rom 4:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ถ้า​คน​เรา​ได้รับ​โลกนี้​เป็น​มรดก​เพราะ​การ​ทำ​ตาม​กฎ การ​ไว้วางใจ​พระเจ้า​ก็​ไม่​มี​ความหมาย​อะไร​เลย และ​สัญญา​ของ​พระองค์​ก็​ต้อง​ถูก​ยกเลิก​ไป​ด้วย
  • 新标点和合本 - 若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 若是属于律法的人才是后嗣,信就落空了,应许也就失效了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 若是属于律法的人才是后嗣,信就落空了,应许也就失效了。
  • 当代译本 - 如果只有遵行律法的人才可以承受应许,信心就没有价值,上帝的应许也就落了空。
  • 圣经新译本 - 如果属于律法的人才能成为后嗣,信就没有作用,应许也就落空了。
  • 中文标准译本 - 这是因为,如果本于律法的才是继承人,信就落了空,应许也就无效了。
  • 现代标点和合本 - 若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。
  • 和合本(拼音版) - 若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。
  • New International Version - For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless,
  • New International Reader's Version - Do those who depend on the law receive the promise? If they do, faith would mean nothing. God’s promise would be worthless.
  • English Standard Version - For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.
  • New Living Translation - If God’s promise is only for those who obey the law, then faith is not necessary and the promise is pointless.
  • Christian Standard Bible - If those who are of the law are heirs, faith is made empty and the promise nullified,
  • New American Standard Bible - For if those who are of the Law are heirs, then faith is made void and the promise is nullified;
  • New King James Version - For if those who are of the law are heirs, faith is made void and the promise made of no effect,
  • Amplified Bible - If those who are [followers] of the Law are [the true] heirs [of Abraham], then faith [leading to salvation] is of no effect and void, and the promise [of God] is nullified.
  • American Standard Version - For if they that are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of none effect:
  • King James Version - For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
  • New English Translation - For if they become heirs by the law, faith is empty and the promise is nullified.
  • World English Bible - For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.
  • 新標點和合本 - 若是屬乎律法的人才得為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 若是屬於律法的人才是後嗣,信就落空了,應許也就失效了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 若是屬於律法的人才是後嗣,信就落空了,應許也就失效了。
  • 當代譯本 - 如果只有遵行律法的人才可以承受應許,信心就沒有價值,上帝的應許也就落了空。
  • 聖經新譯本 - 如果屬於律法的人才能成為後嗣,信就沒有作用,應許也就落空了。
  • 呂振中譯本 - 假使本着律法的人才是承受產業的,那麼信就落了空,應許也就失效了。
  • 中文標準譯本 - 這是因為,如果本於律法的才是繼承人,信就落了空,應許也就無效了。
  • 現代標點和合本 - 若是屬乎律法的人才得為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。
  • 文理和合譯本 - 若由律者為嗣、信則虛、許亦廢矣、
  • 文理委辦譯本 - 若恃法為嗣子、則信歸烏有、許亦無益、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若屬律法者為嗣子、則信歸於虛、所許亦廢矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若惟屬於律法者得為嗣子、是不啻廢棄信德、而致恩諾於無效也。
  • Nueva Versión Internacional - Porque, si los que viven por la ley fueran los herederos, entonces la fe no tendría ya ningún valor y la promesa no serviría de nada.
  • 현대인의 성경 - 만일 세상을 얻을 사람들이 율법을 지키는 사람들이라면 믿음은 아무것도 아니며 하나님의 약속도 무가치합니다.
  • Новый Русский Перевод - Если бы наследниками Авраама были те, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, то вера была бы напрасной и само обещание было бы бездейственно.
  • Восточный перевод - Если бы наследниками Ибрахима были те, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, то вера была бы напрасной и само обещание было бы бессмысленно.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если бы наследниками Ибрахима были те, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, то вера была бы напрасной и само обещание было бы бессмысленно.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если бы наследниками Иброхима были те, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, то вера была бы напрасной и само обещание было бы бессмысленно.
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, s’il faut être sous le régime de la Loi pour avoir droit à cet héritage, alors la foi n’a plus de sens et la promesse est annulée.
  • リビングバイブル - にもかかわらず、神の祝福は律法を完全に守った人に与えられると主張するなら、「信仰を持つ者に対する神の約束など無効であり、信仰は無意味だ」と言っているのと同じです。
  • Nestle Aland 28 - εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόμου κληρονόμοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ κατήργηται ἡ ἐπαγγελία.
  • Nova Versão Internacional - Pois, se os que vivem pela Lei são herdeiros, a fé não tem valor, e a promessa é inútil;
  • Hoffnung für alle - Würde dagegen die Zusage für die gelten, die sich auf die Erfüllung des Gesetzes verlassen, dann wäre der Glaube außer Kraft gesetzt und Gottes Versprechen würde aufgehoben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu Đức Chúa Trời chỉ dành lời hứa ấy cho những người vâng giữ luật pháp, thì đức tin hóa ra vô ích và lời hứa trở thành vô nghĩa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะถ้าบรรดาผู้ที่ยึดถือบทบัญญัติได้เป็นทายาท ความเชื่อก็ไร้ค่าและพระสัญญาก็เปล่าประโยชน์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​หากว่า​บรรดา​ผู้​ที่​ดำรง​ชีวิต​ด้วย​กฎ​บัญญัติ​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​แล้ว ความ​เชื่อ​ก็​ไม่​มี​ความหมาย และ​พระ​สัญญา​ก็​ไม่​มี​ค่า​เลย
  • Thai KJV - เพราะถ้าเขาเหล่านั้นที่ถือตามพระราชบัญญัติจะเป็นทายาท ความเชื่อก็ไม่มีประโยชน์อะไร และพระสัญญาก็เป็นอันไร้ประโยชน์
交叉引用
  • กันดารวิถี 30:15 - แต่​ถ้า​สามี​นาง​มา​ยกเลิก​สัญญา​พวกนี้ ภายหลัง​จาก​วัน​ที่​เขา​ได้ยิน​เรื่อง​พวกนี้​แล้ว เขา​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​แทน​นาง”
  • กาลาเทีย 2:21 - ผม​ไม่ได้​ทำ​ให้​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า​หมด​ความหมาย​ไป​หรอกนะ เพราะ​ถ้า​พระเจ้า​ยอมรับ​คน​เพราะ​คน​ทำ​ตาม​กฎ​ของ​โมเสส เท่ากับ​ว่า​พระคริสต์​ก็​มา​ตาย​เปล่าๆ​โดย​ไม่มี​ประโยชน์​อะไร​เลย
  • ฟีลิปปี 3:9 - ผม​อยาก​จะ​มี​สาย​สัมพันธ์​ที่​ถูกต้อง​กับ​พระเจ้า​ที่​เกิด​จาก​ความ​ซื่อสัตย์​สุจริต​ของ​พระคริสต์ มัน​ไม่​ได้​ขึ้น​อยู่​กับ​กฎ​ของ​โมเสส สาย​สัมพันธ์​ที่​ถูกต้อง​นี้​มา​จาก​พระเจ้า และ​ขึ้น​อยู่​กับ​ความเชื่อ
  • โรม 4:16 - ดังนั้น​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า​จึง​ขึ้น​อยู่​กับ​ความ​ไว้วางใจ เพื่อ​คำ​สัญญา​นั้น​จะ​ได้​เป็น​ของขวัญ​ที่​ให้​กับ​เรา​เปล่าๆ และ​ลูกหลาน​ของ​อับราฮัม​ทุก​คน​จะ​ได้รับ​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​สัญญา​ไว้​อย่าง​แน่นอน ไม่​ใช่​แต่​เฉพาะ​คน​ที่​อยู่​ใต้​กฎ​เท่านั้น​ที่​จะ​ได้รับ แต่​รวม​ถึง​คน​ที่​มี​ส่วนร่วม​ใน​ไว้วางใจ​ของ​อับราฮัม​ด้วย เพราะ​ท่าน​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ทุก​คน
  • ฮีบรู 7:19 - อันที่​จริง​แล้ว​กฎ​ของ​โมเสส​ไม่ได้​ทำ​ให้​อะไร​สมบูรณ์แบบ​ได้เลย แต่​ตอนนี้​เรา​ได้รับ​ความหวัง​ที่​หวัง​ใน​สิ่ง​ที่​ดีกว่า เพราะ​ความหวัง​นี้​เรา​จึง​เข้าใกล้​พระเจ้า​ได้
  • เยเรมียาห์ 19:7 - ใน​สถานที่​แห่งนี้ เรา​จะ​ทำ​ให้​แผนงาน​ต่างๆ​ที่​พวกมัน​วางแผน​กัน​ใน​ยูดาห์​และ​ใน​เยรูซาเล็ม​ล้มเหลว​ไป เรา​จะ​ทำให้​พวกมัน​ล้มตาย​ด้วย​ดาบ​ต่อหน้า​ศัตรู​ของ​พวกมัน และ​ตก​เข้าไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​คน​พวกนั้น​ที่​ตามล่า​ชีวิต​พวกมัน เรา​จะ​ทิ้ง​ศพ​พวกมัน​ให้​เป็น​อาหาร​นก​ใน​อากาศ และ​สิงสา​ราสัตว์​บน​พื้นดิน
  • กาลาเทีย 5:4 - ถ้า​คุณ​พยายาม​ที่​จะ​ให้​พระเจ้า​ยอมรับ​คุณ​เพราะ​คุณ​รักษา​กฎ คุณ​ก็​ถูก​แยก​ออก​จาก​พระคริสต์​แล้ว และ​หลุด​จาก​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า
  • อิสยาห์ 55:11 - เช่นนั้นแหละ คำพูด​ของเรา​เมื่อ​ออกจาก​ปากของเราแล้ว จะ​ไม่หวนกลับ​มาหา​เราเปล่าๆ คำพูด​ของเรา​จะ​ทำให้​สิ่งต่างๆ​ที่​เรา​ต้องการ​เกิดขึ้น คำพูด​ของเรา​จะ​ทำ​สิ่งที่​เรา​ส่งให้​มันไปทำ​จนสำเร็จ”
  • โรม 3:31 - ถ้า​งั้น​เรา​กำลัง​จะ​เอา​เรื่อง​ความ​ไว้วางใจ​นี้​มา​ยกเลิก​กฎ​อย่าง​นั้น​หรือ ไม่​มี​ทาง แต่​เรา​กำลัง​สนับสนุน​กฎ​ต่างหาก
  • สดุดี 119:126 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ถึงเวลา​ที่พระองค์​จะทำอะไร​สักอย่างแล้ว เพราะ​ผู้คน​กำลัง​ฝ่าฝืน​คำ​สั่งสอน​ของพระองค์
  • ฮีบรู 7:28 - จริงๆแล้ว​กฎ​ของ​โมเสส​ได้​แต่งตั้ง​มนุษย์​ที่​มี​ความ​อ่อนแอ ให้​มา​เป็น​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด แต่​คำ​สาบาน​ที่​มา​ภายหลัง​กฎ​ของ​โมเสส​นั้น ได้​แต่งตั้ง​พระบุตร​ผู้ที่​พระเจ้า​ได้​ทำ​ให้​สมบูรณ์แบบ​ทุกอย่าง​ตลอดไป
  • กันดารวิถี 30:12 - แต่​ถ้า​สามี​นาง​ยกเลิก​คำ​สาบาน​พวกนั้น ใน​วัน​ที่​เขา​ได้ยิน​เกี่ยวกับ​เรื่อง​พวกนั้น นาง​ก็​ไม่​ต้อง​ทำ​ตาม​สิ่ง​ที่​นาง​ได้​สาบาน เพราะ​สามี​นาง​ได้​ยกเลิก​พวกมัน​ไป​หมด​แล้ว และ​พระยาห์เวห์​ก็​จะ​ยกโทษ​ให้​กับ​นาง
  • กาลาเทีย 3:18 - แต่​ถ้า​การ​ที่​จะ​ได้รับ​มรดก​นี้​ขึ้น​อยู่​กับ​กฎ ก็​แสดง​ว่า​ไม่ได้​ขึ้น​อยู่​กับ​คำ​สัญญา​ของ​พระเจ้า แต่​ความจริง​แล้ว พระเจ้า​ได้​ให้​มรดก​นี้​เปล่าๆ​กับ​อับราฮัม​โดย​ผ่าน​ทาง​คำ​สัญญา​ของ​พระองค์
  • กาลาเทีย 3:19 - ถ้า​อย่างนั้น​จะ​มี​กฎ​เอา​ไว้​ทำไม​กัน ก็​มี​ไว้​ให้​คน​ที่​ทำผิด​รู้ตัว​ว่า​เขา​กำลัง​ฝ่าฝืน​กฎ​อยู่​นั่นเอง กฎนี้​จะ​อยู่​แค่​ชั่วคราว​จนกว่า​ลูกหลาน​คนนั้น​ของ​อับราฮัม​ที่​พระเจ้า​ได้​พูดถึง​ใน​คำ​สัญญา​จะ​มาถึง พระเจ้า​ได้​ใช้​ทูตสวรรค์​ให้​เอา​กฎ​นี้​ไปให้​กับ​โมเสส เพื่อ​โมเสส​จะ​ได้​เป็น​คน​กลาง​เอา​ไป​ให้​กับ​ประชาชน
  • กาลาเทีย 3:20 - แต่​พระเจ้า​ได้​ให้​คำ​สัญญา​นี้​โดยตรง​กับ​อับราฮัม จึง​ไม่​ต้อง​มี​คนกลาง เพราะ​พระองค์​ทำเอง​ฝ่ายเดียว
  • กาลาเทีย 3:21 - ถ้า​อย่างนั้น กฎ​ที่​พระเจ้า​ให้​กับ​โมเสส​ขัดแย้ง​กับ​คำ​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ให้​กับ​อับราฮัม​หรือ ไม่มีทาง เพราะ​ถ้า​กฎ​ที่​พระเจ้า​ให้​กับ​โมเสส​นี้ สามารถ​ให้​ชีวิต​กับ​เรา​ได้ ป่านนี้​พระเจ้า​ก็​คง​ยอมรับ​เรา เพราะ​เรา​ทำ​ตาม​กฎ​นั้น​แล้ว
  • กาลาเทีย 3:22 - แต่​พระคัมภีร์​บอก​ว่า มนุษย์​ทุกคน​ถูก​ขัง​ไว้​ใน​บาป ที่​เป็น​อย่างนี้ ก็​เพื่อ​ว่า โดย​ความซื่อสัตย์​ของ​พระเยซู​คริสต์ พระเจ้า​จะ​ได้​ให้​สิ่ง​ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้​กับ​พวกคน​ที่​ไว้วางใจ
  • กาลาเทีย 3:23 - ก่อน​ที่​ความ​ซื่อสัตย์​นั้น​จะ​มาถึง เรา​ได้​ถูก​ขัง​ไว้​อย่าง​นักโทษ​ภายใต้​กฎ จนกว่า​พระเจ้า​จะ​แสดง​ความ​ซื่อสัตย์​นั้น​ให้​เห็น
  • กาลาเทีย 3:24 - กฎ​ก็​เลย​เป็น​เหมือน​พี่เลี้ยง จนกว่า​พระคริสต์​จะ​มาถึง เพื่อว่า​พระเจ้า​จะ​ได้​ยอมรับ​เรา​เพราะ​เรา​ไว้วางใจ
逐节对照交叉引用