  • 新标点和合本 - 断乎不是!若是这样, 神怎能审判世界呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 绝对不是!若是这样,上帝怎能审判世界呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 绝对不是!若是这样, 神怎能审判世界呢?
  • 当代译本 - 当然不是!若是这样,上帝怎么能审判这世界呢?
  • 圣经新译本 - 绝对不是!如果是这样, 神怎能审判世界呢?
  • 中文标准译本 - 绝对不是!否则,神怎么能审判世界呢?
  • 现代标点和合本 - 断乎不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
  • 和合本(拼音版) - 断乎不是!若是这样,上帝怎能审判世界呢?
  • New International Version - Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
  • New International Reader's Version - God is certainly fair! If he weren’t, how could he judge the world?
  • English Standard Version - By no means! For then how could God judge the world?
  • New Living Translation - Of course not! If God were not entirely fair, how would he be qualified to judge the world?
  • Christian Standard Bible - Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?
  • New American Standard Bible - Far from it! For otherwise, how will God judge the world?
  • New King James Version - Certainly not! For then how will God judge the world?
  • Amplified Bible - Certainly not! For otherwise, how will God judge the world?
  • American Standard Version - God forbid: for then how shall God judge the world?
  • King James Version - God forbid: for then how shall God judge the world?
  • New English Translation - Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?
  • World English Bible - May it never be! For then how will God judge the world?
  • 新標點和合本 - 斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 絕對不是!若是這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 絕對不是!若是這樣, 神怎能審判世界呢?
  • 當代譯本 - 當然不是!若是這樣,上帝怎麼能審判這世界呢?
  • 聖經新譯本 - 絕對不是!如果是這樣, 神怎能審判世界呢?
  • 呂振中譯本 - 斷乎不是;如果這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 中文標準譯本 - 絕對不是!否則,神怎麼能審判世界呢?
  • 現代標點和合本 - 斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
  • 文理和合譯本 - 曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世耶、
  • 文理委辦譯本 - 曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世人耶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非也、若然、則天主焉能審判世界乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 曰:惡、是何言!天主而不義、將何以審判世界?
  • Nueva Versión Internacional - ¡De ninguna manera! Si así fuera, ¿cómo podría Dios juzgar al mundo?
  • Новый Русский Перевод - Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?
  • Восточный перевод - Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Конечно нет. Иначе как бы Аллах мог судить мир?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu injuste ? Loin de là ! Autrement, comment Dieu pourrait-il juger le monde ?
  • リビングバイブル - それは全く違います。罪を見過ごすような神があるでしょうか。そんなことで、神はどうして人をさばくことがおできになるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - μὴ γένοιτο· ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ θεὸς τὸν κόσμον;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ γένοιτο ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ Θεὸς τὸν κόσμον?
  • Nova Versão Internacional - Claro que não! Se fosse assim, como Deus iria julgar o mundo?
  • Hoffnung für alle - Nein, Gott ist nicht ungerecht! Könnte er denn sonst Richter über uns Menschen sein?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuyệt đối không! Vì nếu Đức Chúa Trời bất công thì còn xét xử được thế gian sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ใช่อย่างแน่นอน! เพราะหากเป็นเช่นนั้นพระเจ้าจะทรงพิพากษาโลกได้อย่างไร?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น เพราะ​ถ้า​เป็น​เช่นนั้น​แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​กล่าวโทษ​โลก​ได้​อย่างไร
交叉引用
  • 시편 98:9 - 그가 세상을 다스리고자 오신다. 그가 바르고 공정하게 온 세계를 다스릴 것이다.
  • 시편 96:13 - 여호와께서 세상을 심판하러 오실 때 세계 만민을 의와 진리로 심판하시리라.
  • 로마서 2:16 - 내가 전한 기쁜 소식에서 말한 것처럼 하나님께서 예수 그리스도를 통하여 사람들의 모든 비밀을 심판하실 날이 반드시 올 것입니다.
  • 시편 50:6 - 하늘이 하나님의 의를 선포하니 그가 친히 재판장이 되심이라.
  • 욥기 34:17 - 만일 하나님이 정의를 미워하는 분이시라면 어떻게 다스릴 수 있겠습니까? 의롭고 전능하신 분을 죄인으로 단정할 수 있겠습니까?
  • 욥기 34:18 - 하나님은 왕과 귀족들이라도 악하고 무가치하다고 말씀하시는 분이십니다.
  • 욥기 34:19 - 또 그는 왕족이라고 해서 더 많은 관심을 가지시거나 부자라고 해서 가난한 자보다 더 낫게 여기시는 것이 아닙니다. 이들은 다 그의 손으로 만든 피조물이기 때문입니다.
  • 시편 11:5 - 여호와는 의로운 사람을 살피시고 악인과 폭력을 좋아하는 자들을 미워하신다.
  • 시편 11:6 - 그는 악인들에게 불과 유황을 내려 타는 바람으로 벌하실 것이다.
  • 시편 11:7 - 여호와는 의로우셔서 의로운 일을 좋아하시니 정직한 자가 그의 얼굴을 보리라.
  • 시편 9:8 - 그가 의롭게 세상을 다스리시고 모든 민족을 공정하게 심판하시리라.
  • 사도행전 17:31 - 이것은 하나님이 정해 놓으신 사람을 통해 세상을 정의로 심판할 날을 정하시고 그분을 죽은 사람들 가운데서 다시 살리셔서 모든 사람에게 믿을 만한 증거를 주셨기 때문입니다.”
  • 욥기 8:3 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • 창세기 18:25 - 주께서는 의로운 사람을 악인들과 함께 죽일 수는 없습니다. 어떻게 의로운 사람을 악한 사람과 같이 취급할 수 있습니까? 온 세상을 심판하시는 분이 그렇게 해서는 안 됩니다.”
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 결코 그렇지 않습니다. 만일 하나님이 그런 분이시라면 어떻게 세상을 심판하실 수 있겠습니까?
  • 新标点和合本 - 断乎不是!若是这样, 神怎能审判世界呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 绝对不是!若是这样,上帝怎能审判世界呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 绝对不是!若是这样, 神怎能审判世界呢?
  • 当代译本 - 当然不是!若是这样,上帝怎么能审判这世界呢?
  • 圣经新译本 - 绝对不是!如果是这样, 神怎能审判世界呢?
  • 中文标准译本 - 绝对不是!否则,神怎么能审判世界呢?
  • 现代标点和合本 - 断乎不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
  • 和合本(拼音版) - 断乎不是!若是这样,上帝怎能审判世界呢?
  • New International Version - Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
  • New International Reader's Version - God is certainly fair! If he weren’t, how could he judge the world?
  • English Standard Version - By no means! For then how could God judge the world?
  • New Living Translation - Of course not! If God were not entirely fair, how would he be qualified to judge the world?
  • Christian Standard Bible - Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?
  • New American Standard Bible - Far from it! For otherwise, how will God judge the world?
  • New King James Version - Certainly not! For then how will God judge the world?
  • Amplified Bible - Certainly not! For otherwise, how will God judge the world?
  • American Standard Version - God forbid: for then how shall God judge the world?
  • King James Version - God forbid: for then how shall God judge the world?
  • New English Translation - Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?
  • World English Bible - May it never be! For then how will God judge the world?
  • 新標點和合本 - 斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 絕對不是!若是這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 絕對不是!若是這樣, 神怎能審判世界呢?
  • 當代譯本 - 當然不是!若是這樣,上帝怎麼能審判這世界呢?
  • 聖經新譯本 - 絕對不是!如果是這樣, 神怎能審判世界呢?
  • 呂振中譯本 - 斷乎不是;如果這樣,上帝怎能審判世界呢?
  • 中文標準譯本 - 絕對不是!否則,神怎麼能審判世界呢?
  • 現代標點和合本 - 斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
  • 文理和合譯本 - 曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世耶、
  • 文理委辦譯本 - 曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世人耶、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非也、若然、則天主焉能審判世界乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 曰:惡、是何言!天主而不義、將何以審判世界?
  • Nueva Versión Internacional - ¡De ninguna manera! Si así fuera, ¿cómo podría Dios juzgar al mundo?
  • Новый Русский Перевод - Конечно нет. Иначе как бы Бог мог судить мир?
  • Восточный перевод - Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Конечно нет. Иначе как бы Аллах мог судить мир?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Конечно нет. Иначе как бы Всевышний мог судить мир?
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu injuste ? Loin de là ! Autrement, comment Dieu pourrait-il juger le monde ?
  • リビングバイブル - それは全く違います。罪を見過ごすような神があるでしょうか。そんなことで、神はどうして人をさばくことがおできになるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - μὴ γένοιτο· ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ θεὸς τὸν κόσμον;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ γένοιτο ἐπεὶ πῶς κρινεῖ ὁ Θεὸς τὸν κόσμον?
  • Nova Versão Internacional - Claro que não! Se fosse assim, como Deus iria julgar o mundo?
  • Hoffnung für alle - Nein, Gott ist nicht ungerecht! Könnte er denn sonst Richter über uns Menschen sein?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuyệt đối không! Vì nếu Đức Chúa Trời bất công thì còn xét xử được thế gian sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ไม่ใช่อย่างแน่นอน! เพราะหากเป็นเช่นนั้นพระเจ้าจะทรงพิพากษาโลกได้อย่างไร?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น เพราะ​ถ้า​เป็น​เช่นนั้น​แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​กล่าวโทษ​โลก​ได้​อย่างไร
  • 시편 98:9 - 그가 세상을 다스리고자 오신다. 그가 바르고 공정하게 온 세계를 다스릴 것이다.
  • 시편 96:13 - 여호와께서 세상을 심판하러 오실 때 세계 만민을 의와 진리로 심판하시리라.
  • 로마서 2:16 - 내가 전한 기쁜 소식에서 말한 것처럼 하나님께서 예수 그리스도를 통하여 사람들의 모든 비밀을 심판하실 날이 반드시 올 것입니다.
  • 시편 50:6 - 하늘이 하나님의 의를 선포하니 그가 친히 재판장이 되심이라.
  • 욥기 34:17 - 만일 하나님이 정의를 미워하는 분이시라면 어떻게 다스릴 수 있겠습니까? 의롭고 전능하신 분을 죄인으로 단정할 수 있겠습니까?
  • 욥기 34:18 - 하나님은 왕과 귀족들이라도 악하고 무가치하다고 말씀하시는 분이십니다.
  • 욥기 34:19 - 또 그는 왕족이라고 해서 더 많은 관심을 가지시거나 부자라고 해서 가난한 자보다 더 낫게 여기시는 것이 아닙니다. 이들은 다 그의 손으로 만든 피조물이기 때문입니다.
  • 시편 11:5 - 여호와는 의로운 사람을 살피시고 악인과 폭력을 좋아하는 자들을 미워하신다.
  • 시편 11:6 - 그는 악인들에게 불과 유황을 내려 타는 바람으로 벌하실 것이다.
  • 시편 11:7 - 여호와는 의로우셔서 의로운 일을 좋아하시니 정직한 자가 그의 얼굴을 보리라.
  • 시편 9:8 - 그가 의롭게 세상을 다스리시고 모든 민족을 공정하게 심판하시리라.
  • 사도행전 17:31 - 이것은 하나님이 정해 놓으신 사람을 통해 세상을 정의로 심판할 날을 정하시고 그분을 죽은 사람들 가운데서 다시 살리셔서 모든 사람에게 믿을 만한 증거를 주셨기 때문입니다.”
  • 욥기 8:3 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
  • 창세기 18:25 - 주께서는 의로운 사람을 악인들과 함께 죽일 수는 없습니다. 어떻게 의로운 사람을 악한 사람과 같이 취급할 수 있습니까? 온 세상을 심판하시는 분이 그렇게 해서는 안 됩니다.”
圣经
资源
计划
奉献