Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:2 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 결코 그럴 수 없습니다. 이미 죄에 대하여 죽은 우리가 어떻게 죄 가운데 그대로 살 수 있겠습니까?
  • 新标点和合本 - 断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
  • 当代译本 - 当然不可!我们既然向罪死了,岂可继续活在罪中?
  • 圣经新译本 - 绝对不可!我们向罪死了的人,怎么可以仍然活在罪中呢?
  • 中文标准译本 - 绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?
  • 现代标点和合本 - 断乎不可!我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
  • 和合本(拼音版) - 断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?
  • New International Version - By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer?
  • New International Reader's Version - Not at all! As far as sin is concerned, we are dead. So how can we keep on sinning?
  • English Standard Version - By no means! How can we who died to sin still live in it?
  • New Living Translation - Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it?
  • Christian Standard Bible - Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
  • New American Standard Bible - Far from it! How shall we who died to sin still live in it?
  • New King James Version - Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it?
  • Amplified Bible - Certainly not! How can we, the very ones who died to sin, continue to live in it any longer?
  • American Standard Version - God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
  • King James Version - God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
  • New English Translation - Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
  • World English Bible - May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
  • 新標點和合本 - 斷乎不可!我們在罪上死了的人豈可仍在罪中活着呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
  • 當代譯本 - 當然不可!我們既然向罪死了,豈可繼續活在罪中?
  • 聖經新譯本 - 絕對不可!我們向罪死了的人,怎麼可以仍然活在罪中呢?
  • 呂振中譯本 - 斷乎不可。我們這向罪死了的人、怎能還在罪中活呢?
  • 中文標準譯本 - 絕對不可!我們這些向罪已經死了的人,怎麼還能活在罪中呢?
  • 現代標點和合本 - 斷乎不可!我們在罪上死了的人,豈可仍在罪中活著呢?
  • 文理和合譯本 - 曰、非也、我儕於罪既死、詎尚於罪中生乎、
  • 文理委辦譯本 - 曰、非也我儕絕惡若死、詎復為惡若生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非也、我儕既絕罪若死、豈可仍於罪中而生乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫吾人於罪既已心死、其尚能依罪而生乎?
  • Nueva Versión Internacional - ¡De ninguna manera! Nosotros, que hemos muerto al pecado, ¿cómo podemos seguir viviendo en él?
  • Новый Русский Перевод - Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нем?
  • Восточный перевод - Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нём?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нём?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нём?
  • La Bible du Semeur 2015 - Loin de là ! Puisque nous sommes morts pour le péché, comment pourrions-nous vivre encore dans le péché ?
  • リビングバイブル - もちろん、絶対にそんなことはありません。罪に対して死んだのに、どうしてなお罪の中に生きていられるでしょうか。私たちがバプテスマ(洗礼)を受けてキリスト・イエスに結び合わされた時、罪の支配力は打ち破られてしまったのです。
  • Nestle Aland 28 - μὴ γένοιτο. οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ γένοιτο! οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ?
  • Nova Versão Internacional - De maneira nenhuma! Nós, os que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
  • Hoffnung für alle - Natürlich nicht! Als Christen sind wir für die Sünde tot. Wie könnten wir da noch länger mit ihr leben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuyệt đối không! Chúng ta đã chết về tội lỗi, lẽ nào còn sống trong tội lỗi nữa!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้เป็นเช่นนั้นเลย! เราได้ตายต่อบาปแล้ว เราจะดำเนินชีวิตในบาปต่อไปได้อย่างไร?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น ใน​เมื่อ​เรา​ตาย​ต่อ​บาป​แล้ว เรา​จะ​มี​ชีวิต​ใน​บาป​ต่อ​ไป​อีก​ได้​อย่างไร
交叉引用
  • 로마서 6:5 - 그리스도의 죽으심으로 우리도 함께 죽었다면 그분의 부활하심과 함께 우리도 틀림없이 부활하게 될 것입니다.
  • 로마서 6:6 - 우리의 옛 자아가 그리스도와 함께 십자가에 못박힌 것은 죄에 매인 육체를 죽여서 다시는 죄의 종이 되지 않게 하려는 것인 줄 압니다.
  • 로마서 6:7 - 죄에 대하여 이미 죽은 사람은 죄에서 해방된 것입니다.
  • 로마서 6:8 - 만일 우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그분과 함께 살아날 것도 믿습니다.
  • 로마서 6:9 - 우리는 그리스도께서 죽은 사람들 가운데서 살아나셨으므로 다시는 죽으실 수 없고 죽음이 더 이상 그분을 지배하지 못할 것으로 알고 있습니다.
  • 로마서 6:10 - 그리스도께서는 죄에 대하여 단 한 번 죽으시고 하나님을 위해 영원히 살아 계십니다.
  • 로마서 6:11 - 이와 같이 여러분도 죄에 대해서는 죽은 사람이지만 하나님을 위해서는 그리스도 예수님 안에서 살아 있다고 여기십시오.
  • 시편 119:104 - 주의 교훈으로 내가 지혜를 얻었으므로 내가 거짓된 행위를 다 미워합니다.
  • 로마서 5:11 - 그러나 이것이 전부가 아닙니다. 우리를 하나님과 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리는 하나님 안에서 기쁨도 누리고 있는 것입니다.
  • 고린도후서 5:14 - 이것은 그리스도의 사랑이 우리를 지배하고 있기 때문입니다. 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었으므로 모든 사람이 죽은 것이라고 우리는 확신합니다.
  • 고린도후서 5:15 - 그리스도께서 모든 사람을 대신하여 죽으신 것은 살아 있는 사람들이 다시는 자기를 위해 살지 않고 그들을 대신하여 죽었다가 다시 사신 분을 위해 살도록 하기 위해서였습니다.
  • 고린도후서 5:16 - 그러므로 이제부터는 우리가 그 어떤 사람도 세상적인 관점에서 보지 않겠습니다. 우리가 그리스도도 세상적인 관점에서 보았으나 앞으로는 그렇게 하지 않겠습니다.
  • 고린도후서 5:17 - 그러므로 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 존재입니다. 옛 사람은 없어지고 새 사람이 된 것입니다.
  • 로마서 3:1 - 그렇다면 유대인의 나은 점이 무엇이며 할례의 가치가 무엇입니까?
  • 로마서 3:2 - 여러 모로 많이 있습니다. 우선 그들은 하나님의 말씀을 맡았습니다.
  • 로마서 3:3 - 그런데 만일 그들 가운데 어떤 사람들이 믿지 않았으면 어떻게 하겠습니까? 그들이 믿지 않는다고 하나님의 신실하심이 어디 가겠습니까?
  • 로마서 3:4 - 결코 그렇지 않습니다. 세상 사람이 다 거짓되어도 하나님은 진실하십니다. 성경에도 “주의 말씀은 옳고 주의 심판은 정당합니다” 라고 쓰여 있습니다.
  • 창세기 39:9 - 이 집에는 나만한 권한을 가진 사람이 없습니다. 주인은 나에게 아무것도 금하지 않았지만 당신만은 금하셨습니다. 이것은 당신이 그의 아내이기 때문입니다. 그런데 내가 어떻게 감히 이런 악한 짓을 하여 하나님께 범죄할 수 있겠습니까?”
  • 베드로전서 4:1 - 그리스도께서 육체의 고통을 겪으셨으니 여러분도 같은 마음가짐으로 무장 하십시오. 육체의 고통을 겪은 사람은 벌써 죄와 관계를 끊은 것입니다.
  • 베드로전서 4:2 - 이제부터 여러분은 남은 생애를 인간적인 욕망을 위해 살지 말고 하나님의 뜻을 위해 사십시오.
  • 베드로전서 4:3 - 여러분도 전에는 이방인들이 즐기던 방탕과 정욕과 술 취함과 진탕 마시고 흥청망청 떠드는 것과 우상 숭배에 빠져 살았지만 이제 다 지나간 일에 불과합니다.
  • 갈라디아서 6:14 - 그러나 나에게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에는 결코 자랑할 것이 없습니다. 이 십자가를 통해서 세상이 나에 대하여 죽었고 나도 세상에 대해서 죽었습니다.
  • 골로새서 2:20 - 여러분이 이 세상의 초보적 원리에 대해서 그리스도와 함께 죽었다면 어째서 세상에 속한 사람들처럼 “손대지 말아라! 맛보지 말아라! 만지지 말아라!” 는 율법적 규정에 복종합니까?
  • 베드로전서 1:14 - 여러분이 전에는 몰라서 온갖 욕심을 따라 살았지만 이제는 순종하는 자녀답게 하나님께 복종하십시오.
  • 로마서 7:6 - 그러나 이제는 우리가 얽매였던 율법에 대하여 죽고 거기서 해방되었습니다. 그러므로 우리는 율법에 의한 낡은 방법이 아니라 성령님의 새로운 방법으로 하나님을 섬기게 되었습니다.
  • 갈라디아서 2:19 - 나는 율법에 관한 한 율법 그 자체에 의해서 죽었습니다. 이것은 하나님을 위해 살기 위해서입니다.
  • 로마서 7:4 - 형제 여러분, 그러므로 십자가에 못박히신 그리스도를 통해 여러분도 율법에 대하여 죽었습니다. 이것은 우리가 다른 분, 곧 부활하신 그리스도의 사람이 되어 하나님을 위해 열매를 맺기 위한 것입니다.
  • 베드로전서 2:24 - 그리스도께서 몸소 우리 죄를 지시고 십자가에 달려 죽으심으로 우리는 죄에 대하여 죽고 의를 위해 살 수 있게 되었습니다. 그분이 매맞고 상처를 입으심으로 여러분이 낫게 된 것입니다.
  • 골로새서 3:3 - 이것은 여러분이 죽었고 여러분의 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있기 때문입니다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 결코 그럴 수 없습니다. 이미 죄에 대하여 죽은 우리가 어떻게 죄 가운데 그대로 살 수 있겠습니까?
  • 新标点和合本 - 断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
  • 当代译本 - 当然不可!我们既然向罪死了,岂可继续活在罪中?
  • 圣经新译本 - 绝对不可!我们向罪死了的人,怎么可以仍然活在罪中呢?
  • 中文标准译本 - 绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?
  • 现代标点和合本 - 断乎不可!我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
  • 和合本(拼音版) - 断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?
  • New International Version - By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer?
  • New International Reader's Version - Not at all! As far as sin is concerned, we are dead. So how can we keep on sinning?
  • English Standard Version - By no means! How can we who died to sin still live in it?
  • New Living Translation - Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it?
  • Christian Standard Bible - Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
  • New American Standard Bible - Far from it! How shall we who died to sin still live in it?
  • New King James Version - Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it?
  • Amplified Bible - Certainly not! How can we, the very ones who died to sin, continue to live in it any longer?
  • American Standard Version - God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
  • King James Version - God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
  • New English Translation - Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
  • World English Bible - May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
  • 新標點和合本 - 斷乎不可!我們在罪上死了的人豈可仍在罪中活着呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
  • 當代譯本 - 當然不可!我們既然向罪死了,豈可繼續活在罪中?
  • 聖經新譯本 - 絕對不可!我們向罪死了的人,怎麼可以仍然活在罪中呢?
  • 呂振中譯本 - 斷乎不可。我們這向罪死了的人、怎能還在罪中活呢?
  • 中文標準譯本 - 絕對不可!我們這些向罪已經死了的人,怎麼還能活在罪中呢?
  • 現代標點和合本 - 斷乎不可!我們在罪上死了的人,豈可仍在罪中活著呢?
  • 文理和合譯本 - 曰、非也、我儕於罪既死、詎尚於罪中生乎、
  • 文理委辦譯本 - 曰、非也我儕絕惡若死、詎復為惡若生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 非也、我儕既絕罪若死、豈可仍於罪中而生乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫吾人於罪既已心死、其尚能依罪而生乎?
  • Nueva Versión Internacional - ¡De ninguna manera! Nosotros, que hemos muerto al pecado, ¿cómo podemos seguir viviendo en él?
  • Новый Русский Перевод - Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нем?
  • Восточный перевод - Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нём?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нём?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нём?
  • La Bible du Semeur 2015 - Loin de là ! Puisque nous sommes morts pour le péché, comment pourrions-nous vivre encore dans le péché ?
  • リビングバイブル - もちろん、絶対にそんなことはありません。罪に対して死んだのに、どうしてなお罪の中に生きていられるでしょうか。私たちがバプテスマ(洗礼)を受けてキリスト・イエスに結び合わされた時、罪の支配力は打ち破られてしまったのです。
  • Nestle Aland 28 - μὴ γένοιτο. οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ γένοιτο! οἵτινες ἀπεθάνομεν τῇ ἁμαρτίᾳ, πῶς ἔτι ζήσομεν ἐν αὐτῇ?
  • Nova Versão Internacional - De maneira nenhuma! Nós, os que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
  • Hoffnung für alle - Natürlich nicht! Als Christen sind wir für die Sünde tot. Wie könnten wir da noch länger mit ihr leben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuyệt đối không! Chúng ta đã chết về tội lỗi, lẽ nào còn sống trong tội lỗi nữa!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้เป็นเช่นนั้นเลย! เราได้ตายต่อบาปแล้ว เราจะดำเนินชีวิตในบาปต่อไปได้อย่างไร?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น ใน​เมื่อ​เรา​ตาย​ต่อ​บาป​แล้ว เรา​จะ​มี​ชีวิต​ใน​บาป​ต่อ​ไป​อีก​ได้​อย่างไร
  • 로마서 6:5 - 그리스도의 죽으심으로 우리도 함께 죽었다면 그분의 부활하심과 함께 우리도 틀림없이 부활하게 될 것입니다.
  • 로마서 6:6 - 우리의 옛 자아가 그리스도와 함께 십자가에 못박힌 것은 죄에 매인 육체를 죽여서 다시는 죄의 종이 되지 않게 하려는 것인 줄 압니다.
  • 로마서 6:7 - 죄에 대하여 이미 죽은 사람은 죄에서 해방된 것입니다.
  • 로마서 6:8 - 만일 우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그분과 함께 살아날 것도 믿습니다.
  • 로마서 6:9 - 우리는 그리스도께서 죽은 사람들 가운데서 살아나셨으므로 다시는 죽으실 수 없고 죽음이 더 이상 그분을 지배하지 못할 것으로 알고 있습니다.
  • 로마서 6:10 - 그리스도께서는 죄에 대하여 단 한 번 죽으시고 하나님을 위해 영원히 살아 계십니다.
  • 로마서 6:11 - 이와 같이 여러분도 죄에 대해서는 죽은 사람이지만 하나님을 위해서는 그리스도 예수님 안에서 살아 있다고 여기십시오.
  • 시편 119:104 - 주의 교훈으로 내가 지혜를 얻었으므로 내가 거짓된 행위를 다 미워합니다.
  • 로마서 5:11 - 그러나 이것이 전부가 아닙니다. 우리를 하나님과 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도를 통해 우리는 하나님 안에서 기쁨도 누리고 있는 것입니다.
  • 고린도후서 5:14 - 이것은 그리스도의 사랑이 우리를 지배하고 있기 때문입니다. 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었으므로 모든 사람이 죽은 것이라고 우리는 확신합니다.
  • 고린도후서 5:15 - 그리스도께서 모든 사람을 대신하여 죽으신 것은 살아 있는 사람들이 다시는 자기를 위해 살지 않고 그들을 대신하여 죽었다가 다시 사신 분을 위해 살도록 하기 위해서였습니다.
  • 고린도후서 5:16 - 그러므로 이제부터는 우리가 그 어떤 사람도 세상적인 관점에서 보지 않겠습니다. 우리가 그리스도도 세상적인 관점에서 보았으나 앞으로는 그렇게 하지 않겠습니다.
  • 고린도후서 5:17 - 그러므로 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 존재입니다. 옛 사람은 없어지고 새 사람이 된 것입니다.
  • 로마서 3:1 - 그렇다면 유대인의 나은 점이 무엇이며 할례의 가치가 무엇입니까?
  • 로마서 3:2 - 여러 모로 많이 있습니다. 우선 그들은 하나님의 말씀을 맡았습니다.
  • 로마서 3:3 - 그런데 만일 그들 가운데 어떤 사람들이 믿지 않았으면 어떻게 하겠습니까? 그들이 믿지 않는다고 하나님의 신실하심이 어디 가겠습니까?
  • 로마서 3:4 - 결코 그렇지 않습니다. 세상 사람이 다 거짓되어도 하나님은 진실하십니다. 성경에도 “주의 말씀은 옳고 주의 심판은 정당합니다” 라고 쓰여 있습니다.
  • 창세기 39:9 - 이 집에는 나만한 권한을 가진 사람이 없습니다. 주인은 나에게 아무것도 금하지 않았지만 당신만은 금하셨습니다. 이것은 당신이 그의 아내이기 때문입니다. 그런데 내가 어떻게 감히 이런 악한 짓을 하여 하나님께 범죄할 수 있겠습니까?”
  • 베드로전서 4:1 - 그리스도께서 육체의 고통을 겪으셨으니 여러분도 같은 마음가짐으로 무장 하십시오. 육체의 고통을 겪은 사람은 벌써 죄와 관계를 끊은 것입니다.
  • 베드로전서 4:2 - 이제부터 여러분은 남은 생애를 인간적인 욕망을 위해 살지 말고 하나님의 뜻을 위해 사십시오.
  • 베드로전서 4:3 - 여러분도 전에는 이방인들이 즐기던 방탕과 정욕과 술 취함과 진탕 마시고 흥청망청 떠드는 것과 우상 숭배에 빠져 살았지만 이제 다 지나간 일에 불과합니다.
  • 갈라디아서 6:14 - 그러나 나에게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에는 결코 자랑할 것이 없습니다. 이 십자가를 통해서 세상이 나에 대하여 죽었고 나도 세상에 대해서 죽었습니다.
  • 골로새서 2:20 - 여러분이 이 세상의 초보적 원리에 대해서 그리스도와 함께 죽었다면 어째서 세상에 속한 사람들처럼 “손대지 말아라! 맛보지 말아라! 만지지 말아라!” 는 율법적 규정에 복종합니까?
  • 베드로전서 1:14 - 여러분이 전에는 몰라서 온갖 욕심을 따라 살았지만 이제는 순종하는 자녀답게 하나님께 복종하십시오.
  • 로마서 7:6 - 그러나 이제는 우리가 얽매였던 율법에 대하여 죽고 거기서 해방되었습니다. 그러므로 우리는 율법에 의한 낡은 방법이 아니라 성령님의 새로운 방법으로 하나님을 섬기게 되었습니다.
  • 갈라디아서 2:19 - 나는 율법에 관한 한 율법 그 자체에 의해서 죽었습니다. 이것은 하나님을 위해 살기 위해서입니다.
  • 로마서 7:4 - 형제 여러분, 그러므로 십자가에 못박히신 그리스도를 통해 여러분도 율법에 대하여 죽었습니다. 이것은 우리가 다른 분, 곧 부활하신 그리스도의 사람이 되어 하나님을 위해 열매를 맺기 위한 것입니다.
  • 베드로전서 2:24 - 그리스도께서 몸소 우리 죄를 지시고 십자가에 달려 죽으심으로 우리는 죄에 대하여 죽고 의를 위해 살 수 있게 되었습니다. 그분이 매맞고 상처를 입으심으로 여러분이 낫게 된 것입니다.
  • 골로새서 3:3 - 이것은 여러분이 죽었고 여러분의 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감추어져 있기 때문입니다.
圣经
资源
计划
奉献