rom 5:10 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ขนาด​ตอน​ที่​เรา​เป็น​ศัตรู​กับ​พระเจ้า ความตาย​ของ​พระบุตร​ยัง​ทำ​ให้​เรา​กลับ​มา​คืน​ดี​กับ​พระเจ้า​ได้​เลย แล้ว​ตอนนี้​เรา​ได้​กลับ​มา​คืน​ดี​กับ​พระเจ้า​แล้ว ดังนั้น​ชีวิต​ของ​พระบุตร​จะ​ต้อง​ทำ​ให้​เรา​ได้รับ​ความรอด​อย่าง​แน่นอน
  • 新标点和合本 - 因为我们作仇敌的时候,且藉着 神儿子的死,得与 神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我们作仇敌的时候,尚且藉着上帝儿子的死得以与上帝和好,既已和好,就更要因他的生得救了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我们作仇敌的时候,尚且藉着 神儿子的死得以与 神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。
  • 当代译本 - 我们如果还与上帝为敌的时候,尚且可以借着祂儿子的死亡与祂和好,和好之后岂不更要借着祂儿子的生命得到拯救吗?
  • 圣经新译本 - 我们作仇敌的时候,尚且藉着 神儿子的死与他复和,既然复和了,就更要因他的生得救了!
  • 中文标准译本 - 这样,我们做神敌人的时候,尚且能藉着神儿子的死与神和好,何况和好以后,难道不更要藉着神儿子的生命得救吗?
  • 现代标点和合本 - 因为我们做仇敌的时候,且藉着神儿子的死得与神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。
  • 和合本(拼音版) - 因为我们作仇敌的时候,且藉着上帝儿子的死,得与上帝和好;既已和好,就更要因他的生得救了。
  • New International Version - For if, while we were God’s enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!
  • New International Reader's Version - Once we were God’s enemies. But we have been brought back to him because his Son has died for us. Now that God has brought us back, we are even more secure. We know that we will be saved because Christ lives.
  • English Standard Version - For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
  • New Living Translation - For since our friendship with God was restored by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be saved through the life of his Son.
  • Christian Standard Bible - For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, then how much more, having been reconciled, will we be saved by his life.
  • New American Standard Bible - For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
  • New King James Version - For if when we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
  • Amplified Bible - For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, it is much more certain, having been reconciled, that we will be saved [from the consequences of sin] by His life [that is, we will be saved because Christ lives today].
  • American Standard Version - For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life;
  • King James Version - For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
  • New English Translation - For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life?
  • World English Bible - For if while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.
  • 新標點和合本 - 因為我們作仇敵的時候,且藉着神兒子的死,得與神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我們作仇敵的時候,尚且藉着上帝兒子的死得以與上帝和好,既已和好,就更要因他的生得救了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我們作仇敵的時候,尚且藉着 神兒子的死得以與 神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。
  • 當代譯本 - 我們如果還與上帝為敵的時候,尚且可以藉著祂兒子的死亡與祂和好,和好之後豈不更要藉著祂兒子的生命得到拯救嗎?
  • 聖經新譯本 - 我們作仇敵的時候,尚且藉著 神兒子的死與他復和,既然復和了,就更要因他的生得救了!
  • 呂振中譯本 - 我們做仇敵時、既藉着上帝兒子的死得與上帝復和,豈不更要在復和之後、因着基督的活以得救麼?
  • 中文標準譯本 - 這樣,我們做神敵人的時候,尚且能藉著神兒子的死與神和好,何況和好以後,難道不更要藉著神兒子的生命得救嗎?
  • 現代標點和合本 - 因為我們做仇敵的時候,且藉著神兒子的死得與神和好,既已和好,就更要因他的生得救了。
  • 文理和合譯本 - 蓋我儕尚為敵時、由其子之死、得復和於上帝、既已復和、更必於其生得救矣、
  • 文理委辦譯本 - 我逆主時、賴其子之死、得親於上帝、況以其生得救乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕為敵之時、賴其子之死、得與天主復和、今已復和、不更因其生而得救乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 當時吾人尚為天主之悖逆、且得緣其聖子之死、而與天主重相契合、今既重相契合、不更能緣其永生、而承無疆之休乎?
  • Nueva Versión Internacional - Porque si, cuando éramos enemigos de Dios, fuimos reconciliados con él mediante la muerte de su Hijo, ¡con cuánta más razón, habiendo sido reconciliados, seremos salvados por su vida!
  • 현대인의 성경 - 우리가 하나님과 원수 되었을 때 그리스도의 죽으심으로 하나님과 화목하게 되었다면 화목을 이룬 우리가 그의 살으심으로 구원받게 될 것은 뻔한 일입니다.
  • Новый Русский Перевод - Если мы, в прошлом враги Богу, примирились с Ним через смерть Его Сына, то тем более, уже примиренные, мы будем спасены Его жизнью!
  • Восточный перевод - Если мы, в прошлом враги Всевышнему, примирились с Ним через смерть Его (вечного) Сына, то тем более, уже примирённые, мы будем спасены Его жизнью!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если мы, в прошлом враги Всевышнему, примирились с Ним через смерть Его (вечного) Сына, то тем более, уже примирённые, мы будем спасены Его жизнью!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если мы, в прошлом враги Всевышнему, примирились с Ним через смерть Его (вечного) Сына, то тем более, уже примирённые, мы будем спасены Его жизнью!
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors que nous étions ses ennemis, Dieu nous a réconciliés avec lui par la mort de son Fils ; à plus forte raison, maintenant que nous sommes réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.
  • リビングバイブル - 私たちが神の敵であった時でさえ、ひとり子の死によって、神のもとに連れ戻されたくらいですから、私たちが神の友となり、神が私たちのうちに生きておられる今は、どんなにかすばらしい祝福が備えられていることでしょう。
  • Nestle Aland 28 - εἰ γὰρ ἐχθροὶ ὄντες κατηλλάγημεν τῷ θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, πολλῷ μᾶλλον καταλλαγέντες σωθησόμεθα ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ γὰρ ἐχθροὶ ὄντες, κατηλλάγημεν τῷ Θεῷ διὰ τοῦ θανάτου τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ, πολλῷ μᾶλλον καταλλαγέντες, σωθησόμεθα ἐν τῇ ζωῇ αὐτοῦ.
  • Nova Versão Internacional - Se quando éramos inimigos de Deus fomos reconciliados com ele mediante a morte de seu Filho, quanto mais agora, tendo sido reconciliados, seremos salvos por sua vida!
  • Hoffnung für alle - Als wir Gott noch feindlich gegenüberstanden, hat er uns durch den Tod seines Sohnes mit sich selbst versöhnt. Wie viel mehr werden wir, da wir jetzt Frieden mit Gott haben, am Tag des Gerichts bewahrt bleiben, nachdem ja Christus auferstanden ist und lebt .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trước là kẻ thù Đức Chúa Trời, chúng ta còn được giải hòa với Ngài nhờ sự chết của Con Ngài, nay chúng ta lại càng được cứu nhờ sự sống của Con Ngài là dường nào.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะถ้าเรายังได้คืนดีกับพระเจ้าโดยการสิ้นพระชนม์ของพระบุตรของพระองค์ในขณะที่เราเป็นศัตรูกับพระองค์ ยิ่งไปกว่านั้นเมื่อเราได้คืนดีกับพระองค์แล้ว เราก็จะได้รับความรอดโดยพระชนม์ชีพของพระองค์อย่างแน่นอน!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ขณะ​ที่​เรา​เป็น​ศัตรู​ของ​พระ​เจ้า เรา​กลับ​คืนดี​กับ​พระ​องค์​ได้ เนื่องจาก​การ​สิ้น​ชีวิต​ของ​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์ ยิ่ง​กว่า​นั้น​อีก​เมื่อ​เรา​กลับ​คืนดี​แล้ว เรา​ก็​จะ​รอด​พ้น​อย่าง​แน่นอน​โดย​ชีวิต​ของ​พระ​องค์
  • Thai KJV - เพราะว่าถ้าขณะที่เรายังเป็นศัตรู เราได้กลับคืนดีกับพระเจ้าโดยที่พระบุตรของพระองค์สิ้นพระชนม์ ยิ่งกว่านั้นอีกเมื่อเรากลับคืนดีแล้ว เราก็จะรอดโดยพระชนม์ชีพของพระองค์แน่
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 5:21 - พระเจ้า​ทำให้​พระคริสต์​ผู้​ที่​ไม่มี​บาป​กลายเป็น​คนบาป​เพื่อ​เรา เพื่อ​ว่า​ใน​พระคริสต์​นั้น ความ​ซื่อสัตย์​ของ​พระเจ้า จะ​ได้​เห็น​เด่นชัด​ใน​ตัวเรา
  • ยอห์น 14:19 - ใน​เร็วๆนี้​โลก​จะ​ไม่​เห็น​เรา​อีก​ต่อ​ไป​แล้ว แต่​พวก​คุณ​จะ​เห็น​เรา​เพราะ​เรา​มี​ชีวิต​อยู่ และ​พวก​คุณ​ก็​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ด้วย
  • โรม 11:28 - พวก​ยิว​ได้​กลาย​เป็น​ศัตรู​ของ​พระเจ้า เพราะ​ไม่​ยอมรับ​ข่าวดีนี้ มัน​จึง​กลาย​เป็น​ผล​ดี​กับ​พวก​คุณ แต่​พวก​ยิว​ก็​ยัง​เป็น​พวก​ที่​พระเจ้า​เลือก​และ​พระองค์​ก็​ยัง​รัก​พวก​ยิว เนื่อง​จาก​คำ​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ให้​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 29:24 - แล้ว​พวก​นักบวช​ก็​ฆ่า​แพะ​เหล่านั้น และ​ถวาย​เลือด​ของ​พวกมัน​บน​แท่นบูชา เป็น​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง เพื่อ​ชำระ​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​แทน​ประชาชน​อิสราเอล​ทั้งหมด เพราะ​กษัตริย์​ได้​สั่ง​ให้​มี​การ​เผา​เครื่อง​บูชา​และ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​ชำระ​ล้าง​สำหรับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด
  • ยอห์น 11:25 - พระเยซู​พูด​อีก​ว่า “เรา​เป็น​คน​ที่​ทำ​ให้​คน​ทั้งหลาย​ฟื้นขึ้น​มา​ใหม่​และ​ให้​ชีวิต​กับ​เขา ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​เรา​แม้​จะ​ตาย​ไป​แล้ว​ก็​จะ​กลับ​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​ใหม่​อีก
  • ยอห์น 11:26 - และ​ทุก​คน​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​และ​ไว้วางใจ​ใน​เรา​ก็​จะ​ไม่​มี​วัน​ตาย มารธา​เชื่อ​อย่าง​นั้น​ไหม”
  • โรม 8:34 - ใคร​จะ​กล่าว​โทษ​เขา พระเยซู​หรือ เป็น​ไป​ไม่​ได้ เพราะ​พระเยซู​คริสต์​เป็น​ผู้​ที่​ตาย​และ​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่ และ​ตอนนี้​พระองค์​ก็​นั่ง​อยู่​ทาง​ขวา​มือ​ของ​พระเจ้า​วิงวอน​พระเจ้า​แทน​เรา
  • โรม 5:11 - ยิ่งกว่า​นั้น เรา​ยัง​ได้​โอ้​อวด​พระเจ้า​ผ่าน​ทาง​พระเยซู​คริสต์เจ้า​ของ​เรา​ด้วย เพราะ​พระองค์​ได้​ทำ​ให้​เรา​กลับ​มา​คืนดี​กับ​พระเจ้า​แล้ว
  • โรม 8:7 - จิตใจ​ที่​สันดาน​ควบคุม​นั้น​เป็น​ศัตรู​กับ​พระเจ้า เพราะ​จิตใจ​นั้น​ไม่​ยอม​ทำ​ตาม​กฎ​ของ​พระเจ้า และ​ความจริง​แล้ว​มัน​ก็​ไม่​สามารถ​ที่​จะ​ทำ​ตาม​กฎ​นั้น​ได้​ด้วย
  • ยอห์น 6:57 - พระบิดา​ผู้มีชีวิต​อยู่​ส่ง​เรา​มา และ​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​ก็​เพราะ​พระบิดา ดังนั้น​คน​ที่​กิน​เลือดเนื้อ​ของ​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​เพราะ​เรา​เหมือน​กัน
  • ฮีบรู 2:17 - เพราะ​อย่างนี้ พระองค์​จึง​ต้อง​เป็น​เหมือนกับ​พี่น้อง​ของ​พระองค์​ทุกอย่าง เพื่อ​พระองค์​จะ​ได้​เป็น​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด ที่​มี​ความ​เมตตา​และ​ซื่อสัตย์​ใน​การ​รับใช้​พระเจ้า และ​เพื่อ​จะ​จัดการ​กับ​ความบาป​ของ​ประชาชน​ได้​ด้วย
  • ยอห์น 5:26 - พระบิดา​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​ที่​จะ​ให้​ชีวิต และ​พระองค์​ทำ​ให้​พระบุตร​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​ที่​จะ​ให้​ชีวิต​เหมือน​กัน
  • เอเสเคียล 45:20 - เจ้า​ต้อง​ทำ​พิธี​นี้​เหมือน​กัน ใน​วัน​ที่​เจ็ด​ของ​เดือน​นั้น สำหรับ​คน​ที่​ทำ​บาป​ไป​โดย​ไม่ได้​ตั้งใจ​หรือ​ไม่รู้ โดย​วิธีนี้​เจ้า​จะ​ชำระ​วิหาร​ให้​บริสุทธิ์
  • ยอห์น 6:40 - พระบิดา​ของ​เรา​อยาก​ให้​ทุก​คน​ที่​เห็น​พระบุตร​และ​ไว้วางใจ​พระบุตร​นั้น มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ฟื้นขึ้น​มา​มี​ชีวิต​ใน​วัน​สุดท้าย”
  • เลวีนิติ 6:30 - แต่​ถ้า​พวก​นักบวช​นำ​เลือด​เข้าไป​ใน​เต็นท์​นัดพบ​เพื่อ​ชำระ​ล้าง​พวก​ของ​ศักดิ์สิทธิ์​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์ ห้าม​กิน​เครื่อง​บูชา​นั้น แต่​ให้​เอา​ไป​เผาไฟ​เสีย
  • ดาเนียล 9:24 - พระเจ้า​ให้​เวลา​กับ​คน​ของเจ้า​และ​เมือง​ศักดิ์สิทธิ์​ของเจ้า​เจ็ดสิบ​อาทิตย์ เจ็ดสิบ​อาทิตย์นี้​มี​ไว้​เพื่อ​ให้​พวกเจ้า​หยุด​การกบฏ ทำให้​บาปนั้น​สิ้นสุดลง ชำระ​ความผิดบาป​ของ​พวกเจ้า และ​นำ​ความยุติธรรม​อัน​ถาวร​กลับมา ทำให้​คน​เห็น​ว่า​นิมิต​ที่​ผู้พูดแทนพระเจ้า​มา​บอก​นั้น​เป็น​จริง และ​เพื่อ​จะ​เจิม​สถานที่​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ที่สุด
  • โคโลสี 3:3 - ตัว​ตน​เก่า​ของ​คุณ​ตาย​ไป​แล้ว ชีวิต​ใหม่​ที่​คุณ​ได้รับ​นั้น​ถูก​ซ่อน​อยู่​กับ​พระคริสต์​ใน​พระเจ้า
  • โคโลสี 3:4 - พระคริสต์​เป็น​ชีวิต​ของ​พวก​คุณ เมื่อ​พระองค์​ปรากฏ​ตัว คุณ​ก็​จะ​ปรากฏ​ตัว​ร่วม​รับ​เกียรติ​พร้อม​กับ​พระองค์​ด้วย
  • ยอห์น 10:28 - เรา​จะ​ให้​แกะ​ของ​เรา​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป แกะ​ของ​เรา​จะ​ไม่​มี​วัน​ตาย แล้ว​ไม่​มี​ใคร​แย่ง​แกะ​ของ​เรา​ไป​จาก​มือ​เรา​ได้
  • ยอห์น 10:29 - พระบิดา​ของ​เรา​ที่​ให้​แกะ​กับ​เรา​นั้น ยิ่งใหญ่​กว่า​ทุกๆ​คน ไม่​มี​ใคร​แย่ง​แกะ​เรา​ไป​จาก​มือ​พระบิดา​เรา​ได้
  • ฮีบรู 7:25 - ดังนั้น ทุกๆคน​ที่​มาหา​พระเจ้า โดย​ผ่าน​ทาง​พระเยซู พระองค์​สามารถ​ที่​จะ​ช่วย​ชีวิต​ของเขา​ได้​ครบถ้วน เพราะ​พระองค์​อยู่เสมอ​ที่​จะ​ขอ​ความ​เมตตา​ให้​กับ​พวกเขา
  • วิวรณ์ 1:18 - เรา​เป็น​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​อยู่ เรา​เคย​ตาย แต่​ดูสิ ตอนนี้​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ตลอดไป เรา​ถือ​กุญแจ​ที่​ให้​เรา​มี​อำนาจ​ที่​จะ​เปิด​หรือ​ปิด​ที่​อยู่​ของ​คน​ตาย และ​สามารถ​นำ​พวกเขา​ให้​มา​มี​ชีวิต​อีก​ครั้งหนึ่ง
  • เอเฟซัส 2:16 - พระองค์​ได้​ทำลาย​ความ​เป็น​ศัตรู​กัน​ของ​คน​สองฝ่าย และ​ทำให้​เขา​กลับ​มา​คืนดี​กัน​กับ​พระเจ้า​ใน​กาย​เดียวกัน ผ่าน​ทาง​ความตาย​ของ​พระคริสต์​บน​ไม้กางเขน
  • โคโลสี 1:20 - พระองค์​ทำให้​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง ทั้ง​บน​โลก​และ​ใน​สวรรค์​กลับ​มา​คืนดี​กับ​พระองค์ คือ​ทำให้​เกิด​สันติภาพ​ขึ้น ด้วย​เลือด​ของ​พระคริสต์​ที่​หลั่ง​บน​ไม้​กางเขน​นั้น
  • โคโลสี 1:21 - ใน​อดีต​นั้น​พวก​คุณ​เคย​เหิน​ห่าง​จาก​พระเจ้า และ​มี​ใจ​ที่​เป็น​ศัตรู​กับ​พระองค์ เพราะ​สิ่ง​ชั่วร้าย​ต่างๆ​ที่​ตัวเอง​ทำ
  • โรม 8:32 - พระองค์​ไม่​หวง​แม้แต่​พระบุตร​ของ​พระองค์​เอง แต่​กลับ​มอบ​พระบุตร​นั้น​ให้​มา​ตาย​เพื่อ​เรา​ทุก​คน ถ้า​อย่าง​นั้น​พระองค์​จะ​ไม่​ยิ่ง​ให้​ทุก​สิ่ง​ทุก​อย่าง​กับ​เรา​พร้อม​กับ​พระบุตร​ด้วย​หรือ
  • 2 โครินธ์ 4:10 - เรา​แบก​ความตาย​ของ​พระเยซู​ไว้​กับ​ตัว​เสมอ เพื่อ​ชีวิต​ของ​พระเยซู​จะ​ได้​ปรากฏ​เด่นชัด​ใน​ตัวเรา
  • 2 โครินธ์ 4:11 - เพราะ​เห็นแก่​พระเยซู เรา​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่นี้​จึง​ยอม​เสี่ยง​กับ​ความตาย​อยู่​ตลอดเวลา เพื่อ​ชีวิต​ของ​พระเยซู​จะ​ได้​ปรากฏ​เด่นชัด​ใน​ร่างกาย​ที่​จะ​ต้อง​ตาย​นี้
  • 2 โครินธ์ 5:18 - ทั้งหมด​นี้​ก็​เกิด​มา​จาก​พระเจ้า พระเจ้า​ทำ​ให้​เรา​กลับ​มา​คืนดี​กับ​พระองค์​ใหม่ โดย​ผ่าน​ทาง​พระคริสต์ และ​พระเจ้า​ได้​มอบหมาย​งาน​ให้​กับ​เรา​ทำ​คือ​ไป​นำ​คน​อื่นๆ​กลับ​มา​คืนดี​กับ​พระองค์​ด้วย
  • 2 โครินธ์ 5:19 - พระเจ้า​เอง​ทำ​ให้​คน​ใน​โลกนี้​กลับ​มา​คืนดี​กับ​พระองค์ โดย​ผ่าน​ทาง​พระคริสต์ และ​ยกโทษ​บาป​ให้​กับ​พวกเขา พระองค์​ได้​มอบ​เรื่อง​การ​กลับ​คืนดี​นี้​ให้​กับ​เรา​เพื่อ​ไป​บอก​คน​อื่นๆ​ต่อ
逐节对照交叉引用