逐节对照
- 环球圣经译本 - 这就是说,我内心喜欢 神的律法,
- 新标点和合本 - 因为按着我里面的意思(原文作“人”),我是喜欢 神的律;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢上帝的律,
- 和合本2010(神版-简体) - 因为,按着我里面的人,我喜欢 神的律,
- 当代译本 - 按着我里面的意思 ,我喜爱上帝的律。
- 圣经新译本 - 按着我里面的人来说,我是喜欢 神的律,
- 中文标准译本 - 就是说,按着内在的人,我喜爱神的法则,
- 现代标点和合本 - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢神的律,
- 和合本(拼音版) - 因为按着我里面的意思 ,我是喜欢上帝的律;
- New International Version - For in my inner being I delight in God’s law;
- New International Reader's Version - Deep inside me I find joy in God’s law.
- English Standard Version - For I delight in the law of God, in my inner being,
- New Living Translation - I love God’s law with all my heart.
- Christian Standard Bible - For in my inner self I delight in God’s law,
- New American Standard Bible - For I joyfully agree with the law of God in the inner person,
- New King James Version - For I delight in the law of God according to the inward man.
- Amplified Bible - For I joyfully delight in the law of God in my inner self [with my new nature],
- American Standard Version - For I delight in the law of God after the inward man:
- King James Version - For I delight in the law of God after the inward man:
- New English Translation - For I delight in the law of God in my inner being.
- World English Bible - For I delight in God’s law after the inward man,
- 新標點和合本 - 因為按着我裏面的意思(原文是人),我是喜歡神的律;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡上帝的律,
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為,按着我裏面的人,我喜歡 神的律,
- 當代譯本 - 按著我裡面的意思 ,我喜愛上帝的律。
- 環球聖經譯本 - 這就是說,我內心喜歡 神的律法,
- 聖經新譯本 - 按著我裡面的人來說,我是喜歡 神的律,
- 呂振中譯本 - 因為按我「內心的人」來說呢、我倒極贊喜上帝之律;
- 中文標準譯本 - 就是說,按著內在的人,我喜愛神的法則,
- 現代標點和合本 - 因為按著我裡面的意思 ,我是喜歡神的律,
- 文理和合譯本 - 蓋依內心、則悅上帝之律、
- 文理委辦譯本 - 我中心悅上帝法、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我以內心悅天主之法、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若依吾內心、吾固以天主之法為樂也。
- Nueva Versión Internacional - Porque en lo íntimo de mi ser me deleito en la ley de Dios;
- 현대인의 성경 - 나의 내적 존재는 하나님의 법을 좋아하지만
- Новый Русский Перевод - Внутренне я радуюсь Божьему Закону,
- Восточный перевод - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Внутренне я радуюсь Закону Аллаха,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Внутренне я радуюсь Закону Всевышнего,
- La Bible du Semeur 2015 - Dans mon être intérieur, je prends plaisir à la Loi de Dieu.
- リビングバイブル - 新しい性質をいただいた私としては、神のご意思どおり行いたいのですが、
- Nestle Aland 28 - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον,
- unfoldingWord® Greek New Testament - συνήδομαι γὰρ τῷ νόμῳ τοῦ Θεοῦ, κατὰ τὸν ἔσω ἄνθρωπον;
- Nova Versão Internacional - No íntimo do meu ser tenho prazer na Lei de Deus;
- Hoffnung für alle - Ich stimme Gottes Gesetz aus tiefster Überzeugung und mit Freude zu.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù trong thâm tâm, tôi vẫn yêu thích luật Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะในส่วนลึกข้าพเจ้าชื่นชมในบทบัญญัติของพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าส่วนลึกในใจของข้าพเจ้านั้น ข้าพเจ้ายินดีในกฎบัญญัติของพระเจ้า
- Thai KJV - เพราะว่าส่วนลึกในใจของข้าพเจ้านั้น ข้าพเจ้าชื่นชมในพระราชบัญญัติของพระเจ้า
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ในใจผมเห็นด้วยกับกฎของพระเจ้า
- onav - أَنَّ لَدَيَّ الشَّرَّ. فَإِنَّنِي، وَفْقاً لِلإِنْسَانِ الْبَاطِنِ فِيَّ، أَبْتَهِجُ بِشَرِيعَةِ اللهِ.
交叉引用
- 约翰福音 4:34 - 耶稣说:“我的食物就是遵行差遣我来者的旨意,并且完成他的工作。
- 罗马书 2:29 - 相反,做犹太人是在于那隐而不见的内心,割礼也是心里的,倚靠的是圣灵而不是律法条文。这样的人所受的称赞,不是来自人,而是来自 神。
- 诗篇 119:127 - 因此,我爱慕你的诫命, 胜过黄金,胜过纯金。
- 以赛亚书 51:7 - “认识公义、 把我的训诲存在心里的人民, 你们要听我说! 你们不要惧怕人的羞辱; 不要因人的辱骂而惊惶;
- 诗篇 119:111 - 我以你的法度为我永远的产业, 因为这是我心中的喜乐。
- 诗篇 119:72 - 你口中的律法对我有益, 胜过千万金银。
- 诗篇 119:24 - 你的法度是我的喜乐, 是我的导师。
- 诗篇 119:167 - 我遵守你的法度, 我非常喜爱它们。
- 诗篇 119:113 - 心怀二意的人为我所恨, 但是你的律法我却喜爱。
- 诗篇 119:174 - 耶和华啊,我渴慕你的救恩, 你的律法是我的喜乐!
- 诗篇 119:16 - 我以你的规定为乐, 我不忘记你的话。
- 歌罗西书 3:9 - 不要彼此说谎,因为你们已经把那个旧的人连同他的行为都脱去了,
- 彼得前书 3:4 - 而应该是那隐而不显的人,就是你们的内心,有谦和、安静的心灵为不能朽坏的装饰,这在 神面前是极宝贵的。
- 诗篇 19:8 - 耶和华的训言正直, 使人心里欢喜; 耶和华的命令清洁, 使人眼睛明亮。
- 诗篇 19:9 - 耶和华的话语洁净, 立定直到永远; 耶和华的判语信实, 全都公义;
- 诗篇 19:10 - 比金子可羡慕, 超过许多纯金; 比蜜更加甘甜, 超过蜂房的蜜。
- 罗马书 8:7 - 这是因为,关注肉体就是仇恨 神,因为肉体并不服从 神的律法,其实也不能服从;
- 诗篇 119:92 - 要不是我有你的律法为我的喜乐, 我早就在苦难中灭亡了。
- 诗篇 119:97 - 我多么爱慕你的律法, 整天不住地默想。
- 诗篇 119:98 - 你的诫命长存我心中, 使我比仇敌更有智慧。
- 诗篇 119:99 - 我比我所有的老师更通达, 因为我默想你的法度。
- 诗篇 119:100 - 我比老年人更明理, 因我持守你的训言。
- 诗篇 119:101 - 我禁止我的脚走任何邪路, 为要遵守你的话。
- 诗篇 119:102 - 我没有偏离你的律例, 因为你亲自教导了我。
- 诗篇 119:103 - 你的话语在我上颚多么甘甜, 在我口中比蜜更甜。
- 诗篇 119:104 - 我藉著你的训言得以明白事理, 因此,我恨恶任何虚谎的行径。
- 希伯来书 8:10 - 主又说:在那些日子以后, 我要与以色列家立这样的约: 我要把我的律法放在他们的意念里, 写在他们的心上。 我会做他们的 神, 他们会做我的子民。
- 约伯记 23:12 - 他嘴唇的命令,我没有离弃, 我珍藏他口中的言语,胜过他分配给我的饮食。
- 哥林多后书 4:16 - 所以,我们并不沮丧,虽然我们外在的人渐渐朽坏,内在的人却日日更新,
- 诗篇 119:47 - 我以你的诫命为乐, 我向来喜爱这些诫命。
- 诗篇 119:48 - 我向你的诫命举手发誓,我向来喜爱这些诫命, 我要诵习你的规定。
- 以弗所书 3:16 - 求他按著他荣耀的丰盛,藉著他的灵,用大能使你们内在的人刚强起来,
- 诗篇 119:35 - 求你引导我在你诫命的路上, 因为我喜悦这条道路!
- 诗篇 40:8 - 我的 神啊,我乐意遵行你的旨意! 你的律法常在我心里。”
- 诗篇 1:2 - 相反,耶和华的律法是他的最爱; 耶和华的律法,他昼夜默诵。