rom 5:8 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แต่​พระเจ้า​ได้​แสดง​ความรัก​ต่อ​เรา โดย​ยอม​ส่ง​พระคริสต์​มา​ตาย​เพื่อ​เรา ทั้งๆ​ที่​เรา​ยัง​เป็น​คน​บาป​อยู่
  • 新标点和合本 - 惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死, 神的爱就在此向我们显明了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,上帝的爱就在此向我们显明了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死, 神的爱就在此向我们显明了。
  • 当代译本 - 但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。
  • 圣经新译本 - 唯有基督在我们还作罪人的时候为我们死, 神对我们的爱就在此显明了。
  • 中文标准译本 - 但是,当我们还是罪人的时候,基督就替我们死了。神的爱就在此向我们显明了。
  • 现代标点和合本 - 唯有基督在我们还做罪人的时候为我们死,神的爱就在此向我们显明了。
  • 和合本(拼音版) - 惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,上帝的爱就在此向我们显明了。
  • New International Version - But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.
  • New International Reader's Version - But here is how God has shown his love for us. While we were still sinners, Christ died for us.
  • English Standard Version - but God shows his love for us in that while we were still sinners, Christ died for us.
  • New Living Translation - But God showed his great love for us by sending Christ to die for us while we were still sinners.
  • Christian Standard Bible - But God proves his own love for us in that while we were still sinners, Christ died for us.
  • New American Standard Bible - But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.
  • New King James Version - But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.
  • Amplified Bible - But God clearly shows and proves His own love for us, by the fact that while we were still sinners, Christ died for us.
  • American Standard Version - But God commendeth his own love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
  • King James Version - But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
  • New English Translation - But God demonstrates his own love for us, in that while we were still sinners, Christ died for us.
  • World English Bible - But God commends his own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.
  • 新標點和合本 - 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死,上帝的愛就在此向我們顯明了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惟有基督在我們還作罪人的時候為我們死, 神的愛就在此向我們顯明了。
  • 當代譯本 - 但基督卻在我們還做罪人的時候為我們死!上帝的愛就這樣顯明了。
  • 聖經新譯本 - 唯有基督在我們還作罪人的時候為我們死, 神對我們的愛就在此顯明了。
  • 呂振中譯本 - 惟獨上帝卻將他自己的愛向我們證明出來;因為當我們還是罪人時基督就替我們死。
  • 中文標準譯本 - 但是,當我們還是罪人的時候,基督就替我們死了。神的愛就在此向我們顯明了。
  • 現代標點和合本 - 唯有基督在我們還做罪人的時候為我們死,神的愛就在此向我們顯明了。
  • 文理和合譯本 - 惟我尚為罪人時、基督為我死、上帝之愛於此而彰、
  • 文理委辦譯本 - 乃基督之死、則為我罪人、上帝之愛益彰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃基督於我儕尚為罪人時、為我而死、天主以此彰其愛我之愛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 而基督獨為吾罪人捨生、足徵天主愛我之篤、寧有既極。
  • Nueva Versión Internacional - Pero Dios demuestra su amor por nosotros en esto: en que cuando todavía éramos pecadores, Cristo murió por nosotros.
  • 현대인의 성경 - 그러나 우리가 아직 죄인이었을 때에 그리스도께서 우리를 위해 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 사랑을 나타내셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Но Бог проявил Свою любовь к нам в том, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками.
  • Восточный перевод - Но Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что Масих умер за нас, когда мы были ещё грешниками.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Аллах проявил Свою любовь к нам в том, что аль-Масих умер за нас, когда мы были ещё грешниками.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Всевышний проявил Свою любовь к нам в том, что Масех умер за нас, когда мы были ещё грешниками.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais voici comment Dieu nous montre l’amour qu’il a pour nous : alors que nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous.
  • リビングバイブル - しかし、私たちがまだ罪人であった時、神はキリストを遣わしてくださいました。そのキリストが私たちのために死なれたことにより、神は私たちに大きな愛を示してくださったのです。
  • Nestle Aland 28 - συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ θεός, ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - συνίστησιν δὲ τὴν ἑαυτοῦ ἀγάπην εἰς ἡμᾶς ὁ Θεὸς, ὅτι ἔτι ἁμαρτωλῶν ὄντων ἡμῶν, Χριστὸς ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν.
  • Nova Versão Internacional - Mas Deus demonstra seu amor por nós: Cristo morreu em nosso favor quando ainda éramos pecadores.
  • Hoffnung für alle - Gott aber beweist uns seine große Liebe gerade dadurch, dass Christus für uns starb, als wir noch Sünder waren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Đức Chúa Trời đã chứng tỏ tình yêu thương Ngài đối với chúng ta, khi Chúa Cứu Thế chịu chết thay chúng ta là người tội lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระเจ้าทรงสำแดงความรักของพระองค์เองแก่เราทั้งหลาย คือขณะที่เรายังเป็นคนบาปอยู่นั้น พระคริสต์ได้สิ้นพระชนม์เพื่อเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​เจ้า​แสดง​ความ​รัก​ของ​พระ​องค์​เอง​ต่อ​เรา คือ​พระ​คริสต์​สิ้น​ชีวิต​เพื่อ​เรา ขณะ​ที่​เรา​ยัง​เป็น​คนบาป​อยู่
  • Thai KJV - แต่พระเจ้าทรงสำแดงความรักของพระองค์แก่เราทั้งหลาย คือขณะที่เรายังเป็นคนบาปอยู่นั้น พระคริสต์ได้ทรงสิ้นพระชนม์เพื่อเรา
交叉引用
  • โรม 3:5 - เรา​จะ​พูด​อย่างไร​ดี ถ้า​การ​ที่​เรา​ทำ​ผิด​ทำให้​เห็น​ความดี​ของ​พระเจ้า​เด่นชัด​ขึ้น จะ​ว่า​พระเจ้า​ไม่​ยุติธรรม​ที่​ลงโทษ​พวก​เรา​หรือ (ผม​พูด​แบบ​คน​ทั่วๆ​ไป​นะ)
  • โรม 5:20 - เมื่อ​กฎ​ของ​โมเสส​เข้า​มา ทำ​ให้​คน​ผิด​กฎ​กัน​มาก​ขึ้น แต่​เมื่อ​บาป​เพิ่ม​ขึ้น ความ​เมตตา​กรุณา​ก็​ยิ่ง​เพิ่ม​มาก​กว่า​นั้น​อีก
  • 1 ทิโมธี 1:16 - แต่​ก็​เพราะ​อย่าง​นี้ พระเจ้า​ถึง​ได้​เมตตา​ผม พระเยซู​คริสต์​ได้​แสดง​ความ​อดทน​อย่าง​ถึง​ที่สุด​ต่อ​คน​เลว​ที่สุด​อย่าง​ผม เพื่อ​เป็น​ตัวอย่าง​ให้​กับ​คน​ทั้งหลาย​ที่​จะ​มา​ไว้วางใจ​ใน​พระองค์ และ​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป
  • เอเฟซัส 1:6 - พระองค์​ทำ​อย่างนี้​เพื่อ​เรา​จะ​ได้​สรรเสริญ​พระบารมี​ของ​พระองค์ สำหรับ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระองค์​ที่​ให้​กับ​เรา​เปล่าๆ​ผ่าน​มา​ทาง​พระบุตร​ที่​พระองค์​รักมาก
  • เอเฟซัส 1:7 - พระเจ้า​ได้​ปลดปล่อย​พวกเรา​ที่​มีส่วน​ใน​พระคริสต์​นั้น​ให้​เป็น​อิสระ​ด้วย​เลือด​ของ​พระองค์ และ​พระเจ้า​ได้​อภัย​โทษ​บาป​ของ​เรา เพราะ​ความ​เมตตา​กรุณา​อัน​มหาศาล​ของ​พระองค์
  • เอเฟซัส 1:8 - พระเจ้า​ได้​เมตตา​เรา​อย่าง​เหลือล้น พร้อมกับ​ให้​สติปัญญา​ทุกอย่าง​และ​ความ​เข้าใจ​อย่าง​ถ่องแท้​กับ​เรา
  • โรม 4:25 - เป็น​เพราะ​ความ​ผิด​บาป​ของ​เรา พระเจ้า​ถึง​ได้​มอบ​พระเยซู​ให้​คน​เอา​ไป​ฆ่า และ​พระเจ้า​ทำ​ให้​พระเยซู​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ความตาย เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เป็น​คน​ที่​พระองค์​ยอมรับ
  • เอเฟซัส 2:7 - พระเจ้า​ทำ​อย่างนี้ เพื่อ​แสดง​ให้​ยุค​ต่อๆไป​ได้​เห็น​ความ​เมตตา​กรุณา​ที่​พระองค์​ให้​กับ​เรา เป็น​ความ​เมตตา​กรุณา​อัน​มหาศาล​อย่าง​หา​ที่​เปรียบ​ไม่ได้ ที่​เป็น​อย่างนี้​ก็​เพราะ​เรา​มีส่วน​ใน​พระเยซู​คริสต์
  • อิสยาห์ 53:6 - พวกเรา​ทุกคน​ได้​หลงหายไป​เหมือนแกะ พวกเรา​แต่ละคน​ต่าง​หลงไป​คนละทิศ​ละทาง แต่​พระยาห์เวห์​ปล่อย​ให้​ความผิด​ของ​พวกเรา​ทุกคน​โจมตีเขา
  • 1 ยอห์น 3:16 - แบบนี้สิ​เรา​ถึง​รู้​ว่า​ความรัก​เป็น​อย่างไร คือ​พระคริสต์​ได้​ให้​ชีวิต​ของ​พระองค์​เพื่อ​เรา เรา​จึง​ควร​ให้​ชีวิต​ของเรา เพื่อ​พี่น้อง​ของเรา​ด้วย
  • 1 เปโตร 3:18 - พระคริสต์​ทนทุกข์​เพื่อ​จัดการ​กับ​ความบาป​ครั้งเดียว​ก็​เพียงพอ​แล้ว พระองค์​ทำ​อย่างนี้​เพื่อ​นำ​คุณ​ไป​หา​พระเจ้า พระองค์​ถูก​ฆ่า​ทางกาย​แต่​มี​ชีวิต​ขึ้น​มา​ใหม่​โดย​ทาง​พระวิญญาณ
  • โรม 5:6 - เพราะ​ใน​เวลา​ที่​เรา​ยัง​ช่วยเหลือ​ตัวเอง​ไม่​ได้​นั้น​เอง พระเยซู​ก็​ได้​มา​ตาย​เพื่อ​เป็น​ประโยชน์​กับ​คน​ชั่ว​อย่าง​เรา
  • ยอห์น 3:16 - เพราะ​ว่า​พระเจ้า​รัก​ผูกพัน​กับ​มนุษย์​ใน​โลกนี้​มาก จน​ถึง​ขนาด​ยอม​สละ​พระบุตร​เพียง​องค์​เดียว​ของ​พระองค์ เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​พระบุตร​นั้น​จะ​ไม่​สูญ​สิ้น แต่​จะ​มี​ชีวิต​กับ​พระเจ้า​ตลอด​ไป
  • ยอห์น 15:13 - ไม่​มี​ความรัก​ที่​ยิ่งใหญ่​กว่า​นี้​อีก​แล้ว คือ​การ​ที่​คนๆ​หนึ่ง​จะ​ยอม​ตาย​เพื่อ​เพื่อน​ของ​ตน
逐节对照交叉引用